15 непреводими израза, които ще ви накарат да се влюбите още повече в Япония

Anonim

Искаш ли да си стегнеш багажа?

Ще искате да стегнете багажа си!

„Аз съм на мнение, че японската култура и традиции са толкова уникални и специални поради дългата си история изолация “, Обяснете Ерин Ниими Лонгхърст позовавайки се на факта, че в продължение на повече от два века - повече или по-малко от 1603 до 1867 г. - островът налагаше външна политика изолационист , познат като сакоку.

Роден от баща англичанин и майка японка, Ниими е живял в Лондон, Сеул, Ню Йорк и Япония, където живее семейството му, така че той е направил обратното, като се е изолирал. Поради тази причина той е в състояние да види цивилизацията на своите предци под много западна призма, както е показано в Японизъм, изкуството за постигане на пълноценен живот (Dome Books, 2018).

В този малък и очарователен том авторът ни превежда за ръка през всичко, което формира уникалния японски характер, от въпросите на сърцето до храната, преминавайки през традиционните изкуства като чаена церемония или банята в онсен .

15 непреводими израза, които ще ви накарат да се влюбите още повече в Япония

15 непреводими израза, които ще ви накарат да се влюбите още повече в Япония

Концепции като горски бани, известни като _ шинрин-йоку ,_ „гледането на цветята“, което представлява Ханами , или момиджи , страстта към есента-. The икигай , който изглежда съдържа във вътрешността си всичко необходимо за дълъг и щастлив живот, също е отразено в Japonismo, както и много други практически непреводими изрази, толкова характерни за речта на страната.

Те разкриват всички поезия и прекрасното чувствителност на тяхната култура и ни показват на кои аспекти от ежедневието си японците наблягат: в крайна сметка, ако това, което не е назовано, не съществува, както е посочено Джордж Щайнер, това, което има правилно име, за да опише реалностите, които пренебрегваме тук, също трябва да дефинира реалността.

1 НОМИКАИ : Това са напитки, караоке и общуване с колеги след работа . Среща се много често в Япония. „Няма нищо като да танцуваш на песни на Мадона с шефа и колегите си на сватба, за да видиш част от тях, която никога не би излязла на среща с клиенти“, казва Ниими.

две. ОТСУКАРЕСАМА: Това е нещо, което можете да кажете на колега или приятел след тежък работен ден. Буквалният превод е "изморен ли си", но по същество става въпрос за признаване на усилията на другия човек и показване, че го цените и оценявате. „Работили сте толкова много, че сте уморени. Искам да знаете, че го осъзнавам и го оценявам”, дава пример авторът.

3. КУКАН НИКИ: Това е "дневник на приятелството ". Предава се от един приятел на друг всеки ден, особено по време на училище, за да документира най-добрите и най-лошите моменти и най-смешните анекдоти. Те идват с предварително отпечатани категории, готови за попълване.

Четири. КОКУХАКУ: „Много японски любовни връзки започват с a голямо признание което е известно като кокухаку. Обикновено единият от замесените изповядва любовта си към другия още в началото, с намерението (и надеждата) да му бъде отвърнато“, пише Ниими. Процесът за получаване на отговор може да бъде доста дълъг, "колкото е периодът, който се простира между Свети Валентин и на бял ден. На Свети Валентин хората (обикновено жени) подаряват шоколадови бонбони на обекта на обичта си. След това те трябва да издържат на мъчителното едномесечно чакане до настъпването на Белия ден (14 март) и да разберат какво получават в замяна.“ Ако любовта е несподелена, човекът ще се раздаде гири се разби като отговор. Буквалният му превод? „Шоколад по годеж“.

5. ЧУШО УА ТАНШО : Този израз ще ви даде сила, защото означава: „Слабите места са това, което ни прави силни“.

японски приятели на плажа

„Koukan nikki“, нещо идеално за правене с приятели

6. ЯЕБА : Това е естетическата тенденция, която защитава крива, неправилна усмивка. „Това, което прави yaeba красива е, че тя представлява жизнеността на младостта, идеята, че те са точно дефекти на несъвършена усмивка върху неправилни зъби, което я прави очарователна и красива”, казва авторът.

7. ЦУНКДОКУ: Опишете феномена на натрупване на книги, които не четете. (Опа, виновен!).

8. ФУРЕЙ КИПУ : Буквалният му превод е „билет за грижовна връзка“. Това е физическа и взаимозаменяема проява на алтруизъм, която приема формата на социална валута, която представлява един час общественополезен труд . Тя може да бъде спечелена, платена или разменена и извършена между хора на една и съща възраст или от различни поколения. Може да е изпълнение на поръчка за някого, да го закарате, да му помогнете да коси тревата… „Тези, които живеят далеч от своите възрастни роднини, могат да помогнат в собствената си общност и след това прехвърлете кредитите така че да имат достъп до вида помощ, който, ако живееха по-близо, щяха да си осигурят“, обяснява Ниими.

9. МАЙМУНА НЕ ЗНАЕ: „Моно“ означава „нещо“ и „осъзнат“, то лека тъга което причинява ефимерната природа на живота. Пример? „В някакъв момент от вашето детство майка ви или баща ви са ви хванали за ръцете или са ви понесли на раменете си за последен път. И mono no aware улавя точно чувство тази мисъл предизвиква.

10. НАЦУКАШИ: Това е чувство на носталгично щастие, нещо, което събужда емоция или спомен. Обикновено се случва, когато например вкусите позната храна, която не сте опитвали от дълго време, чувате запис, който обичате преди малко или се срещате със съученици.

азиатска жена, която взема книга от рафта

Кой не е попадал в "tsunkdoku"...?

единадесет. КАЧУ ФУУГЕЦУ: Това е афоризъм, който може да се преведе като „научаване за себе си чрез опита на красота на природата“. Това е едно от последствията от известното „горско къпане“, shinrin-yoku.

12. КАВАКАРИ : Тази дума се използва за описание на нещо много конкретно: как светлина , особено тази на Луна , се отразява в река и нейните блясъци, вълнички и миражи.

13. ЯРОСТ : Това е дейността на даването баня у дома . В Япония обаче баните имат различно значение: „Японските вани обикновено са много Дълбок , толкова много, че можете да стигнете до раменете си, а повечето имат копче, което ви позволява претопляйте водата“, казва Ниими. И добавя: " Човек не се къпе, за да се изчисти : което се прави извън ваната”, по-специално, с душ слушалка на пода - който е подготвен да бъде мокър - или с бамбукова кофа с вода. „Къпането е релаксиращо, позволява на тялото да се отпусне и да освободи напрежението. Също така е идеално време да помислите, да подредите приоритетите и да се освободите: разочарованията ще отидат в канализацията заедно с водата.“

14. ТЕ-АРАЙ И УГАИ : „Измийте“ и „изплакнете устата или гърлото си“ съответно. И двете действия съставляват, според писателя, a много често срещана практика при влизане в къщата. „Когато пристигнете, първото нещо, което правите, е да се измиете. отървете се от примесите (например бактерии) или просто за промяна на настроението”.

петнадесет. ОХАМАШИМАСУ: Буквалният му превод е „Ще ви преча на пътя“ или „Ще ви преча на пътя“, но конотациите не са отрицателен , Ако не е обратното. „Признаването на неудобство че ще предизвикаш домакина и се отнася до гостоприемството, което ще получиш“, казва Ниими. „Има известен нюанс на съжалявам вилици почтителен , тъй като вие признавате, че ще нахлуете в личното пространство на вашия домакин, че може да пречите и че ще зависи от него ".

момиче, гледащо планината Фуджи

„Kachou fuugetsu“ в най-чистата му форма

Прочетете още