Rečnik preživljavanja u Njemačkoj

Anonim

gubeći sever

Da li biste preživjeli u Njemačkoj?

Ali proces adaptacije nije tako idiličan kako su očekivali. za ovu verziju 2.0 Paca Martíneza Sorije u ovoj komediji Nacho G. Velilla (jedan od ljudi koji stoje iza 7 života i Aíde). Jezik je i uvijek će biti jedna od prepreka koje treba savladati, pa evo nekoliko osnovnih pojmova kako biste se što bolje proveli u germanskim zemljama.

INDOOR FUN

- SPATI: Skraćenica od Spatkauf . Općenito, trgovine se zatvaraju ranije nego u Španjolskoj i vrlo je lako pronaći sebe ovisno o tipičnim trgovinama koje se zatvaraju kasno. U drugim zemljama njima upravljaju Kinezi ili Indijci, u njemačkom slučaju to je zemlja turski trgovci oni koji vam prodaju pivo u bilo koje doba dana, Club Mate ili Jägermeister.

- KNEIPE: Je li on doživotni kvartovski bar . Ružno, mračno, zagušljivo, ali gdje možete popiti piće bez potrebe da se krećete iza ugla. Također dobro mjesto za probati lokalna piva. Ako ćete nešto jesti, bolje probajte neko drugo mjesto.

- PROST : Zdravlje! Prisiljen da to izgovorim u vrijeme nazdravljanja. Da biste to učinili dobro, morate nazdraviti jedan po jedan i pogledati ih u oči. Inače ćete imati sedam godina lošeg seksa . Ako ste na prepunom Oktoberfestu, stvari se komplikuju.

Tiergarten opušteno

Tiergarten: po ukusu

ZABAVA KAD SUNCE IZAĐE

- FLOHMARKT: pijaca na otvorenom. Ono što Francuzi zovu a Buvlja pijaca. U Njemačkoj su toliko popularni da su često mnogo više od buvljaka, poput one s ugrađenim karaokama u poznatom Mauerparku (Berlin).

- GRILLEN: roštiljati. Nešto vrlo, vrlo, vrlo uobičajeno je Grillabend, popodnevno roštiljanje kada dođe lijepo vrijeme. Uvijek reci da („Ha!”).

-OTVOREN: ovaj termin je OK. Posebno u Berlinu. uradi Baštenska zabava u hramu tehna? Morate biti oprezni jer se termin koristi za koncert koji se organizira na otvorenom prostoru kao i za veliki ilegalni rejv.

Prater Beer Garden

Prater Biergarten stolovi

ZA NE TAKO ZABAVNE TRENUTKE

-EINEN KORB GEBEN : mnogi i mnogi od vas iskorištavaju putovanje da flertuju sa visokim, plavim ljudima, bitangama. Pa, ako ne uspiju, nema razloga za brigu, jer tamo ne daju bundeve. Daju ti korpu.

- SCHEISSE: Ako loše shvatite kada vam daju korpu, ili kada birokratski Bürgeramt - Ured za pružanje usluga građanima - zatraži bezbroj ovjereni dokument, možete uzviknuti “! Sranje !”.

- SCHADE: Također možete biti manje strastveni i reći "šta šteta" ili " sažaljenje ”.

gubeći sever

Pridošlice

IZ DANA U DAN

- GENAU : je vrlo važna riječ. Prvi jer se koristi kontinuirano. To znači "tačno" i u mnogim prilikama služi da potvrdite sagovorniku da ga slušate i da pratite razgovor ne prekidajući ga. Nešto poput "naravno" ili "već". Ako ste ljigavac i želite da sakrijete da ste razumeli tiradu koju su upravo objavili na nemačkom, odgovorite sa "genau". Možda ima sreće i šunjanja.

- GEIL : kod ove riječi morate paziti na kontekst. Može se koristiti da se kaže nešto poput "kul", takođe da se kaže da je neko privlačan ili direktno kao zamena za " napaljen / "vruće".

- OIOS / WESSI: Kao što postoje dve Španije, postoje i dve Nemačke, istorijski odvojene sa geografske tačke gledišta. To su termini koji služe za razlikovanje Nijemaca sa Istoka (Ost) i Nemaca sa Zapada (Zapad). Uprkos protoku vremena, određeni klišei opstaju. Jedan od najpopularnijih viceva o tome je onaj o mitskoj naslovnici časopisa Titanic, njemačkog ekvivalenta "El Jueves", ubrzo nakon pada Berlinskog zida. Gaby je bila istočnjačka tinejdžerka nenaviknuta na luksuz kapitalizma, o čemu svjedoče njena frizura i stil oblačenja. Nikada u životu nije vidio bananu i zato rado uzvikuje „Moja prva banana“.

oberbaumbrucke berlin

Na mostu Oberbaumbrücke u Berlinu se organizuju srednjovjekovni nadmetanja, ali s vodom!

- DENGLISCH : Deutsch + Englisch. Ne brinite ako ne znate ni riječ njemačkog jer će vam engleski priskočiti u pomoć. Kao iu mnogim drugim zemljama, prevlast jezika Shakespearea i Davida Beckhama zadire u uobičajeni vokabular zemlje. Neće biti teško pronaći nemačku izreku "izvini". "Handy", na primjer, je mobilni telefon. Ili kao što smo ranije vidjeli “Open Air” ili “Grillen”. To će vam pomoći da pročitate mnoge postere i shvatite ih.

- RECHTSSCHUTZVERSICHERUNGSGESELLSCHAFTEN: Zvanično je najduža riječ na jeziku prema Ginisovoj knjizi rekorda. Ali izgovaranje neće pomoći da izgleda da kontrolišete jezik. Ne koristi se baš svakodnevno. Spoj ovih 63 slova (63!) govori mnogo o težini njemačkog jezika i njegovom ukusu za papirologiju , jer se odnosi na “zakon za transparentnost nadzornih poslova u označavanju goveđeg mesa”. Takođe je zastario jer je relevantno regulatorno tijelo nedavno odlučilo zamijeniti ga jednostavnijim terminom. Sada možete koristiti Kraftfahrzeug.

- CHUSY!! Njegov ispravan pravopis: tschüssi . Zbogom umanjenik od tschüss (cao, vidimo se kasnije) . Šta ako. Za uši Berlinčana, zvuči omanjivo preppy. Toliko ili više od "holi".

*Možda će vas zanimati i...

- Stari Berlin

- Sve što treba da znate o Berlinskom zidu

- 30 neprevodivih riječi na španski koje će vam pomoći da putujete

- Obilazak pivskih manastira u Nemačkoj - 59 stvari koje treba uraditi u Nemačkoj jednom u životu

- Vodič za ispijanje piva u Njemačkoj

- Osnovni rečnik za odbranu ako putujete u Mursiju

- Osnovni rečnik za odbranu ako putujete u Galiciju

- Osnovni rječnik za odbranu ako putujete u Extremaduru

- Osnovni rječnik za odbranu ako putujete u Malagu

- Svi članci Héctora Llanosa Martíneza

gubeći sever

Dobrodošli u Berlin!

Čitaj više