Dijalekti španjolskog, aplikacija koja pogađa odakle ste po načinu na koji govorite

Anonim

Dijalekti španjolskog, aplikacija koja pogađa odakle ste po načinu na koji govorite

Potrebno vam je samo 26 pitanja da biste se locirali na španskoj mapi svijeta

Jeste li znali da su perenquén, sargantana, tuqueque, machorro, charancaco ili sugandilla različiti načini označavanja guštera? Ili da ima onih koji ne kažu tiganj, nego tiganj? Raznolikost našeg jezika je činjenica koja postaje još očiglednija kada odgovarate svako od 26 pitanja koja čine španski dijalekti , web-aplikacija koja je krenula da pogodi odakle ste po načinu na koji govorite.

“Opcije koje se predlažu za svako pitanje su gramatičke varijante koje se koriste u određenim područjima španjolskog govornog područja. Zahvaljujući nekim prethodnim studijama lingvističke geografije (posebno dijalekatskim atlasima 20. stoljeća), znamo u kojim područjima se neke od ovih struktura koriste i, ovisno o tome na što sudionici odgovore, web-aplikacija ih postavlja u svaki od španjolskih zemlje govornog područja”, objašnjava za Traveler.es Mónica Castillo Lluch, kreatorica ovog projekta zajedno sa Enriqueom Patoom i Miriam Bouzouita. sva tri jesu profesori hispanske lingvistike na univerzitetima u Lozani, Montrealu i Gentu, respektivno.

Navedite primjere kako bi se koncept dobro razumio. “Ako odgovorite 'Bilo je u Bogoti gdje su se upoznali', web-aplikacija će vjerovati da ste Španac; ako odgovorite 'U Bogoti su se upoznali', poznato je da je to najčešća opcija u Americi, ali i u Kataloniji. Umjesto toga, 'Upoznali su se u Bogoti', koristi se u Kolumbiji, Venecueli, Panami i Ekvadoru; i 'Upoznali su se u Bogoti', u dijelu Dominikanske Republike".

Da biste dobili precizne cijele brojeve, neka od vaših pitanja su vezana za leksikon što omogućava web aplikaciji da 'geolocira' mjesto porijekla govornika. “Aplikacija dodjeljuje težinu svakom od datih odgovora (putem bodova po jezičkoj zoni) kako bi ponudila konačni rezultat. U ovom predviđanju uzimaju se u obzir određeni uvjeti isključenja”, kao što je, na primjer, da „ako je govornik vosea, on ne može biti iz Španije, iako može živjeti u toj zemlji”, razmišlja Castillo.

I da, sa trenutnim saznanjima moguće je u mnogim slučajevima 'pogoditi' odakle govornik dolazi, ali Castillo također prepoznaje da „Ima mnogo toga što još uvijek ne znamo o širenju ovih struktura (posebno u Americi), i zato web-aplikacija ponekad to ne shvati kako treba“.

Dijalekti španjolskog, aplikacija koja pogađa odakle ste po načinu na koji govorite

A ti, kako zoveš tu životinju?

Iz tog razloga, važno je da korisnici dođu do konačnog upitnika i naznače svoje mjesto porijekla, gdje su odrasli i gdje trenutno borave, jer to omogućava “da otkriju mnogo više o proširenju gramatičkih varijanti koje se proučavaju”.

Osim toga, podaci koje prikupljaju bit će objavljeni u različitim studijama. "U nekim slučajevima poslužiće za opisivanje varijacija u strukturama o kojima se do danas ništa ne zna: ko kaže ova voda / ova voda?, koji je nastavak rekao mi je da dođem danas i govori loše o meni?, da li više voliš da je nećemo prepoznati ili nećemo prepoznati?", kaže Castillo .

„U drugim slučajevima oni će pomoći da upotpunimo naše znanje o konstrukcijama koje smo dijelom već istraživali u prethodnoj bibliografiji (Mjesta u kojima se koriste oblici plus ništa, već sam to rekao, preda mnom, leist područja ili ona u kojima egzistencijalni glagol imati nije bezličan) . Možemo i saznati koje oblike preferiraju mladi i kako se razvija način govora govornika španjolskog koji mijenja mjesto boravka, bilo nacionalnom ili međunarodnom migracijom”, zaključuje on.

A to je da dijalekti španskog imaju dva cilja: društveni i naučni. „Društveno, želimo da španski govornici to pretpostave svi govorimo španskim dijalektima i da ti dijalekti predstavljaju gramatičke kontraste. Bez obzira na to što se smatra normativnim, sve ove varijante imaju svoj istorijski razlog postojanja i svoju gramatičku logiku. Naši dijalekti su kulturno naslijeđe, koje se mora poznavati i braniti”. Stoga im ova web-aplikacija omogućava prikupljanje podataka kako bi napredovali u poznavanju dijalekatskih i društvenih varijacija i u procesima gramatičkih promjena u španjolskom širom svijeta.

Sa naučne tačke gledišta, oni dokazuju novi alat za dobijanje lingvističkih podataka. „Ima posebnost što je kvantitativno veoma moćan (za dve nedelje smo premašili 200.000 učesnika), ali znamo da prikuplja podatke na sasvim drugačiji način od načina na koji su prikupljani do sada (putem direktnih anketa informatora)”.

Čitaj više