Nämä ovat maailman hauskimpia käännettyjä sanontoja

Anonim

ranskalainen ilmaisu

Usein muilla kielillä käytetyillä ilmaisuilla ei ole mitään tekemistä hänen sanojensa kirjaimellisen merkityksen kanssa. Näin jokainen kieli voi kuvata asioita hieman tarkemmin visuaalinen ja runollinen (vaikka kaikki eivät sitä ymmärrä).

Selvää on se jokaisella kielellä on oma kokoelma ainutlaatuisia idiomaattisia ilmaisuja ja suurimman osan ajasta, kun ne käännetään, niillä on taipumus menettää merkityksensä ja tulla hauskoiksi tai merkityksettömiksi. Etsitkö suoria käännöksiä voi olla melkoinen virhe, jos aiot käyttää niitä myöhemmin.

Expedia halusi pohtia näiden kanssa infografiat joitakin hauskimpia käännöksiä, jotka menettävät merkityksensä, kun ilmaus muutetaan toiselle kielelle. Kansikuvasta alkaen, joka meillä on ensinnäkin:

RANSKA: TÄYDELLISESTI KYPSENNYT PORKANAT

Ranskalaisilla on erittäin ilmeikäs kieli, ja he ovat myös erittäin selkeitä siitä, kuinka ratkaista ongelma. Kun se on tehty, se on tehty, "porkkanat ovat jo keitetyt". Joten jos ranskalainen sanoo tämän sinulle, sinun on oltava täysin selvä, että hän ei halua kuunnella sinua enää. Ja viimeinen pointti.

SAKSA: TOMAATIT SOKAISEMME

Monta kertaa emme näe mitä meillä on silmiemme edessä. Tätä saksankielistä ilmaisua käytetään, kun henkilö ei kiinnitä huomiota tai on eksyksissä jossain tilanteessa (joko, "hän on viiniköynnöksellä").

Kirjaimellisesti käännetty lause tulee sanomaan sen "Sinulla on tomaatit silmissäsi."

saksalainen ilmaisu

ARGENTIINA: VIISIJALKAISISET KISSA

Aina löytyy tyypillinen ihminen, jota etsii merkityksiä ja selityksiä, jotka kätkevät toisen kommentin tai toiminnon ja missä niitä ei todellakaan ole. Näissä tapauksissa argentiinalaisilla on se hyvin selvä. He etsivät kissan viittä jalkaa, kun heillä ei ole niitä.

Argentiinalainen ilme

PORTUGALI: ANKKIEN PALKKAPÄIVÄ

Portugalilaiset käyttävät tätä ilmaisua, kun joku Hän ottaa syytteen jostain, jota hän ei ole tehnyt. Lopulta kirjaimellisesti "maksa ankka" ei ole niin kaukana espanjankielisistä ilmauksista.

portugalilainen ilmaisu

KIINA: LEHMÄT, JOTKA rakastavat KLASSISTA MUSIIKKIA

Koko elämän ajan on harvinainen henkilö, joka ei yrittää kovasti auttaa toista, vain ymmärtääkseen, ettei ajatuksen olisi koskaan pitänyt tulla hänen mieleensä. Kiinalaiset kutsuvat tätä "istuimeksi soittamaan pianoa lehmän kanssa, joka ei edes kiitä sinua".

Tämä tiivistää täydellisesti tuntemasi henkilökohtaisen uppoamisen tunteen jonkun kanssa, joka ei arvosta mitään, mitä olet tehnyt.

kiinalainen ilmaisu

PUOLA: JOULUONNETTOMUKSET

Niitä on kaikissa maailman maissa tyypillisiä vaihtoviisaita jotka uskovat saavansa tietoa jostakin ja lisäksi kehuvat sitä.

Vaikeinta on saada heidät ymmärtämään, että todellisuudessa he eivät tiedä. Joten puolalaiset päättävät kysyä heiltä rennosti, ovatko he pudonneet joulukuusesta.

kiillotettu ilme

KANADA: LAULAVA OMENAT

On selvää, että omenat eivät laula, mutta kanadalaiset käyttävät tätä ilmaisua (jolla on vähän merkitystä käännettynä) viitatakseen "flirttailla jonkun kanssa"

Epäilemättä kuulostaa riittävän hyvältä, mutta sinun on pakko ymmärrä sen merkitys hyvin ennen sen käyttöä.

candian ilmaisu

Japani: Kukka korkealla huipulla

Koska joskus käy niin, että vaadit jotain, vaikka se ei olisikaan ulottuvillasi. Japaniksi sanotaan kauniisti, että periaatteessa luovutaan lopullisesti. He yrittävät tällä ilmauksella antaa a viehättävä kuva epämiellyttävään tilanteeseen.

japanilainen ilmaisu

SUOMI: Sammakot SUUSSA

Kuinka monta kertaa olet sanonut jotain väärin ja milloin sinun ei pitäisi? Suomen kielellä "sammakko hänen suustaan" Se viittaa sotkemiseen.

suomalainen ilmaisu

MEKSIKO: SAATAA LEHTEITÄ

Meksikolaiset käyttävät tätä ilmaisua viitatakseen Mitä tahansa sen pitää olla, se tulee olemaan. kuten yleensä sanotaan "Sen, joka syntyy pa' tamal, lehdet putoavat taivaalta".

meksikolainen ilmaisu

SRI LANKA: MÄRÄT IHMISET

Sri Lankassa he käyttävät ilmaisua "kaataa vettä jonkun päähän", kun henkilö katkaista suhde toiseen. Jos he ovat joskus jättäneet sinut, voit sanoa kyllä, että uutiset osuvat sinuun kuin "ämpäri kylmää vettä".

Nämä sananlaskut ovat todiste siitä monta kertaa Google-kääntäjä unohtaa vivahteet eikä voi antaa meille oikeaa ja todellista käännöstä.

Kun ne ovat tiedossa, niitä on käytettävä vain asianmukaisessa maassa.

sri lankalainen ilmaisu

Lue lisää