«Андалучы па ўсім свеце», комікс, які ламае стэрэатыпы пра кітайскае насельніцтва Іспаніі

Anonim

Комікс «Андалучы па ўсім свеце», які ламае стэрэатыпы пра кітайскае насельніцтва Іспаніі

Да тэм гумар!

Цюань Чжоу Ву (Algeciras, 1989) належыць да гэтага пакалення дзеці імігрантаў, якія нарадзіліся ў Іспаніі. Вырас у мястэчку ў в Андалусія 90-х са сваімі дзвюма сёстрамі вакол кітайскага рэстарана, якім кіравалі яго бацькі.

Усе гэтыя ўражанні былі сфарміраваны дэбютам у свеце графічных раманаў кісла-салодкі гаспачо (Astiberri, 2015), комікс, гатовы да на аснове гумару ламаць усе тэмы пра кітайскае насельніцтва, якое пасялілася ў шкуры быка.

Цяпер вярніся з Андалузцы па ўсім свеце , другая частка дзе сёстры Чжоу разышліся па ўсёй планеце: Куан едзе ў Мадрыд, дзе ён будзе вучыцца, каб пазней скончыць у Англіі; Фу, старэйшая, перасякае сажалку, каб ажыццявіць свае мары аб Злучаных Штатах; і Цын, маленькі, пасяляецца спачатку ў Малазе, каб апынуцца ў Францыі.

Аўтарка гатовая адказаць на нашу апытанку такой жа добрай працай, якую яна выпраменьвае ў сваіх віньетках.

— Bittersweet Gazpacho нарадзіўся як вэб-комікс, калі ён стаў вашым першым графічным раманам?

Была літаральна раніца пятніцы. Я ўжо меў на ўвазе стварэнне графічнага рамана, як я збіраўся яго структураваць (раздзелы ў выглядзе пунктаў меню), што я збіраўся апавядаць і канец першай часткі. Так што я ўскочыў Я напісаў хлопцам з Astiberri, і ў той жа дзень яны ўжо сказалі мне, што ім спадабалася гэтая ідэя і мы засталіся на сустрэчы, каб закрыць дэталі.

Комікс «Андалучы па ўсім свеце», які ламае стэрэатыпы пра кітайскае насельніцтва Іспаніі

Дзесяць гадоў жыцця на 137 старонках

— Поспех быў імгненны: падпісанне кніг па ўсёй Іспаніі, супрацоўніцтва на Radio 3, выступы ва ўніверсітэтах... Вы чакалі такога добрага прыёму з боку публікі і прэсы?

Ніякім чынам! Калі ўсё засталося знянацку. Я не маляваў гады і гады, і раптам, праект, які павінен быў быць такім маленькім, асабістым і сямейным, стаў гіганцкім. Скажу вам, гэта была мая дзіцячая мара быць мастаком коміксаў, я ніколі не думаў, што гэта спраўдзіцца.

— Але гэта былі не толькі паляпванні па спіне. Вы з'явіліся ў рэпартажы ў El País пра дзяцей імігрантаў, якія нарадзіліся ў Іспаніі, якія адчуваюць сябе іспанцамі, і гэта выклікала самыя розныя каментарыі ў Інтэрнэце, многія з іх негатыўныя. Якой была ваша першая рэакцыя, калі іх прачыталі?

Злы, відавочна. Я хацеў іх падпаліць. Але эй, паколькі гэта немагчыма, я супакоіўся і часам я ўсё яшчэ раблю памылку, чытаючы такія каментарыі, якія нікому нічога не спрыяюць. І часам яны пакідаюць пачуццё пылу, калі вы бачыце колькі балбатні сёння на волі, у Іспаніі ў 2018 годзе. Ёсць шмат «паліткарэктнасці», якая не глядзіць далей, чым іх нос распусціў. Тыя, хто называе мяне расістам, менавіта іспанцы.

- Гэта была адна з прычын, чаму Andaluchinas por el mundo, працяг Bittersweet Gazpacho, мае больш інтымны і асабісты падыход. Гэта так?

Так, калі ты добры чалавек (а гэта вельмі-вельмі важны нюанс) і калі ты крыху пачасаў, вы бачыце, што мы не такія ўжо і розныя, бо істотнае і добрае ёсць. Гэта тое, што я заўсёды кажу. Мы аднаму і плачам, аднаму і радуемся.

Комікс «Андалучы па ўсім свеце», які ламае стэрэатыпы пра кітайскае насельніцтва Іспаніі

Анекдоты, анекдоты і яшчэ раз анекдоты

- Горка-салодкі гаспачо сабраў гісторыю вашага жыцця з дзяцінства, пакуль вы не пакінулі свой андалузскі горад. У які момант андалузцы збіраюцца па ўсім свеце?

З таго часу, як я прыйшоў да дзвярэй маёй першай кватэры ў Мадрыдзе амаль да сённяшняга дня. Але, як я ўжо згадваў раней, Гэта не толькі мая гісторыя, але і гісторыя маіх сясцёр ад першай асобы. Кожны з іх мае свой шлях і, які сціснуты прыкладна на 137 старонках, складае прыкладна дзесяць гадоў нашага жыцця.

— Ці дапамагае вам сям'я ў напісанні або абдумванні апавяданняў?

Мая сям'я нагадвае мне анекдоты, калі мы збіраемся разам, і тады часам узнікаюць гісторыі. Часам яны падыходзяць, часам не.

— А калі іх чытаеш, з гумарам успрымаеш?

Канешне. У першай частцы Bittersweet Gazpacho нешта адбываецца з маёй малодшай сястрой, якая выпадкова забіла хамяка. Калі ён упершыню прачытаў гэта, ён сказаў мне: «Кван, я не ведаў, смяяцца ці плакаць ад збянтэжанасці».

Комікс «Андалучы па ўсім свеце», які ламае стэрэатыпы пра кітайскае насельніцтва Іспаніі

«Калі трохі паскрабаць, то бачыш, што мы не такія ўжо і розныя, бо галоўнае і добрае ёсць»

- У некаторых віньетках вашага блога вы распавядаеце пра паездкі да дамоў сяброў, якія жывуць за межамі Іспаніі, што з'яўляецца даволі распаўсюджанай практыкай для нашага пакалення. Якія перавагі і недахопы вы бачыце ў такім спосабе падарожжа?

Недахопы... адзіны, які я бачу, гэта, мабыць, адсутнасць блізкасці. Перавагі, усе астатнія: у вас ёсць сябры, з якімі вы адчуваеце сябе як дома, якія вядуць вас у месцы, якія не з'яўляюцца турыстычнымі пасткамі, якія таксама маюць больш сяброў, якія вітаюць вас. Ты адчуваеш, што едзеш не праз горад, але ў месцы, каб вярнуцца, я не ведаю, ці я тлумачу сябе.

— З тых краін, у якіх вы пабывалі, у якую вам больш за ўсё хочацца вярнуцца?

Уф... Я не мог сказаць табе, глядзі, Я толькі што вярнуўся з Кітая каля месяца таму і з'ехаў адтуль з жаданнем вярнуцца.

— А з тых, каго яшчэ не ведаеш, у які хацеў бы паехаць?

На Шры-Ланку, Астравы Кука, Новую Зеландыю... Усё зусім побач. Я вельмі люблю падарожнічаць.

-Ці будзе жыццё пасля Andaluchinas? У нас будзе трэцяя частка вашых прыгод?

У сярэднетэрміновай перспектыве я нічога не планую ў горка-салодкай сазе пра Гаспачо, але хто ведае. Аднак у сакавіку публікую Вялікая кніга незвычайных дзяцей , разам з Нурыяй Лабары. Гэта інтэрактыўная кніга з ілюстрацыямі для дзяцей. Нічога агульнага з кісла-салодкім гаспачо, але я чакаю яго з вялікім энтузіязмам.

Чытаць далей