Overlevelsesordforråd i Tyskland

Anonim

taber nord

Ville du overleve i Tyskland?

Men tilpasningsprocessen er ikke så idyllisk, som de forventede. til denne version 2.0 af Paco Martínez Soria i denne komedie af Nacho G. Velilla (en af mændene bag 7 liv og Aída). Sproget er og vil altid være en af forhindringerne at overvinde, så her er et par grundlæggende udtryk for at få den bedst mulige tid i germanske lande.

INDENDØRS SJOV

- SPATI: Forkortelse af Spatkauf . Generelt har butikker en tendens til at lukke tidligere end i Spanien, og det er meget nemt at finde sig selv afhængigt af de typiske butikker, der lukker sent. I andre lande drives de af kinesere eller indere, i det tyske tilfælde er det landet tyrkiske købmænd dem, der sælger dig øl på ethvert tidspunkt af dagen, Club Mate eller Jägermeister.

- KNEIPE: Er han livslang kvarterbar . Grim, mørk, indelukket, men hvor du kan få en drink uden at skulle bevæge dig ud over hjørnet. Også et godt sted at prøve lokale øl. Hvis du skal spise noget, så prøv hellere et andet sted.

- PROST : Sundhed! Tvunget til at sige det på tidspunktet for ristningen. For at gøre det godt skal du skåle en efter en og se dem i øjnene. Ellers vil du have syv år med dårlig sex . Hvis du er i den overfyldte Oktoberfest, bliver tingene komplicerede.

Tiergarten i ro og mag

Tiergarten: efter smag

SJOV TIL NÅR SOLEN KOMMER UD

- FLOHMARKT: et udendørs marked. Hvad franskmændene kalder en Loppemarked. I Tyskland er de så populære, at de ofte er meget mere end blot et loppemarked, som det med en indbygget karaoke i den berømte Mauerpark (Berlin).

- GRILLEN: grille. Noget meget, meget, meget almindeligt er Grillabend, en eftermiddag med grill, når det gode vejr melder sig. Sig altid ja ("Ha!").

-UDENDØRS: dette udtryk er OK. Især i Berlin. gør En havefest i technoens tempel? Man skal være forsigtig, for udtrykket bruges lige så hurtigt om en koncert arrangeret i et åbent rum som om en stor illegal rave.

Prater ølhave

Prater Biergarten borde

TIL IKKE SÅ SJOVE ØJEBLIKKE

-EINEN KORB GEBEN : mange og mange af jer udnytter turen til at flirte med høje, blonde mennesker, slyngler. Nå, hvis de ikke lykkes, er der ingen grund til bekymring, fordi de giver ikke græskar der. De giver dig en kurv.

- SCHEISSE: Hvis du tager det ilde op, når de giver dig en kurv, eller når det bureaukratiske Bürgeramt - Borgerservicekontoret - kræver det femtende bekræftede dokument, kan du udbryde “! Shit !”.

- SCHADE: Du kan også være mindre passioneret og sige "sikke en skam" eller " medlidenhed ”.

at miste norden

Nytilkomne

DAG TIL DAG

- GENAU : er et meget vigtigt ord. Den første fordi den bruges kontinuerligt. Det betyder "præcis", og ved mange lejligheder tjener det til at bekræfte over for din samtalepartner, at du lytter til ham, og at du følger samtalen uden at afbryde ham. Noget som et "selvfølgelig" eller et "allerede". Hvis du er en tøs og vil skjule, at du har forstået den tirade, som de lige har udgivet på tysk, så svar med et "genau". Måske er der held og lykke.

- GEIL : med dette ord skal du være forsigtig med sammenhængen. Det kan bruges til at sige noget som "cool", også til at sige, at nogen er attraktiv eller direkte som en erstatning for " liderlig / "hed".

- OIOS / WESSI: Ligesom der er de to Spanien, er der også de to Tyskland, historisk adskilt fra et geografisk synspunkt. Det er udtryk, der tjener til at skelne mellem tyskerne i øst (Ost) og tyskerne i vest (vest). På trods af tidens gang overlever visse klicheer. En af de mest populære vittigheder om det er den mytiske forside af magasinet Titanic, en tysk ækvivalent til "El Jueves", kort efter Berlinmurens fald. Gaby var en østlig teenager, der ikke var vant til kapitalismens luksus, hvilket fremgår af hendes klipning og påklædningsstil. Han har aldrig set en banan i sit liv, og derfor udbryder han glad om "Min første banan".

Oberbaumbrucke berlin

Middelalderdyst er organiseret på Oberbaumbrücke-broen i Berlin, men med vand!

- DENGLISCH : Deutsch + Engelsk. Bare rolig, hvis du ikke kan et ord tysk, for engelsk vil hjælpe dig. Som i så mange andre lande invaderer Shakespeares og David Beckhams sprogs overlegenhed landets sædvanlige ordforråd. Det vil ikke være svært at finde et tysk ordsprog "undskyld". En "Handy" er for eksempel en mobiltelefon. Eller som vi før har set “Open Air” eller “Grillen”. Det vil hjælpe dig med at læse mange plakater og forstå dem.

- RECHTSSCHUTZVERSICHERUNGSGESELLSCHAFTEN: Det er officielt det længste ord i sproget ifølge Guinness Book of Records. Men at udtale det vil ikke hjælpe dig til at se ud til at kontrollere sproget. Det bliver ikke rigtig brugt til daglig. Foreningen af disse 63 bogstaver (63!) siger meget om det tyske sprogs sværhedsgrad og dets smag for papirarbejde , fordi den henviser til "lov om gennemsigtighed i tilsynsopgaver ved mærkning af oksekød". Det er også udfaset, fordi det relevante tilsynsorgan for nylig besluttede at erstatte det med et enklere udtryk. Nu kan du bruge Kraftfahrzeug.

- CHUSY!! Dens korrekte stavemåde: tschüssi . Farvel diminutiv af tschüss (Farvel vi ses senere) . Hvad hvis. For ørerne på en berliner lyder de diminutive preppy. Lige så meget eller mere end "holi".

*Du kan også være interesseret...

- Det gamle Berlin

- Alt hvad du behøver at vide om Berlinmuren

- 30 uoversættelige ord til spansk, der vil hjælpe dig med at rejse

- Rundvisning i ølklostre i Tyskland - 59 ting at gøre i Tyskland en gang i livet

- Guide til at drikke øl i Tyskland

- Grundlæggende ordbog til at forsvare dig selv, hvis du rejser til Murcia

- Grundlæggende ordbog til at forsvare dig selv, hvis du rejser til Galicien

- Grundlæggende ordbog til at forsvare dig selv, hvis du rejser til Extremadura

- Grundlæggende ordbog til at forsvare dig selv, hvis du rejser til Malaga

- Alle artikler af Héctor Llanos Martínez

taber nord

Velkommen til Berlin!

Læs mere