Grundlæggende ordbog til at forsvare dig selv, hvis du rejser til Malaga

Anonim

Nove que terral

Nove, hvilket land!

FOR AT FORSVARE DIG I BYJUNGLEN

Offshore : vær meget bange, hvis en person fra Malaga udbryder Nove hvilket land! Det betyder, at du vil være i stand til at røre ved varmen, som endda svier i din hud, fordi den har forvandlet sig til en brise, så ikke engang at åbne husets vinduer aflaster dig en smule disen , af Flammen . til hvad af niende , på den anden side, væn dig til det: du vil høre det én gang pr. udråbstegn, som interjektionen ¡fó! eller fjende! * Nyttigt eksempel: fo, vieo, sikke en frisure!, eller hvad er det samme, wow, hvor er det koldt, ven! Den udråbende side af Malaga, som den erfarne rejsende vil bekræfte, har ingen ende , og når sit højdepunkt i udtryk så rige som virkelig ikke se abe enten ingen pige , som tjener til at understrege noget ved at sige præcis... ingenting.

Hvid/blond : her forstår vi intet: hverken tyk, eller mager, heller ikke mørk eller brun. alle mænd er canío eller compadre, og endda gachón og alle kvinderne er blonde eller piger. Ja pige. Også selvom de er 45 år.

Merdellion : det siges, at ordet kommer fra, da Napoleons tropper invaderede Spanien og franskmændene, for at referere til de lokale, brugte udtrykket merd de gens. Men nu, og så vi forstår hinanden, en merdellón er for Malaga, hvad en poligonero er for Madrid , kun her får dine poligoneros os til at grine og vores mardelloner næsten frygte. Nu gør vi forskelle: Når de virkelig skræmmer os, kalder vi dem sladder . Når de dedikerer sig til at bede om penge til gengæld for ikke at ridse din bil, gorillaer . Når de ligger på gaden og laver ingenting, pakker . Det sker for os med mardellonerne næsten som galicierne med regnen. Men intet sammenlignet med de tusindvis af måder, vi er nødt til at kalde nogen et fjols!

Maharon : en mahara eller en maharón er en skør person, en skør person, en fyr der kun taler om chuminás (sludder). Hvis sagen snarere har en tendens til at være rent fjollet, ville vi tale om chickweed, parguera, af være en paco eller a stegt kartoffel . I tilfælde af at denne tilstand er forårsaget af mangel på kultur, især når personen kommer fra en by, vil vi tale om en castro . Hvis idioten oven i købet giver dem noget, så er den fyr en pinfloi . Kom nu, tror hun er en lille rockstjerne. Så er der også muligheden for, at du ikke er dum, men netop den dag ser du ud til at være det. Så taler vi om er du overvældet , hvilket nogle gange er motiveret pga du er guarnio altså meget træt.

Den urbane jungle i Malaga

Malagas (søde) urbane jungle

ekspert : ikke alt bliver skældsord, vi har også ord til at glæde os over de fornøjelser, livet giver i disse lande, som ikke er få. Det mest emblematiske er ekspert , selvom der også er peazo, dødelig og hans diminutiv , dødelig . Eksempel: Du kan ikke se, kammerat, det er så slemt!

Mihita/Pechá : i Malaga er der ikke meget eller lidt, der er en pecha enten en mihita . Eksempel: Nove que pecha af unger! (en spæde er en kakerlak med vinger). Eksempel to: Den fyr er pecha tung. Eksempel tre: Foé-kollega, hvad pechá (eller hvad er det samme: "sikke en indsats jeg lige har gjort, partner"). Forresten: pas på, hvis de fortæller dig det du er en mihita Nå, det betyder, at du er en pejiguera , altså en stikkende, som er noget, der ligner at være lidt træthed -hvilket snarere indebærer at gøre alt i god tid-. Her er en bonus: at have træthed er at have trang til at kaste op.

piggy : Dette er et trickord, som "tæppe" på engelsk, så nej, det taler ikke om nogen, der er lidt beskidt. Tale om øvelserne! Forklaringen? Det var tiderne med det sorte marked, og folk fra Malaga købte disse 'Warrington'-mærkeværktøjer i Gibraltar. Læg dertil vores gamle facilitet med engelsk, og du vil have et fremmedsprog, som ingen studerede i sprogklassen.

Chorraera : en chorraera er en rutsjebane. For som Dani Rovira, en fremtrædende indfødt Malaga, ville sige, du glider ikke, du sprøjter.

Koøje: bukser lynlås . Det bruges næsten udelukkende til at henvise til det, når du har det åbent på.

Potaero: noget potaero det er noget falsk, noget dårligt gjort. Forestil dig for eksempel, at du hænger et billede daleo (det vil sige fordoblet). Det er det, vi mener.

Skal jeg forlænge dig? : hvis en mand fra Malaga vil forlænge dig, henviser han ikke til nogen reklame fra den mest perverse Teletienda. Det, han ønsker, er at "komme tættere på" hvor som helst dvs tage dig.

Hund: sult. Du kan bruge det sådan her: Nove hvilken hund, mand. Det kan du også sige, at du er enmayao , hvilket svarer til det samme.

Lav katten: Malaga har mange og forskellige udtryk for at specificere mere eller mindre svigagtige handlinger. Værd disse få: at gøre katten eller bacalá til nogen er snig det, snyd på det. lave en slikkepind , bryde færdselsreglerne; lave rod , Spring over klasser; lave en ændring , udføre en form for udveksling, det meste af tiden, æreløs.

Til den lækre strandsardin

Til den lækre strandsardin!

AT SPISE OG DRIKKE

Camper: en campero er en sandwich med en bund af salat, tomat, mayonnaise og hvad som helst (jeg gentager: hvad som helst) der passer inde i en muffin fra Antequera , fra tun til kebabkød (når ikke alt er blandet). De er billige, de er enorme, de er enormt elskede.

Gazpachuelo: Du kan ikke forlade Malaga uden at prøve en af dens væsentlige retter, gazpachuelo. Er om en varm suppe hjemmehørende i provinsen og typisk for fiskere, som består af en fiskebouillon og en slags mayonnaise baseret på hvidløg, æggeblomme og olivenolie.

jeg spytter : endnu et "must" fra Malaga. En gåtur langs en hvilken som helst Paseo Marítimo i byen vil få dig til at forstå, i hvilket omfang denne ret, som dybest set er sardiner grillet på en stang på en lille båd , sæt landskabet i byen. Denne måde at lave mad på går tilbage til fønikisk tid, hvor de brugte jábegas (en typisk Malaga-robåd) til at stege fisk på kysten.

jeg spytter

Espeto: en stor klassiker, fønikisk?

Strikning : nogle tejeringos er, hvad du drikker klokken otte på Casa Aranda, hvis natten løber ud af kontrol. De er fede churros, lavet på gammeldags måde, kun med mel, vand, salt og olie.

cafelitos : her drikker du ikke kaffe: her har vi en kop kaffe. Og at gøre det er ikke let, hvis du ikke kender terminologien, da Malaga-menuen indeholder enkelt brun, lang, mellemlang, enkelt kort, halv, hakket, kort, skygge og sky . Fejlen ligger hos Don José Prado Crespo, ejer af Café Central i efterkrigstiden. Så importerede produkter som den var dyre og svære at få fat i, så for ikke at smide kafferester ud fra de kunder, der bad om det med mere eller mindre konsistens, Don José lavede en plakat, der samlede alle de mulige typer af sammenkogt . Du kan stadig tage et kig på det på Café Central, selvom terminologien er udbredt i hele Malaga.

viktorianske ansjoser : hvad .. her du spiser stegt fisk som sport Du ved det allerede, men vi vil også gerne have, at du ved, hvad fanden de lokale mener, når de spørger tjeneren (og de gør to ud af tre gange, at de spørger): "Har du nogen victorianske ansjoser?" viser sig de er de mindste, de mest sølvfarvede og hårdeste , det siges, at de bedste i Spanien, og her kommer det mest interessante: de er typiske for bugten i byen Malaga Sejrshjørnet . chauvinisme? Måske. Sybarisme? Jo da.

  • Bemærk: vi går ud fra, at du ikke er nået så langt uden at vide, at Malagas folk er kaldet ansjoser , men vi vil nævne det for en sikkerheds skyld. Da denne fisk har meget at gøre med traditionen i byen, når karnevallet slutter, en ansjos (boquerones spises) og er ledsaget af et "begravelsesoptog", der tager repræsentationen af fisken til Malagueta-strandene, hvor den begraves for at afslutte festen.

Central cafe

Oprindelsen til den lange kaffeterminologi

AT KENDE TRADITIONEN

Biznaga: en biznaga er en buket jasmin, der opnås ved at fastgøre deres blomster til en vild tidsel. Dens bearbejdning er besværlig, fordi man skal af med alle dens fremspring og lade den tørre, og derefter stikke blomsterne ind én efter én lige før de åbner sig, altså i løbet af sommereftermiddagene. Om natten, med jasminen allerede åben, biznagueros, nogle herrer klædt i sorte bukser, hvid skjorte og rødt skærp, sælger dem på gaden . Biznagaerne er et af de vigtigste emblemer i byen, til det punkt "messens port" (en slags cover, der er bygget i hovedgaden i centrum, Larios, under festlighederne) symboliserer dem, såvel som priserne fra Malaga Film Festival.

Cenachero: cenacheroen er fiskeren, der fik sin cenachos til at danse (esparto-kurve) for at sælge den friske fisk i gaderne. Kontoret er allerede forsvundet, men figuren repræsenterer fortsat Malaga og er skulptureret i midten af det. Nørd fakta: den amerikanske by Mobile, Alabama, huser en kopi af skulpturen af El Cenachero , doneret som hyldest til den eksisterende venskabsby mellem de to.

La Farola: La Farola er det populære navn, som byens fyrtårn er kendt under. næsten to århundreder gammel. Det er et andet af Malagas symboler, og et af de to fyrtårne med kvindenavn i Spanien. I La Farola er det, hvor Paseo, som den giver sit navn, begynder, i Malagueta, og det er her, man går for at se det fyrværkeri, der indvier messen.

Moraga: Kender du de der fester, der bliver holdt på stranden i amerikanske film, med bål, hvor der bliver ristet skumfiduser og varme fyre og piger, der i et anfald af mystik beslutter sig for at undvære tøj og bade under fuldmånen? Nå, skift skumfiduserne ud med hamburgere og rom og cola og det mystiske bad for en skør dukkert og du vil have en typisk Malaga moraga . Den største, den der fylder hele kystlinjen med ild, med wow (kludedukker der er lavet til at blive brændt) og på det seneste også flyvende lanterner, Det er San Juans nat . Den fejres den 24. juni (det siges at være årets korteste nat) og der stilles som regel ønsker om den, som bliver opfyldt, hvis man hopper på et bål og kommer i havet klokken tolv.

AT VÆRE EN PRO MALAGUERO

Melillero-bølgen: du, kære udlænding, som efterlader dine ejendele i nærheden af det varme Middelhav, der bader vores strande, stoler på det, som du aldrig ville gøre i det nærliggende Atlanterhav, og pludselig, omkring klokken 19.30, ser du forbløffet som et håndklæde, en paraply, fløde til solen og øl druknes af onde bølger, vidste du ikke. Men til dig, kære rejsende læser, vil vi fortælle dig: der er tre. De er farlige. Det er de bølger, der ved dens indsejling til havnen genererer Melillero, som er det populære navn for færgen, der dagligt sejler på søvejen mellem Malaga og Melilla. Så ingen ting efterlades på kysten på det tidspunkt. Intet problem.

*** Du kan også være interesseret i...**

- En dag i hipster Malaga

- Grundlæggende ordbog til at forsvare dig selv, hvis du rejser til Murcia

- Grundlæggende ordbog til at forsvare dig selv, hvis du rejser til Galicien

- Grundlæggende ordbog til at forsvare dig selv, hvis du rejser til Extremadura

- 10 vigtige skridt i Malaga City

- De 40 billeder, der giver dig lyst til at rejse til Malaga uden returbillet

Malaga

Hvis du er nået så langt, er du allerede en 'pro malagueño'

Læs mere