Dialekte des Spanischen, die App, die anhand der Art und Weise, wie Sie sprechen, errät, woher Sie kommen

Anonim

Dialekte des Spanischen die App, die anhand der Art und Weise, wie Sie sprechen, errät, woher Sie kommen

Sie brauchen nur 26 Fragen, um sich auf der spanischen Weltkarte zurechtzufinden

Wussten Sie, dass Perenquén, Sargantana, Tuqueque, Machorro, Charancaco oder Sugandilla unterschiedliche Bezeichnungen für eine Eidechse sind? Oder dass es diejenigen gibt, die nicht Bratpfanne, sondern Bratpfanne sagen? Die Vielfalt unserer Sprache wird bei der Beantwortung noch deutlicher jede der 26 Fragen, die bilden Spanische Dialekte , die Web-App, die erraten soll, woher Sie kommen, indem Sie sprechen.

„Die Optionen, die für jede Frage vorgeschlagen werden, sind grammatikalische Varianten, die in bestimmten Gebieten der spanischsprachigen Welt verwendet werden. Dank einiger früherer Studien der Sprachgeographie (insbesondere der Dialektatlanten des 20. Jahrhunderts) wissen wir, in welchen Bereichen einige dieser Strukturen verwendet werden, und die Web-App platziert sie je nach Antwort der Teilnehmer in jedem der Spanischen -sprachigen Ländern“, erklärt Mónica Castillo Lluch, Gründerin dieses Projekts zusammen mit Enrique Pato und Miriam Bouzouita, gegenüber Traveler.es. alle drei sind Professoren für hispanische Linguistik an den Universitäten Lausanne, Montreal und Gent.

Geben Sie Beispiele, damit das Konzept gut verstanden wird. „Wenn Sie antworten ‚Es war in Bogotá, wo sie sich trafen‘, wird die Web-App glauben, dass Sie Spanier sind; Wenn Sie antworten „Sie haben sich in Bogotá kennengelernt“, ist dies bekanntlich die häufigste Option in Amerika, aber auch in Katalonien. Stattdessen wird „Sie trafen sich in Bogotá“ in Kolumbien, Venezuela, Panama und Ecuador verwendet; und 'Sie trafen sich in Bogotá was', in einem Teil der Dominikanischen Republik ".

Um genaue ganze Zahlen zu erhalten, Einige Ihrer Fragen beziehen sich auf das Lexikon wodurch die Web-App den Herkunftsort der Sprecher „geolokalisieren“ kann. „Die App weist jeder der gegebenen Antworten ein Gewicht zu (mit Punkten pro Sprachzone), um das Endergebnis anzubieten. Bei dieser Vorhersage werden bestimmte Ausschlussbedingungen berücksichtigt“, wie zum Beispiel, dass „wenn der Sprecher vosea ist, er nicht aus Spanien sein kann, obwohl er in diesem Land leben kann“, reflektiert Castillo.

Und ja, mit dem jetzigen Kenntnisstand kann man in vielen Fällen „raten“, woher ein Sprecher kommt, aber Castillo erkennt das auch "Es gibt vieles, was wir noch nicht über die Verbreitung dieser Strukturen wissen (insbesondere in Amerika), und deshalb macht die Web-App es manchmal nicht richtig."

Dialekte des Spanischen die App, die anhand der Art und Weise, wie Sie sprechen, errät, woher Sie kommen

Und du, wie nennst du dieses Tier?

Aus diesem Grund ist es wichtig, dass die Benutzer den endgültigen Fragebogen erreichen und ihren Herkunftsort angeben, wo sie aufgewachsen sind und wo sie sich derzeit aufhalten, sofern dies möglich ist „um viel mehr über die Erweiterung der untersuchten grammatikalischen Varianten zu erfahren“.

Darüber hinaus werden die gesammelten Daten in verschiedenen Studien veröffentlicht. "In manchen Fällen soll dazu dienen, die Variation der Strukturen zu beschreiben, von denen bis heute nichts bekannt ist: wer sagt dieses Wasser / dieses Wasser?, was ist die Erweiterung von er hat mir gesagt, dass ich heute kommen soll und schlecht über mich spricht?, ziehen Sie es vor, wir werden es nicht erkennen oder werden wir es nicht erkennen?“, Sagt Castillo .

"In anderen Fällen sie werden helfen, unser Wissen über Konstruktionen zu vervollständigen, die bereits teilweise in der vorherigen Bibliographie untersucht wurden (Stellen, in denen Formen verwendet werden plus nichts, ich habe es schon gesagt, vor mir, leist Bereiche oder solche, in denen das existentielle Verb haben nicht unpersönlich ist) . Wir können es auch herausfinden welche Formen bevorzugen Jugendliche und wie entwickelt sich die Sprechweise von Spanischsprechern, die ihren Wohnort wechseln, entweder durch nationale oder internationale Migration“, schließt er.

Und es ist so, dass Dialekte des Spanischen zwei Ziele haben: sozial und wissenschaftlich. „Wir möchten, dass spanischsprachige Personen dies in sozialer Hinsicht annehmen wir alle Dialekte des Spanischen sprechen und dass diese Dialekte grammatikalische Kontraste darstellen. Unabhängig davon, was als normativ gilt, haben alle diese Varianten ihre historische Daseinsberechtigung und ihre grammatikalische Logik. Unsere Dialekte sind ein kulturelles Erbe, das bekannt und verteidigt werden muss.“ Diese Web-App ermöglicht es ihnen also, Daten zu sammeln, um das Wissen über dialektale und soziale Variationen und die Prozesse der grammatikalischen Veränderung des Spanischen weltweit zu erweitern.

Aus wissenschaftlicher Sicht beweisen sie ein neues Werkzeug, um sprachliche Daten zu erhalten. „Es hat die Besonderheit, quantitativ sehr stark zu sein (in zwei Wochen haben wir 200.000 Teilnehmer überschritten), aber wir wissen, dass es Daten auf eine ganz andere Weise sammelt als bisher (durch direkte Befragung von Informanten)“.

Weiterlesen