Italy, you loved forever

Anonim

Holidays in Rome

Italy, you loved forever

(Original version in Spanish) Italy is stata, per molti, il primo paese straniero . If I arrived by bus, if I had pizza on the strade (nelle strade!) and we used mezzo rullino di 24 foto in Piazza della Signoria. In return, nessuno di noi was più la stessa persona. E se vamo stati fortunati, it was born qualche amore non corrisposto. Tutto era stato perfetto in quel viaggio . Per giustizia poetica, l'Italy dovrebbe essere il primo paese a cui dovremmo viaggiare when potremo farlo.

Italy is più grande della vita . Sta al di sopra di tutto: of the passage of time, of its politics and of its own intensity . Sta al di sopra degli altri luoghi, even if it seems impopolar to write it and think about it. A country that has given and natali a Giotto, Mastroianni, Nino Rota, Masaccio, Prada, Caravaggio and Parmiggiano può permission to keep gli altri dall'alto in basso; e non fa. Queste settimane lei, che it is inovernabile We showed discipline. senza volarlo, she ci sta giving a lezione.

She always makes it: lezioni her come dress, her eat rispettare il patrimony, sul piacere di mangiare, her come sell il made in, his eats raccontare sè stessa . Adesso, inoltre, ci insegna cos'è il senso civico . We will return to tell her thanks for all that she has given in that viaggi scolastici, in which the world sowed a world that was soon to be inaugurated.

Questi giorni, le immagini vuote della Piazza San Marco di Venezia sowed a Chirico . Le città sembrano fotografate da Ballester . Rome sows a scena di Expensive Daily . what film did i say Nani Moretti è una delle tante lettere d'amore che gli italiani hanno dedicated to the paese parrot. Moretti passeggia per la città in Vespa a ferragosto, when the city is deserted. Eppure sembra tutto bellissimo, also Spinaceto, un quartiere squallido per molti. “ Non è così male Spinaceto ”, he says with tenacity. In one part of the film, the protagonist visits the place where he was killed. Pasolini . It is a normal and abandoned calcium field from the outskirts of Rome and all at that time was the first poetry. The beauty is negli occhi di chi guard and blah-blah-blah.

When we return to Rome we will continue i passi di Moretti that, on its own, has followed quelli di Pasolini and inventeremo dei percorsi nuovi. We will return to riempire le strade e le piazze, fino allo sfinimento, with a Spritz in hand.

Call me by your name

Call me by your name

Quei percorsi saranno pieni di rumore , perchè l'Italia is chaotic. Not c'è nessuna più disturbing sensation of feeling the silence of anything that is rumorous. Adesso l'Italia sta zitta or sings a volta al giorno . Tutto è silence. Ci mancano il chaos, il traffico (chi l'avrebbe mai detto) and the physical and visual rumor of the country.

The baldoria of the tourist mille there Fontana di Trevi will return raw or poi. Per adesso, ci accontenteremo di vedere anchors the scene of The Dolce Life in cui anita ekberg she scopre her, with a gatto bianco sulla sua chioma bionda e fa un bagno urlando “Marcello, Marcello, come here” . Arriverà quel giorno in cui avremo quella stessa faccia surprise when la vedremo davanti ai nostri occhi, also se non indosseremo il vestito nero della Ekberg e il nostro Marcello no sarà proprio come Mastroianni.

Quel giorno, immagineremo Fellini seduto sulla sedia del regista e Nino Rota eats sottofondo . Ci sono consolazioni peggiori.

The Dolce Life

anita ekberg

Adesso is the moment of travel senza valigia nè biglietti . Mettiamo una canzone di Battiato that is surrounding a momentary center of gravity and we will return to passeggiare per Roma, questa volta William Wyler di sottofondo e le sue Vacanze Romane . Yes, it is true, he is American, but he has always been a great travel voglia to that city. Thanks to lui, to Audrey Hepburn and Gregory l'abbiamo percorsa per mettere la mano nella Mouth of the Truth , abbiamo voluto leccare a gelato at Piazza di Spagna and, Da veri kamikaze, abbiamo affittato a Vespa.

Holidays in Rome

Vacanze Romane

Il cinema può nuocere gravely alla salute, soprattutto se ci costringe a circolare in Italia. We vogliamo una Roma mondana, la regina della mondanità, possiamo fare affidamento a Sorrentine . When we return to visit her we will Priory of the Cavalieri of Malta admire the Cupola of San Pietro dal buco della serratura del Palazzo dell'Aventino . Aspetteremo que si ritirino tutti y turisti come noi (meno noi) e passeggeremo per Roma, say notte, waiting for me to invite you to one of the feste in which the donne ballano with the parrot maxi collane in the background if I see a Martini poster. Sono stati scritti innumerevoli articoli su Roma chiamandola The Great Beauty . And we will not give the lick to nessuno per questo.

Possiamo scegliere a chiunque vogliamo perché ci guidi nei nostri passi: se scegliamo Fellini , il viaggio will be urban and eccessive; we scegliamo Sorrentine sarà barocco and also fellinian; we scegliamo Visconti sarà, tra le altre molte cose, nostalgic. When we return to Venice we will turn on a vaporetto for the Lido and passeggeremo imitating the languore di Marisa Berenson . We know Minguella , the journey will be sophisticated. with lui, ripley e gli amici staremo alla Pieta, to Venice , che non si esaurisce mai.

Let's make the appetizer , quell'atto civilizzato, we travel to the south, we pass through Positano and we will catch a boat to arrive in Capri. In Talented Mr Ripley the regista invented a paese, Mongibello , che sarebbe eat a stratto e a somma dei popoli del sud Italia. We will follow you trace di Guadagnino we closed a 'Sexy Italy . I suoi film of him sono diventati, negli ultimi anni, an involuntary travel guide through l'Italy.

Call me by your name

Call me by your name

Lui ci carries a passeggio per Villa Necchi , and he shows a Milano così altoborghese e fredda come follemente dressed. And we continue with this record, thanks to whom we dreamed of an indolent state of Pantelleria, bruciati dal sole, impantanati in the mud and keeping time passing by on the edge of a swimming pool. always lui ci carries Call me by your name a Cream , a peasant nei dintorni di Milano e ci shows un'Italia senza cliché but very Italian. Lì sogneremo di ballare una sera in a festa di paese.

When we travel new in Italy we do close to farlo. A Guadagnino Piacciono le notti d'estate dei paesini, così tanto come a noi. To prepare we could see the scene of the mambo di Bread, Love and Fantasy in cui Gina Lollobrigida radiates her schermo e sul resto degli umani che la surroundingo la sua bellezza de ella. Abbiamo già un compito per questi giorni: I will stop ballare il mambo.

bread love and fantasy

Bread, love and fantasy

We know Rossellini come tourist guide, il viaggio sarà intense. Il regista italiano turned in the south of Italy one of the most important films of it history of cinema che he chiamò Travel in Italy . In this film, Naples and the Amalfi Coast agitano il marriage costituito da Ingrid Bergman and George Sanders e, tutti noi che sospiriamo con il cinema e con l'amore.

Questo strano road movie può farci even da bussola when potremo tornare in Italia. We will do it with the stesso spirito with il quale l'abbiamo scoperta when we arrived by bus and with the fame of cinema. In Spain the film di Rossellini is untitled status I will Always Love You (I loved you forever ). And this question itself could be the title of this article, this insufficient letter of love for all of Italy. We will love you forever.

Article originally published in Spanish and translated by Morena Morante

Travel in Italy

Travel in Italy

Read more