Anonim

Imatge compte d'Instagram Spain Says

In Spain we don't say...

Agafar una de les tendències d'internet i portar-la al terreny. Això és el que han fet Carlos i Mike, dos amics alacantins, que van adaptar el viral “We don’t say…” als modismes i metàfores culturals d'Espanya per crear el compte d'Instagram Spain Says!.

En sis mesos ja suma al seu feed més de 300 dites, afegites i expressions molt nostres que generen debat, acumulen milers de compartits i mencions a amics i provoquen riallades.

A aquesta idea li van sumar “una imatge treballada, amb intencions ambicioses a futur que promoguin el turisme i la cultura, però sobretot, feta des de l'afecte cap a allò nostre”, explica Carlos a Traveler.es.

Perquè Spain Says! neix de la preocupació que Carlos i Mike, amants dels viatges, van començar a sentir per el futur turístic d'Espanya com a conseqüència de la pandèmia.

“Entre tant de temps lliure en quarantena pensem que la millor manera d'aportar el nostre granet de sorra era fer servir el que millor se'ns dóna: les xarxes. Per això som millennials”, explica.

Així, en bussejar en aquest compte d'Instagram trobem traduccions molt, molt col·loquials de l'anglès al nostre idioma, com, per exemple, que un “I like her” vindria a ser el nostre “m'agrada més que a un ximple un llapis” o que un “I don't care” bé podria traduir-se pel mític “m'és igual vuit que vuitanta”; però també un topa amb expressions molt locals que ens desperten la curiositat lèxica. O potser no et quedes amb ganes de més en aprendre que a Burgos no es diu fa fred, sinó que “fa bo, però el problema és el vent”; que a Ceuta a les meduses se'ls anomena “aiguaviva”; o que el “no és maco, però és maco” a Galícia es resumeix en un “quin riquiño é”?

Asseguren que la raó de l'èxit de Spain Says!, que ja compta amb 27.000 seguidors, és que qui hi arriba. es troba amb una cosa “molt pròpia, molt nostra” i que és precisament aquest sentir-se identificats el que fa que “els seguidors se senten en confiança d'enviar-nos les seves frases, alhora que ens diuen com riuen molt amb elles”.

"Si aconseguim canviar l'ànim d'algú traient-li un somriure amb aquestes frases, nosaltres haurem fet bé la feina". Ells riuen especialment amb les frases que són “molt de poble”. “Són les que definitivament més ens sorprenen, perquè pensen en l'eloqüent i el sensesentit que poden arribar a ser”.

I així fa mig any, bussejant i divertint-se amb la riquesa lèxica d'Espanya. “Això dóna personalitat a cada regió i suma valor al conjunt del territori en compenetrar-se, conviure junts i identificar-se les unes amb les altres. La gràcia del sud amb la temprança del nord; el sol i la platja del Mediterrani amb les muntanyes dels Pirineus i els Pics d'Europa; la fanfarroneria madrilenya amb la tendresa de la llengua gallega... Que tot això sigui capaç d'identificar-nos com a país és el que ens fa tan grans. I el que ens fa continuar amb Spain Says!”.

Llegeix més