Igas riigis rohkematesse keeltesse tõlgitud raamatute kaart

Anonim

Kui see puudutab raamatuid tõlgitud iga riigi rohkematesse keeltesse , mõtlen hetke pärast Victoria Ocampo figuurile, kes oma ajakirja ja kirjastaja Suriga heitis valgusmaja Ladina-Ameerika kultuurile, tuues esmakordselt hispaania keeles avalikkuse ette lõputuid klassikuid ja avangardi pealkirju.

Ja kuigi nende ajaloosündmuste ja tänapäeva vahel võib olla möödunud palju aastakümneid, on täiesti asjakohane lahata, mis on enim tõlgitud raamat igast riigist pärit autorilt.

Nii palju, et keeleõppe digitaalne platvorm, ette valmistama , sai ülesandeks koostada ja avaldada aruanne enim tõlgitud raamatuid maailmas.

Maailmakaart

Need on raamatud, mida on igast riigist tõlgitud kõige rohkem keeltesse.

Kõnealuse uuringu puhul Uuriti 195 riiki , kogudes igal territooriumil teavet nende autorite ja enamus tõlgitud raamatuid ; ja juhtudel, kui tõelist allikat ei olnud võimalik kindlaks teha, kasutasid nad, nagu Yolanda del Peso väljendab, „otsingut World Cat Library (maailma kõige täielikuma raamatukogude kogude teabe andmebaas) loendist. ".

Tuleb märkida, et analüüsist jäeti välja need religioossed teosed, mille autor või päritoluriik ei olnud piisavalt selge, samuti riigid, kus ei saadud enam kui 5 keeles kättesaadavat pealkirja.

IGA RIIGI RAAMATUID TÕLGITI ROHKEMESSE KEELTEESSE

Põhja-Ameerika kaart

Põhja-Ameerika enim tõlgitud raamatud.

Põhja-Ameerika puhul on eneseabiraamat, Tee õnneni , saientoloogia rajajalt, L. Ron Hubbard , oli suur võitja, olles olnud tõlgitud enam kui 112 keelde.

Seejärel positsioneeritakse 36 tõlkega Kanada kirjanduse klassika, Anne of Green Gables (Anne of Green Gables), tuntud selle poolest, et sai 2017. aastal populaarseks Netflixi sarjaks koos näitlejannade Amybeth McNulty, Geraldine Jamesi ja Dalila Belaga. Lähedal taga on 35 tõlkega Mehhiko kirjaniku romaan, Juan Rulfo , pealkirjaga Pedro Paramo.

Aafrika kaart

Enim tõlgitud raamatud Aafrikas.

Niipalju kui raamatud suuremate Aafrika tõlgetega , keskendutakse Keenia autori Ngũgĩ wa Thiong'o loole pealkirjaga "Vertikaalne revolutsioon: või miks inimesed kõnnivad püsti . Siiani on sellel 63 tõlget. Ja maailmajao nimekirja järgi on autobiograafiline žanr see, mis rahvusvahelisel areenil tundub kõige suuremat tõmmet äratavat.

Lõuna-Ameerika kaart

Lõuna-Ameerika enim tõlgitud raamatud.

Lõuna-Ameerika , teisalt on The Alchemist of Paulo Coelho 80 tõlkega piirkonna juhtiv raamat. Kuigi teised kuulsad teosed nagu Sada aastat üksindust Kolumbia kirjanikust, Gabriel Garcia Marquez , on tõlgitud enam kui 49 keelde, 2666 Tšiili autorist, Robert Bolano , Y Aleph Argentina kirjanikust, Jorge Luis Borges , on vastavalt rohkem kui 28 ja 25 tõlget.

Aasia kaart

Aasia enim tõlgitud raamatud.

joogi autobiograafia , autor Paramahansa Yogananda, on Aasias võitnud tiitel enam kui 50 keeles, samal tasemel kui see raamat Norra puit , autor Haruki Murakami, kes paistab silma ka selle poolest, et teda on tõlgitud 50 keelde.

Euroopa kaart

Enim tõlgitud raamatud Euroopas.

Edetabeli tippudel domineerib lastekirjandus, eriti aastal Euroopa , koos Väike prints kohta Antoine de Saint-Exupéry asunud esikohale nii mandril kui ka kogu maailmas, tehes tõlkeid enam kui 382 keelde.

Töö, mis on Hispaania nagu peategelane on Don Quijote La Manchast , of Miguel de Cervantes , 140 tõlkega ja tänu sellisele edule õnnestub see positsioneerida ka globaalselt 6. kohale.

Okeaania kaart

Enim tõlgitud raamatud Okeaanias.

sisse Okeaania , raamat okkaline lind Colleen McCullough on enim tõlgitud, kokku 20 riigis, millele järgneb vaala rattur 15 tõlkega ja “Tikongi lood” 5 tõlkega.

Teisest küljest maailma edetabel 10 enim tõlgitud raamatut nimetage järgmisi pealkirju:

  1. Antoine de Saint-Exupéry väike prints (382+ keelt) - Prantsusmaa
  2. Carlo Collodi Pinocchio seiklused (üle 300 keele) - Itaalia
  3. Lewis Carroli Alice'i seiklused imedemaal (üle 175 keele) - Inglismaa
  4. Hans Christian Anderseni Anderseni muinasjutud (üle 160 keele) - Taani
  5. Taras Ševtšenko testament (üle 150 keele) - Ukraina
  6. Miguel de Cervantese geniaalne rüütel Don Quijote La Manchast (140+ keelt) - Hispaania
  7. L. Ron Hubbardi tee õnneni (üle 112 keele) – USA
  8. Georges Prosper Remi Tintini seiklused (93+ keelt) - Belgia
  9. Imre Madáchi "Inimese tragöödia" (üle 90 keele) - Ungari
  10. Paulo Coelho alkeemik (üle 80 keele) - Brasiilia

Loe rohkem