Ceviche ispan dilidir (bağışlayın, Peru)

Anonim

Ceviche, Peru və ya İspan

Ceviche, Peru və ya İspan?

Yaxşı: başlıq risklidir. Fokus düzgün deyil - bəlkə də o Ceviche bəli, bu Peru yeməyidir, çünki qablar bayraq və ya dil kimi eynidir və onlar inkişaf edir və səyahət edir (insan səyahət etdikcə və köçdükcə) və hər bir şəhər udur, dəyişir və özününkü edir; və inqrediyentlər əvəzlənir və yemək ətrafa uyğunlaşır, lakin... Ceviche'nin mənşəyi Perudur? Bu gün müzakirəni masaya qoyuruq. Səbəbləri, mənşəyi, tarixi və şərhləri.

“Ceviche, ərəb sözündəndir iskebech (turşu), bu da öz növbəsində fars sözü mənasında olan borcdur sirkə ”. Məni bu bombanın izinə qoyur Ferdinand Wheel Garcia , tarixçi, müəllif Malaganın məşhur mətbəxi və Əndəlus Tarixi İrs Şurasının Əndəlus Etnologiya Komissiyasının üzvü. O, Malaqada mənə bunu istəməyən biri kimi verir: “əlbəttə, ceviche marinaddan gəlir; etimoloji mənşəyi izləməli və tarixi dərk etməliyik”.

Yeri gəlmişkən, Fernando: Ceviche Peru və ya İspan yeməyidir? "Görək. Ceviche, cebiche və ya seviche… ispan dili olduğunu söyləmək olmaz; Yox. Əmin olan odur ki, adından tutmuş bəzi əsas inqrediyentlərə qədər onlar İspaniyadan gəlib və bəzi yerli məhsullarla birləşdirilib, bəlkə də sayı 400-dən az olmayan “ağ qullar” sayəsində ( əsarət altına alınmış moriskolar ), bəziləri öz 'ağası' ilə evləndilər. Bu qadınlar özlərinə uyğunlaşdırılmış (mağribi) üslubda yemək bişirir və yerli məhsulları qəbul edirlər”.

“Çoxlu misallar verilib. Ceviche məsələsində məncə, belə olub aqraz əlavə edin daha ucuz, daha rahat və balıqları müalicə etmək üçün onlar üçün adi: əhəng, limon və ya turş portağal, çünki sirkə çox az olmaqla yanaşı, həm də bahalı, çox bahalı və Moorish ənənəsinə uyğun deyildi. sirkə şərabdır (şərab akr = turş şərab ) ”.

Məhz, İspanlar şoraba Peruya apardılar (mənşəyi fars olan yemək), və orada şərab sirkəsi əvəz olundu (baha olduğu üçün) sitrus üçün. Və oradan ceviche.

Hissə hissə. Peru Milli Mədəniyyət İnstitutu tərəfindən "Millətin Mədəni İrsi" elan edilmiş ceviche, ilk sənədləşdirilmiş görünüşü olan bütöv bir ölkənin bayrağı, " sözü " Sebiche ” mahnısı 1820-ci ilə aiddir 'Çiça ' mahnısını oxuyan Peru əsgərləri tərəfindən oxundu: "Gəlin Sebiche, guatia, bu da içməyə dəvət edir və həyəcanlandırır. Hər bir hindli əlində poto tutur ki, hər tirana nifrət edilməlidir”. Çox keçmədi, elə deyilmi? Bəlkə də geriyə baxmalısan...

Astrid Qaston

Peru restoranında ən yaxşı İspan ceviçlərindən birini tapa bilərsiniz

CEVİÇE-NİN MƏNŞƏLİ İSPANDİLDİR: LEYHİNƏ ARQUMENTLƏR

RAE özü yazır: Ceviche, bəlkə də ardan. it. assukkabáǧ və arın şərqində. sikb .

Marinadın ilk dəfə İslam dövründə ortaya çıxması S. XIII-in əlyazması : “(…) cavan ət götürülür, doğranır və qazana qoyulur. Sirkə (...) kişmiş, istiot, qurudulmuş keşniş (...) yaşıl keşnişlə doğranmış soğan, duz və bir diş sarımsaq əlavə edin..."

qədim Romada : “Çürümüş duzlu suda üzən kapari və soğanı və arıq çiyinin arıqlığını yeyirsiniz və duzlu sardina və turşu ağ dərili tuna balığını sevirsiniz”, Marko Valerio Marsial (Epigramas LXXVII, jurnalda görünür. Joan Corominas tərəfindən Kastiliya dilinin etimoloji lüğəti ) .

Həmçinin Peru tarixçisi Xuan Xose Veqa Fernandonun nəzəriyyəsini dəstəkləyir: “Qranadadakı katolik monarxlar tərəfindən müharibə qəniməti kimi alınan və daha sonra Pizarronun ev sahiblərini müşayiət edərək Peruya gələn mavriyalı qadınlar, hazırlanmış çili və yosunlu çiy balıqlara əvvəlcə turş portağal suyu, sonra limon suyu əlavə etdilər. İspan öncəsi Perulular tərəfindən”.

Sebiche və ya cebiche ən təvazökar siniflər üçün xarakterik idi. Eynilə turşu kimi.

Sitrus meyvələri (turş portağal, limon və əhəng) İspaniyadan gəldi, həmçinin bibər, soğan və ya keşniş kimi digər ədviyyatlar.

İstər Peru olsun, istər İspan olsun, yaşasın ceviche

İstər Peru olsun, istər ispan, yaşasın ceviche!

CEVİÇE-NİN MƏNŞƏLİ İSPANDİR: QARŞI ARQUMENTLƏR

Ceviche "sözündən gəlir" yem ” (kiçik dilim balıqlar); Bu, 16-cı əsrdə bu yeməyə çiy və xırda dəyərinə görə müraciət etdikləri təhqiramiz ton idi. Hipoteza aiddir Federico More , Perulu esseist və ilk dəfə 1952-ci ildə nəşr olunur Ticarət qəzeti.

Başqa bir mümkün mənşə tarixçi tərəfindən imzalanır Xavyer Pulqar Vidal , və iki minillik əvvəl Mochica mədəniyyətinə işarə edir. Yaxşı, Vidala görə, ceviche "Viche" sözünün yerli təkamülündən başqa bir şey deyil. (tender) qədim “Çibçə” dilində. Ceviche: tender balıq, daha çox olmadan.

Üçüncü fərziyyə. Mənşəyi “Dəniz çimərliyi” (Çimərlikdə balıq) və İngilis dənizçiləri Peru limanlarında bu özünəməxsus işlənməni təyin etdikləri ad idi.

Əhəmiyyətli fərq. Eskabeçedə balıq əvvəllər qızardıldığı halda, ceviçedə çiy olur (baxmayaraq ki, Malagada çiy balıqların sirkə ilə yemək ənənəsi də var: sirkədə hamsi).

Tiradito Pisko

Madriddə sınayacağınız bu isti cevichedən çəkinin

PERU VƏ YA İSPANYA

Bir yeməyin xüsusiyyətindən daha önəmlisi onun tarixini izləməkdir, çünki dünyada nə qədər xalqlar və mədəniyyətlər varsa, o qədər də mətbəx var, amma qazarsan, sonda yalnız bir mətbəxi var . Və kəşf edin (çünki hər şey budur) qastronomiya qarnı doldurmaqdan daha çox şeydir; qastronomiya mədəniyyət, kimlik, ərazi və dildir . İnsan insandır, çünki sual verir - bizi heyvanlardan fərqləndirən budur - həm də yemək bişirdiyi üçün.

Ceviche, Peru və ya İspan

Nəhayət, yeməyin necə meydana gəldiyini bilməkdir

Daha çox oxu