'Falske venner': infografikken, som du ikke vil skrue op for på dine ture

Anonim

'False Friends' infografikken, som du ikke roder med på dine ture

Infografikken, som du ikke vil skrue op med på dine ture

Ikke mere tvivl om de frygtede engelske 'falske venner', dem, der indgraverede dig i ild i skolen, og som, hvis du ikke bruger dem, forbliver i den evige tvivls limbo. Denne infografik vil spare dig for mere end én misforståelse på din næste rejse.

Falske venner er de ord, der, på trods af at de praktisk talt er ens på engelsk og spansk, betyder noget helt andet. De er ansvarlige for, at der bliver sat spørgsmålstegn ved det udbredte mellem-høje niveau i engelsk. De står også bag de forbavsede ansigter, som dine engelsktalende samtalepartnere ikke kan undgå at lave, når ordet, der ikke er, hvor det ikke hører hjemme, sniger sig ind på dig.

'False Friends' infografikken, som du ikke roder med på dine ture

Lidt mere, tip

At gravid betyder gravid og flov, flov (næsten) er alle meget afklarede med det, indtil de står midt i en samtale, på den anden side af jorden, taler hurtigt og prøver at gøre sig forståelig. Så rodet er serveret.

Noget lignende skete med en af eleverne fra skaberen af False Friends infographic, Ana Gómez, lærer i spansk for udlændinge og forfatter til bloggen Pencil of ELE.

”Jeg havde ikke arbejdet som lærer længe. Jeg gav spanskundervisning til en gruppe italienske teenagere, og en af dem sagde i spøg til mig: 'Ana, læg mig i håndjern.' Da de to sprog var så ens, var jeg overbevist om, at han havde bedt mig om at gifte sig med ham. Da han indså, at han havde bedt mig om at lægge ham i håndjern, ville han dø.” Anna husker.

dette var i 2014 , året, hvor denne infografik blev født, som Ana har perfektioneret gennem årene, indtil hun opnåede det nuværende resultat. "Jeg bruger altid farver og ikoner for at gøre det nemmere at huske eller for at undgå oversættelse og forstå med et blik" Denne lærer forklarer til Traveler.es, at hun går ind for at studere og undervise i fremmedsprog med meget visuelle og attraktive materialer.

Og der er du, benægt det ikke, sværger og besidder, at du kendte dem, at du studerede dem alle, og at du ikke forstår, hvordan du nu ikke er i stand til at huske dem. træk vejret. Ikke alt er tabt. Ana satser på spillet, når det kommer til at huske de falske venner og går foran med et godt eksempel i sine klasser. "Nogle gange har vi leget for at skabe en skør dialog baseret på latter og tanker om det rod, man kan komme ud i, hvis man bruger dem forkert, man husker dem".

Vi ved, der er mange, og du kan måske ikke huske dem alle til din næste rejse. Bare rolig, du kan altid have denne infografik ved hånden, og hvis ikke, Ana har udvalgt et par stykker at holde øje med.

”Hvis vi bliver forkølede og går på apoteket og siger, at vi er forstoppede, vil de nok give os noget til at behandle forstoppelsen. Hvis noget eller nogen irriterer dig i et engelsktalende land, så sig ikke, at det generer dig, fordi irriterende ville være det, der for os er misbrug. Hvis du vil rapportere, at du er gravid, måske synes de, at du er pinlig, eller hvis du leder efter et bibliotek, vil de sandsynligvis henvise dig til et bibliotek."

Husk også: "Det er meget vigtigt at vide, hvordan man spørger på et andet sprog, hvilken gade vores hotel ligger på, hvor det nærmeste metrostop er, eller hvor meget noget koster ".

Følg @mariasanzv

'False Friends' infografikken, som du ikke roder med på dine ture

'Falske venner'

Læs mere