Perussanakirja puolustaaksesi itseäsi, jos matkustat Galiciaan

Anonim

Perussanakirja puolustaaksesi itseäsi, jos matkustat Galiciaan

Perussanakirja puolustaaksesi itseäsi, jos matkustat Galiciaan

Jos olet suunnitellut matkaa pohjoiseen, tämä perussanakirja on mukanasi espanjalaisten opastuksen ja neuvojen muodossa. Galicialainen aakkosemme kokoaa yhteen joukon termejä ja lauseita, joissa on alkuperänimitys, jotta väistämätön transsi ei satuta sinua tarpeettoman paljon.

- FACER AS BEIRAS: koska sinulla on mahdollisuus tarkistaa saapuessasi Galiciaan, Galicialainen on luonteeltaan flirttailija ja hänellä on maine hyvänä rakastajana, joten paikallinen kieli on täynnä rakkaustaidetta, seurusteluja ja kohteliaisuuksia viittaavia ilmaisuja. Facer as beiras ei ole muuta (tai vähempää) kuin flirttailu tai yrittää saada joku rakastumaan.

- PANEELI: rapuja. Kyse ei ole siitä, että Galician rannikolla ei olisi rapuja. Päinvastoin. Niitä on niin paljon, että galicialaiset lapset ovat täysin menettäneet kunnioituksen heitä kohtaan ja menevät rannalle leikkimään heidän kanssaan termi cangrejera ei olisi hyvä kaupallinen väite sen myynnistä . Nimi fanequera viittaa siihen vihainen turska , paskiainen, joka elää avomeren ja kylmän veden rannoilla ja puree vanhempia ja lapsia laskuveden aikaan.

- CARALLO: Se on galicialaisen kielen polyseeminen sana par excellence, ja se ilmaisee kaiken yllätyksestä, uupumuksesta tai alistumisesta ylistykseen, vitseihin tai arvioihin, olipa se sitten positiivinen tai negatiivinen. Ota carallo sanavarastoosi!

- FURANCHO: Rías Baixasin alueella tämän tyyppistä kausiluonteista majoitusta on perinteisesti runsaasti käytössä yksityisessä varastossa , jossa myydään yksityiseen kulutukseen tuotettua ylijäämäviiniä. Käytännössä monet niistä ovat aitoja ruokakoteja, joten älä missaa mahdollisuutta päästä lähelle yhtä ja lämmittele paikallisen gastronomian hyvyydellä.

SYÖ isosti ja ilolla

SYÖ, iso ja iloinen

-RUMA: arkkitehtoninen suuntaus, jolla on laajat perinteet, joka koostuu kivitalon laajentamisesta paljaita tiiliä ja aaltopahvia käyttämällä sekä aitauksen rakentamista maatilalle, jossa on metallisängyn runko tai rakenna kymmenenkerroksinen sininen rakennus rannikkokaupunkiin, jossa on matalia taloja muiden käytännön sovellusten joukossa.

- SIIRRY RAJOITA: Olitpa kotoisin Tomellososta tai L'Hospitaletista, et voi ylpeänä kertoa ihmisille, että olet tuntenut Galician perusteellisesti, jos et pääse rinteille edes kerran. Radat ovat toissijaisia teitä, joille suuri osa galicialaisista nuorista turvautuu liikkumisen suhteen , alicorada, verbenasta toiseen autolla. Suuremman nautinnon saamiseksi on suositeltavaa mennä nopeasti.

- FARINA: Se on jauhe, joka saadaan jauhamalla vehnän, maissin tai minkä tahansa muun viljan jyviä. Yöllä sitä jakelevat baareissa ja yökerhoissa epäilyttävän maineen omaavat henkilöt. Minun neuvoni on, että ostat sen hyväksytystä laitoksesta leipomo-, päivittäistavara- tai supermarkettyyppi.

Galicialainen rumuus

Galician feísmo: eräänlaista kierrätystä vuoren keskellä

- FESTA DO POLBO TAI POLBON YLÖS : Ei. Se ei ole sitä mitä kuvittelet. On sen arvoista, että Galicia on autonominen alue, jossa on eniten bordelleja neliömetriä kohden, mutta... ** polbo on mustekala paikallisella kielellä. Älä vielä hiero tassujasi...**

- MIÑAXOIA: termin kirjaimellinen käännös espanjaksi aiheuttaa hämmennystä useammalle kuin yhdelle. Jos kuulet hänet tai, mikä pahempaa, he soittavat sinulle, älä jatka arkistointia. Miñaxoia on jotain kuin olisi kaunis ihminen.

- ÄLÄ EROTTA KAHTA AUTOA: Jos kuulet tämän lausunnon syntyperäisen suusta, sinun pitäisi tietää se he kutsuvat sinua tyhmäksi . Älä hämmenny, voit aina jättää sen huomiotta ja mennä jonnekin muualle. Se tulee olemaan paikoillaan...

- PALAUTA: parhaat espanjan sanakirjat huomauttavat, että rabudo on se, jolla on iso häntä, ja Venezuelassa he kutsuvat rabudoksi sitä, jolla on mukava tai näkyvä perse. ** Galiciassa he kutsuvat rabudoksi sitä, jolla on erittäin huono maito.**

Pulpeira luomassa

Pulpeira, luominen

- PALAUTTA: cunca tai kuppi on perinteinen astia, jossa liemi, maito tai viini tarjoillaan, ja reuncar on toistettava. Jos haluat lisää, pyydä reuncar.

- RIQUIÑO: on se, joka herättää myötätuntoa ja joka puolestaan hän ei ole komea eikä ruma.

- TENNIS: lenkkarit. Mene pelaamaan lentopalloa, sulkapalloa tai koripalloa, galicialainen käyttää tenniskenkiä.

**VIGO ERIKOISVALINTA **

Sinun pitäisi tietää se kaukaa länteen iberia Paikkoja tai asutuskeskuksia on noin 35 000, suurin piirtein saman verran kuin muualla Espanjan maantieteessä, joten ymmärrät nopeasti, että Galicia voi olla jopa monimuotoisempi kuin koko Espanja … Syviä heijastuksia lukuun ottamatta länsirannikon asutuin ydin on Vigo , jossa he arvostavat erikoista ammattikieltä, joka ei ymmärrä yhteiskuntaluokkia, kaupunginosia tai kaupunkiheimoja. Neuvo: kulttuurishokki uhkaa, älä lopeta sen opiskelua, jos päätät mennä sinne.

- Majakka: Sanomalehti. Vigues eivät lue sanomalehteä, he lukevat majakkaa. Ja siksi talon ikkunat puhdistetaan ajovaloilla, lattia suojataan ajovaloilla, kun seinät maalataan, ja lahjat kääritään ajovaloihin (tai käärepaperiin, tietysti).

- GHICHO JA GHICHA : mies ja nainen. Ja pointti.

- Sirut: Vigon asukkaille perunalastut ovat perunalastuja. Ne kaikki: aaltoilevat, klassiset, kinkkuiset... Älä pyydä pihviä siruilla, vaikka kuinka kohteliaasti nousisit ylös, he tuovat sinulle pussittuja perunalastuja.

Täydelliset Bonilla-perunat

Bonilla-perunat: täydellinen

- VITTU : sinun. Pidit siitä tai et Vigossa sinusta tulee jodechinchos. Mutta älä huoli, Vigon asukkaat ovat myös sen suiston toisella puolella.

- KATSO: katsella. Vigolaiset eivät näe, he katsovat.

- PINAR: rakastella (karkea suunnitelma).

- VITRASE: VITRASA on yritys, joka vastaa Vigon julkisista liikenteistä ja vitrasasta, kuten vigolaiset kutsuvat busseja, kulkivatpa ne sitten Bouzasista Teisiin (Vigon kaupunginosat) tai Bilbaosta Madridiin.

Lopuksi kerro, että Galiciassa sataa paljon. Tästä todistavat ne lukemattomat tavat, joilla galicialaiset kutsuvat sadetta: arroiada, auganeve, babuña, babuxa, ballón, barbaña, barbuza, barrallo, barrufa, barruñeira, barruzo, basto, bátega, bategada, borella, borraxeira, borraxoia, bre brétema, seepra, zebrina, cegoña, chaparrada, chuvascada, chuvasco, chuvia chuvieira, chuviñada, chuvisca, chuviscada, choiva, figuuri, ciobra, dioivo, escarabana, froallo, nevarbonéa, marboña neabonécal, lapiña neabonécal, froallo, fus , nevareira, nevario, nevarisca, nevisca, orballo, parruma, parrumada, patiñeira, patumeira, pedrazo, poalla, poallada, poalleira, poallo, salabreada, sarabiada, torba, torboada, torbón, treboada, trebón, treixada, treboada, trebón, treixara, xistra, ... ja ne, jotka jätämme taaksemme matkan varrella…

On mahdollista, että tämän tekstin alussa kuvatulla kliinisellä kuvalla ei ole mitään tekemistä kulttuurishokin kanssa. ja se johtuu pikemminkin tyypillisestä huimauksesta, joka on seurausta nauristen verhon ylittämisestä raiteilla . Jos on, tiedät. Hengitä, hengitä syvään ja nauti! Ja sinun ei tarvitse lukea tätä perussanakirjaa sopimattomuuden vuoksi.

Perussanakirja puolustaaksesi itseäsi Galiciassa

Perussanakirja puolustaaksesi itseäsi Galiciassa

Lue lisää