Ai Weiwei: uusi elämä Portugalissa

Anonim

Ai Weiwei avaa kotinsa Alentejossa ensimmäistä kertaa ja tekee sen Condé Nast Traveller Spainille, mikä suuri kunnia, läsnäolollaan, joka säteilee yksinkertaisuutta ja viisautta samanaikaisesti. Paljon.

Vuosi sitten hän päätti muuttaa Portugaliin, vaikka hän jatkaa opintojaan Berliinissä ja Pekingissä, ja täällä hänet otettiin vastaan niin avosylin, että nyt voidaan vierailla kahdessa suuressa näyttelyssä, tempaus, Lissabonissa, yksi hänen suurimmista retrospektiivistään tähän mennessä, ja Ai Weiwei: Kiinni Porto Serralves -säätiössä , joka on avoinna kesään 2022 saakka.

Hiekkatua pitkin saavumme tämän taiteilijan, aktivistin ja ennen kaikkea humanistin Alentejon turvapaikkaan viettämään rentoa ja unohtumatonta keskustelua.

Ai Weiwei uusi elämä Portugalissa

CNT. Kiitos, että otit meidät vastaan kotiisi. Ensimmäinen kysymys on ilmeinen, sillä on yllättävää, että kaltaisesi taiteilija valitsee portugalilaisen kaupungin asuttuaan Berliinissä. Mitä odotit löytäväsi täältä?

A.W. Totuus, Saavuin Portugaliin tietämättä maata. Ehdottomasti ei yhtään. Kasvoin kommunistisessa Kiinassa ja se on hassua isäni, runoilija Ai Qing, sai mitalin Portugalin presidentiltä monta vuotta sitten (Huom: vuonna 1995 presidentti Mário Soares myönsi Ai Qingille Ordem da Liberdaden), jonka hän luovutti hänelle Portugalin suurlähetystössä Pekingissä. Siinä kaikki, mitä tiesin Portugalista.

Olen asunut Berliinissä viimeiset viisi vuotta ennen kuin muutin tänne, mutta lopulta aloin tuntea epämukavuutta, koska Berliinin talvi on liian pitkä. Enkä pidä siitä, että päivät ovat aina harmaita, se harmittaa minua. Luulen olevani henkisesti heikko ihminen.

CNT. Ei, se ei voi olla totta.

A.W. Kyllä, koska sää tai ihmisten asenne vaikuttavat minuun paljon. Se on totuus. Minuun vaikuttaa luonto ja ihmisluonto. Berliinissä luonto ei tietenkään ole kaikkein huomionarvoisin. Kesä on mukavaa, mutta talvi on liian pitkä ja pimeää liian aikaisin.

Tietysti on vielä huonompiakin paikkoja, mutta myös Berliinin ihmiset ovat kovempia. Ehkä siksi, että olen vanha, en halua jonkun huutavan minulle, kun kävelen kadulla. pyörästä tai nähdä taksinkuljettajia kiroilevan toista pyörällä ajavaa kaveria. Minusta se on liikaa. Ihmettelen: "Mitä he haluavat? Miksi sinulla on niin kiire?"

CNT. Ja Portugalissa ei ole niin kiire, eikö niin?

A.W. Tiedän, olen tietoinen. Saapuessani huomasin ensimmäisenä auringonpaisteen runsauden, kuten tänään ja 300 muuna päivänä vuodessa. Mistä voi valittaa? Luonto on niin antelias, että se antaa sinulle kaiken ilmaiseksi. Ja olen tulossa vanhaksi, joten tarvitsen jonnekin asettua lepäämään. Kuuteenkymmeneen vuoteen en koskaan omistanut yhtään maata , pala maata. Ajattelin hiljattain, että en ollut koskaan tuntenut tarvetta omistaa avainta.

Koska en koskaan ajatellut, että minulla olisi jotain lukittavaa. se on hotellissa asumisen tunne tai jonnekin vuokralle. Yhtäkkiä ymmärsin, että voin ostaa maatilan, pala maata ja Löysin tämän kaunokaisen jo valmiina. Kuin "valmiit". Itse asiassa se oli ensimmäinen talo, jonka näin.

CNT. Todella? Ei pienintäkään epäilystä?

A.W. Niin se oli samalla hetkellä, kun havaittiin sen kauneus ja varmistettiin, että ominaisuudet olivat hyviä. Omistaja otti meidät vastaan ja kysyin häneltä: "Kuinka kauan talo on ollut vapaana?" Hän sanoi: "Luulen, että on kulunut noin kaksi vuotta siitä, kun päätimme myydä sen. Lapseni ovat nyt aikuisia, emmekä enää tarvinneet tällaista paikkaa lomallamme. Joten kysyin häneltä: "Saanko nähdä huoneet?" "Kyllä", hän vastasi, On neljä makuuhuonetta, joissa kaikissa on kylpyhuone.

Luulin, että se sopi ajatukseeni, koska Otan aina yhteyttä yhteistyökumppaneihin, jotka tulevat kanssani töihin, jotta jokainen voisi saada yksityisyytensä. Joten vastasin, että haluan ostaa sen. Hän ei uskonut häntä: "Todellako?" Sanoin hänelle: "Kyllä". Ja niin minä muutin tänne. Pian sen jälkeen, eräänä lauantaina, menin Montemor-o-Novon markkinat, tyypillinen, jossa on hedelmiä ja vihanneksia sekä paikallisia tuotteita.

Yhdessä niistä eräs nainen puhui minulle: "Kiitos, että olette täällä, mutta minulla on kysymys: miksi valitsit Montemorin? ” Yhtäkkiä tunsin, mikä häntä kiehtoi: ”Ai niin… kun ihmiset valitsevat paikan, heillä on aina syitä, vahvoja syitä”. Mutta omassa tapauksessani toimin pohjimmiltaan intuitioni mukaan enkä osaa antaa selkeää syytä, joten vastasin: "Ehkä saan tietää jonkin ajan kuluttua." Nyt kun olen asunut tässä paikassa kokonaisen vuoden, tämän pandemian aikana, Minusta tuntuu, että olen kasvanut täällä.

Pienen järven laiturilla, jossa hän tykkää kävellä joka päivä.

Pienen järven laiturilla, jossa hän tykkää kävellä joka päivä.

CNT. Tunnetko todella olevasi täältä kotoisin?

A.W. Kyllä, en tunne olevani ulkomaalainen. Se johtuu siitä, että kasvoin hyvin syrjäisellä alueella, jossa ei ole ketään. Voin näyttää sinulle kuvan, se on erittäin mielenkiintoinen.

A.W. Näetkö tämän? Ihmiset ovat usein sanattomia ja kysyvät minulta, olenko tosissani. Kerron heille, että se on totta, että vietin siellä viisi vuotta isäni, äitini ja veljieni kanssa. Isäni karkotettiin runoilijana ja tuomittiin pakkotyöhön Xinjiangissa. Siksi minusta tuntuu, etten voi valittaa, jos tulen sieltä. Minulla ei ole valittamista.

Tunnen oloni aina mukavaksi kaikkialla. Olen aina sitä mieltä, että voin asua missä tahansa. Mutta Portugali ei selvästikään ole mikä tahansa paikka. Se on erittäin turvallinen paikka ja antaa tunteen, että ulkoiset tekijät eivät ole muuttaneet sitä. Ihmiset ovat hyvin avoimia. He ovat ystävällisiä, he tulevat katsomaan sinua kertomaan kuinka paljon taideteokset ovat liikuttaneet heitä ja he kiittävät. Se on minulle enemmän kuin tarpeeksi. Se on erittäin mukava. Toisaalta käyn joskus rannalla.

CNT. Emme ole kaukana rannikosta, eihän?

A.W. Jos ajat neljäkymmentä minuuttia tai tunti saavut erittäin kauniille rannoille. Rannat, joissa ei ole edes jalanjälkiä hiekassa. Se on niin tyhjä ja niin kaunis, että et voi uskoa sitä. Muissa paikoissa, kaikki täällä olevat rannat olisivat täynnä turisteja. Tietenkin on olemassa pandemiakysymys, mutta jopa ilman pandemiaa Ne ovat erittäin hiljaisia paikkoja.

Sinusta tuntuu kuin olisit yksityisellä rannalla, mutta se ei ole sitä, siellä on vain runsaasti tilaa. Joskus käymme myös lähellä Vasco da Gama -siltaa, Lissabonissa, Tejo-joen suistossa. Kun vuorovesi on ulkona, on valtava alue matalaa vettä, jossa ihmiset kävelevät ja näet kaikki nämä rapuja, simpukoita, lintuja... Kaikki on erittäin mukavaa. En ole koskaan nähnyt luontoa näin.

Ehkä syy on siinä Portugalissa heillä ei ollut kovin pitkälle edistynyt teollinen vallankumous Ja ajattelen tavalla, joka on ollut onnekas. Myöskään Portugali ei ollut niin mukana toisessa maailmansodassa, joten se auttoi ylläpitämään omaa perinneään ja henkisesti tuon kauhun trauma ei kärsinyt niin paljon. Minusta se on erittäin tärkeää: pidä omia tapojasi, omia perinteitäsi.

CNT. On totta, että Portugalissa on identiteetti, oma tapansa elää.

A.W. Eikä riitoja ole niin paljon. Myös Euroopassa on viimeisen sadan vuoden aikana käyty kansojen välisiä taisteluita ja sotia. Mielestäni he ovat olleet melko onnekkaita tässä suhteessa.

CNT. Mitä tulee perinteiseen portugalilaiseen arkkitehtuuriin, älä usko, että sen takia

myöhäinen teollinen vallankumous, pikkukaupungit ja suosittu arkkitehtuuri ovat olleet paremmin yllä?

Ai Weiwei silittää kissaansa.

Ai Weiwei silittää kissaansa.

A.W. Epäilemättä täällä on paljon kaunista nähtävää.

CNT. Mitkä muut paikat Alentejossa Montemor-o-Novon lisäksi ovat kiinnittäneet huomiosi?

A.W. Évora on erittäin kaunis kaupunki: arkkitehtuuri, markkinat, ravintolat... kaikki on uskomatonta. Tykkään todella käydä käymieni paikkojen markkinoilla ja kirpputoreilla, koska ne heijastavat paikan historiaa. Ne osoittavat, kuinka ihmiset käyttäytyivät menneisyydessä. Sinä näet monia asioita, joita ei enää käytetä ja myydään. Yrität kuvitella sitä hetkeä, mikä heidän elämäntapansa oli. ja normaalisti täällä et neuvottele heidän kanssaan, ei ole tinkimistä , koska ne antavat sinulle a rehellinen hinta.

CNT. Tässä on se anakronistinen tunne, historiallisista paikoista, jotka on kiinnitetty heidän omaan identiteettiinsä.

A.W. Luulen, että täällä, toisin kuin muissa paikoissa, Paikan identiteettiä ei ole yritetty "glamorisoida" tai keksiä. Menneisyys on hyvin läsnä. Asiat ovat vanhoja, vanhoja, mutta niillä on arvonsa sillä tavalla. En pidä kaupungeista, jotka haluavat modernisoida kaiken. Tee siitä uusin. Jotta? Asua kiinteistömarkkinoilla? Minä en tiedä...

CNT. Perinteistä puheen ollen, oletko pitänyt laattojen parissa työskentelemisestä ja yhteistyöstä Viúva Lamegon kanssa? (Huomaa: Ai Weiwei valitsi Sintran sata vuotta vanhan tehtaan Viúva Lamego 1849 luodakseen uudelleen teoksensa "Odyssey" (2016). Se tuotti paneelin, jossa oli noin 1 800 käsinmaalattua laattaa taiteilijan Lissabonin näyttelyyn "Rapture").

A.W. Olen ollut erittäin kiinnostunut posliinista ja keramiikasta 70-luvulta lähtien. Maanmieheni tekevät huippulaadukasta posliinia. Joten tässä näin laatat ja ymmärsin, että siellä on perinne. Tykkään työskennellä heidän kanssaan. Aina Yritän integroida erilaisia kieliä antaa perinteelle uusi tulkinta. tehdas Viuva Lamego se on vaikuttavaa ja he olivat valmiita vastaamaan haasteeseen.

CNT. Paneeli on kaunis. Ja työskentelit myös korkin kanssa.

A.W. Kyllä, koska korkki on hyvin erityinen materiaali. Se on eräänlainen materiaali kuin mikään muu. On kuin luonto olisi tuottanut muovia. Eikä se koskaan mätäne. Laitat sen veteen ja se ei mätäne. Se on vedenpitävä ja sähkön eristäjä. Se on hyvin erityinen materiaali, jota tutkin edelleen. Y Alentejossa on myös oma kaunis marmorinsa.

CNT. Lissabonin näyttelyssä näin teoksesi "Pendant (WC-paperi)", jättiläismäisen marmorisen wc-paperirullan. Onko se Alentejon marmoria?

A.W. Tietysti. Sen valmisti portugalilainen yritys B Stone. Niiden kanssa on ollut erittäin helppoa työskennellä. He ottivat vastaan uusia ideoita ja halusivat kohdata haasteen, he olivat erittäin ystävällisiä. Olen tavannut monia liikemiehiä, mutta toisin kuin muualla täällä, sinun ei tarvitse maksaa ensin ja kaikki. He ovat kiinnostuneempia sen tekemisestä ja pyytävät sinua sitten maksamaan ja antamaan sinulle rehellisen hinnan. Se on oikea tapa tehdä asioita. Kaikki ei ole niin kaupallista ja fiilis on miellyttävämpi.

Alentejon auringon alla.

Alentejon auringon alla.

CNT. Kerro meille rutiinisi. Asutko paljon maaseudulla?

A.W. Pysyn täällä melkein koko ajan. Kun avaan ikkunat aamulla ja minä näen auringon tulevan mahtava tunne. Ja samalla niin paljon tekemistä... Tänään esimerkiksi vietin paljon aikaa tietokoneella. Se ei ole suosikkisuunnitelmani, mutta emme voi auttaa sitä kaikella tulevalla tiedolla ja viestinnällä. Työskenneltyäni näytön edessä avaan ikkunan ja mietin kaikkea tätä luontoa. Se ei olisi sama, jos katsoisin lasin taakse ja näkisin päivän yhtä harmaan ja tumman kuin itse näyttö.

CNT. Käveletkö paljon?

A.W. Kyllä, yritän tasapainottaa asioita. Menen ulos ja yritän tehdä enemmän kävelylenkkejä. Koska minulla on muutama hehtaari täällä maalla, minulla on siihen mahdollisuus. Vaikka se on vain kymmenen minuutin kävelymatka. On niin rauhallista. Joka päivä kun aurinko laskee Mietin auringonlaskun kauniita värejä. Ja näkymä ulottuu kauas, hyvin kauas. Näet tyhjän maan reunan, jossa ei ole jälkeäkään rakennuksista. En näe rakennuksia talon millään puolella. Se on elämäni luksusta täällä.

CNT. Entä Alentejon keittiö?

A.W. Meillä oli juuri lounas. Tänään on syöty sardiineja ja katkarapuja. Erittäin hyvä. Rakastan katkarapujen yksinkertaista ruoanlaittoa, jolla on erilainen maku täällä. Ruoka täällä on yksinkertaista ja hyvää, kuten pari grillattua sardiinia hieman suolalla. Ja katkarapuja voidaan yksinkertaisesti keittää tai paistaa. Sitten on tietysti "bacalhau".

CNT. Pidätkö turskasta?

A.W. Kyllä, koska joka kerta kun syöt sen eri tavalla, he valmistavat sen äärettömällä tavalla. Voi olla uunissa, riisin kanssa, salaatiksi... Riippumatta siitä, miten keität sen, se on aina hyvää.

CNT. No, monet ulkomaalaiset eivät pidä turskasta.

A.W. Mielestäni turska on välttämätöntä, jotta tiedät, pidätkö täällä asumisesta vai et. Ja rakastan sitä.

CNT. Ja mereneläviä? Olen nähnyt kuvan, jossa sinä syöt nakkeja.

A.W. Nakkarit! Aluksi se on haaste ulkonäön vuoksi, mutta maku on erittäin miellyttävä, pehmeä, mehukas. Merenelävät ovat yleensä erittäin hyviä täällä, mutta pidän erityisesti kalapatasta. Ja kuinka he kypsentävät kalan käyttämällä itse kalan päätä. siellä on pieni ravintola rannalla, Nazaréssa, nimeltään "Voi Louis." Ne keittävät erittäin hyvin. Se on kuin perhe. Joka kerta kun tilaat saman ruuan, he antavat sen hieman eri tavalla.

Se on perhettä, eikö? Minulla ei oikeastaan ole mitään valittamista, koska länsimaisen ruoan kanssa sinulla on joskus kiinteä käsitys. Jos asut Yhdysvalloissa, syöt salaattia tai jotain vastaavaa, mutta et täällä, täällä on todella monipuolista kotitekoista ruokaa . Ja kaikki on paikallista, ja siinä on erilaisia ainesosia, jotka vaihtelevat sijaintisi mukaan.

Täällä Alentejossa on aurinkoista päivällä ja kylmää yöllä , jonka ansiosta hedelmät ja vihannekset maistuvat niin hyvältä. Meillä on puutarhassa joitain hedelmäpuita. Esimerkiksi appelsiinipuut ja kaki. Ja kasvatamme muita vihanneksia. Lisäksi, kuten sanoin, Käymme torilla paljon.

CNT. Olet jo matkustanut Lissaboniin ja Portoon Mitä mieltä olit?

A.W. Porto ja Lissabon ovat hyvin erilaisia kaupunkeja. Esimerkiksi ilmasto on hyvin erilainen. Myös täällä tällä Alentejon alueella mistä tarkistin, että se on Euroopan kuumin paikka kesällä. Siellä on melkein viisi tai kymmenen astetta lämpimämpää kuin muualla, joten ystäväni vitsailevat on vielä kuumempi paikka, Sahara . Jotkut päivät ovat liian kuumia täällä, mutta rakastan sitä.

CNT. Etkö haittaa lämpöä?

A.W. Ei, en välitä, koska se on kuiva eikä jatkuvasti kuuma. Yö on viileä, tuulee aina vähän ja yleensä joutuu nukkumaan peittoon käärittynä. Rakastan sitä. Ei-kosteus sopii minulle ja muistuttaa minua siitä, missä kasvoin, Xianjiang.

CNT. Mitä pidit Portosta?

A.W. Kaunis ja hyvin erikoinen. Olin vaikuttunut Serralves-museosta. Minulla ei ole koskaan ennen ollut siellä näyttelyä. He yhdistivät kaiken kulttuurin ja tekivät sen todella hyvin. Ja he voivat ylpeillä tuosta upeasta puutarhasta.

CNT. Kävitkö art deco -huvilassa?

A.W. Kyllä, pääsin käymään siellä kokonaisuudessaan. Sen arkkitehtuuri on moitteeton , ja omistajan oli oltava henkilö, jolla oli vahva maku, jonka hän ilmaisi loistavalla tavalla. Casa Serralvesista on tullut art deco -maamerkki joita Serralves Foundation hoitaa erittäin huolellisesti.

Ai Weiwei talonsa pihalla, jonka arkkitehtuuri on selvästi saanut vaikutteita Alentejosta ja sijaitsee lähellä MontemorONovoa.

Ai Weiwei talonsa patiolla, jonka arkkitehtuuri on selvästi saanut vaikutteita Alentejosta ja joka sijaitsee lähellä Montemor-O-Novoa.

CNT. Koska olet itse arkkitehti, mitä mieltä olet Álvaro Siza Vieiran kaltaisten portugalilaisten työstä?

A.W. Oi rakastan sitä! Olen seurannut sen arkkitehtuuria pitkään. Työsi tekee minuun syvän vaikutuksen. Kävin tässä ravintolassa, Cha da Boa Novan talo, lähellä uima-allasta (Piscina Municipal de Leça da Palmeira) ja saatoin tuntea hänen ajatuksensa. Mutta sen nykyaikaisuus on silmiinpistävää. Ja hän oli niin nuori, hän oli kaksikymmentä vuotta vanha! Kuvittele, että hänelle annettaisiin nuo mahdollisuudet ja hän ilmaisee itseään niin hyvin... On hämmästyttävää, että alle 30-vuotiaalle annetaan vapaus antaa ideansa toteutua. Tämä tarkoittaa, että ei vain hän, vaan myös yhteiskunta oli tarpeeksi avoin siihen.

CNT. Millaisen vaikutelman nykyinen portugalilainen yhteiskunta antaa sinulle?

A.W. Täällä olevat ihmiset ovat vilpittömiä ja hyvin perillä kulttuuristaan, koska he luottavat elämäntyyliinsä, joka on niin ainutlaatuinen. He eivät häpeä, he ovat ylpeitä perinteestään. He viihtyvät täällä. Se on tärkeää. Suurissa kaupungeissa ihmiset ovat melko epävarmoja ja epäröiviä. Ja hermostunut. Ihmiset täällä huokuvat rauhallisuutta, he tietävät mitä tekevät. Tunnen oloni erittäin turvalliseksi tässä ympäristössä, yhteiskunnassa, joka on rikastunut sen sekoituksesta

CNT. Oletko sitä mieltä? Onko se monikulttuurinen?

A.W. Jos katsot tarkkaan, näet sen heti. En tiedä milloin tai miten, mutta ne ovat Hyvin sekoitettu muihin kulttuureihin. Joskus voi uskoa, että olet New Yorkissa. Erilaisuutta käsittelevien ihmisten asenne on niin neutraali. Mielestäni se on erittäin myönteistä ja jotain, mitä ei tapahdu sellaisissa maissa, kuten Saksa, Ranska ja Englanti , jossa voit nähdä, että ihmiset ovat snobeja jonkin ryhmän kanssa tai halveksivat muita. Ei täällä. Tämä on hyvin tärkeää. Se on hyväksymistä. Ne otetaan hyvin vastaan. He luulevat, että olet osa heitä.

CNT. Ja he rakastavat vieraiden elementtien sisällyttämistä kulttuuriinsa. Etkö usko?

A.W. Voi olla. Koska he integroivat nyt monia kiinalaisia (nauraa).

CNT. Portugalilaiset olivat esimerkiksi Kiinassa, Afrikassa ja Intiassa, ja he sisälsivät elementtejä näistä kulttuureista. Ruoan tapauksessa se näkyy joissakin ainesosissa.

A.W. Jopa sokeri (nauraa).

CNT. Tai posliini. Katso Vista Alegrea, jossa on selkeä kiinalainen vaikutus. Tai arkkitehtuuri. Esimerkiksi joidenkin perinteisten kattojen muodot voivat olla kiinalaisia, eikö niin? Pagodin tyyliin?

A.W. Kyllä se näin on! Jopa täällä, kun ystäväni tulevat ja näkevät talon katon, he sanovat: "Suunnittelitko katon?" Sanon heille ei, että se oli jo sellaista. En tiedä miksi sillä on tällainen muoto.

CNT. Koska 1400- ja 1500-luvuilla portugalilaiset matkustivat ympäri maailmaa ja sisällyttivät kulttuuriinsa monia ulkomailla näkemäänsä asioita.

A.W. Se oli epäilemättä 1500-luvun globalisaatiota. Ja se oli portugali, se on totta.

CNT. Suosittele meille museota.

A.W. Vierailin hiljattain avatussa museossa Lissabonissa ja olin vaikuttunut. sitä kutsuttiin BMAD (Berardo Art Deco -museo). Art deco -kokoelma ja yksityiskohdat olivat vaikuttavia.

CNT. Oletko utelias tietämään muita Portugalin alueita? Esimerkiksi Madeiran saari?

A.W. En edes tiedä missä Madeira on (nauraa). Olen kuin talonpoika, joka hoitaa puutarhaa. Nyt esimerkiksi haluaisin muuttaa sen, anna sen olla kasvitieteellisempi puutarha ilman nurmikkoa. Ruoho on niin tylsää! Haluaisin laittaa enemmän luonnollisia, paikallisia kasveja. Erilaisia kasveja. En halua tätä yhtenäistä ruohoa. Tämä ei ole Lincolnin muistomerkki, tämä on Portugali (nauraa). Mutta muutin tänne vuosi sitten ja kaikki vie aikaa. Tarvitsee muutaman vuoden tehdäkseen siitä enemmän kotini. Se vie aikaa.

Sinun on ymmärrettävä, että kärsivällisyys tulee maatalousyhteiskunnasta. Koska kaikki, mitä kasvatat, vie aikaa. Nykyajan ihmisillä ei ole kärsivällisyyttä ja jos he asuvat kaupungissa, he haluavat vastauksen seuraavana päivänä. Ja mitä he saavat? masentua Tämä koko konsepti tekee ihmiset hulluksi. Joka päivä uusia sähköposteja, vastauksia ja paine vastata välittömästi. Tietysti liioittelen, mutta mikä on todella mukavaa, on täällä oleminen ja asuminen. Kärsivällisyyttä. Anna heidän toimia.

CNT. Näen, että siellä on iso häkki, jossa on lintuja. Pidätkö linnuista täällä?

A.W. Totuus on, että ei, mutta he olivat jo. Täällä asuessasi haluat olla luonnon ja eläinten ympäröimänä. Meillä on munivia kanoja ja myös kettuja Niitä tulee melkein joka päivä. Eräänä päivänä he ottivat seitsemän kanaa! Ketut tulevat, koska siellä on ruokaa, ja jopa rakentamalla ei-aggressiivisia aitoja niitä tulee edelleen.

Mukana on myös myyräjä ja piikkisiä . Naapurillamme on aaseja ja paljon lehmiä. Totuus on, että tämä on viljelymaata. Myös siellä on monta sammakkoa ja muutamia käärmeitä, mutta ne eivät ole myrkyllisiä. Emme koskaan tapa niitä, jos ne tulevat puutarhaan, siirrämme ne. Tiedätkö, tämä on heidän maansa. Ne kuuluvat tähän paikkaan. Olemme vain matkustajia, kuljemme läpi.

CNT. Tiedän, että runous on sinulle erittäin tärkeää, varsinkin isäsi takia. Onko sinulla ollut tilaisuus tutustua portugalilaiseen runouteen?

A.W. He antoivat minulle runokirja ja myös yksi Saramago , mutta en ole vielä ehtinyt lukea niitä.

CNT. Uskon, että olet ollut erittäin kiireinen työsi kanssa.

A.W. Joo, mutta se ei ole kovin hyvä tekosyy, vai mitä? Tiedätkö, elämäni on joka tapauksessa runoutta, joten... Teen omaa runouttani.

kävelystä.

kävelystä.

CNT. Kirjoitatko runoutta?

A.W. Työni on runouttani. Pidimme siitä tai emme elämä on runoutta . Ja se tuottaa meille aina yllätyksen ja se päättyy yllätyksenä.

CNT. Eikö tässä maassa ole sitä henkeä, katso elämän runoutta?

A.W. Minulle, yhteys luontoon on Portugalin vahvin kohta . Isäni kirjoitti elämänsä aikana kolme tai neljä pitkää runoa auringosta. Tunnen kuinka kiitollinen hän oli ja kuinka paljon hän sai auringosta. Kunnioitan häntä tämän tekemisestä. Runoilijat puhuvat aina auringosta. Se on klassinen teema. Meidän on aina muistutettava itseämme tilastamme. Aurinko antaa meille elämän, ihmeen, joka ei välttämättä ole sitä tulevaisuudessa. Aurinko voi lämmittää hyvin, eikö niin? Ja elämä katoaa.

CNT. Se on ihmisen hauras tila.

A.W. Erittäin hauras. Olemme onnekkaita, että olemme edelleen täällä. Ja ajatella, kuinka ihmiset hyödyntävät luontoa niin paljon. On kauheaa niin paljon ahneutta vain voiton saamiseksi. Se pilaa kaiken.

CNT. Me maksamme siitä jo.

A.W. Ja se on itsetuhoista. Ansaitsemme maksaa, koska tämä on liikaa. Luonto ei kestä niin paljon. Lajeja on niin paljon, että ne yksinkertaisesti katoavat. Minusta näyttää, että tämän yksinkertaisen tosiasian ymmärtäminen ei ole niin monimutkaista. Jos otat vähän, se on hyvä. Mutta jos otat liikaa, se ei ole. Ja joka tapauksessa, mistä niin paljon?

CNT. Se on oikein, ja jos elät yksinkertaisesti, osallistut sen parantamiseen.

A.W. Yksinkertaisuus on syvin filosofia, jota ihminen voi seurata ja ymmärtää. Tarvitsemme yksinkertaisen elämän. Et voi ajatella olevasi liian fiksu, että voit huijata luontoa. Se on kuin temppuilua pelissä. Entä sota ja vastaavat kauhut? Ymmärrän syvällä sinun on oltava yhtä yksinkertainen kuin rehellisten talonpoikien. On ihmisiä, jotka pilkkaavat heitä, mutta he ovat viisaimpia.

Paitsi rakkaat kissasi , Weiweillä on koiria, d paikallisen rodun, Rafeiro Alentejanon, pentuja. "He ovat kahden kuukauden ikäisiä ja rakastan heitä", hän sanoo. "Heistä tulee isoja. He ovat naaras ja uros. Päivällä he nukkuvat paljon ja yöllä tarkkailevat taloa. Se on mukavaa." Tulevatko he toimeen kissojesi kanssa? "He yrittävät..."

Ai Weiwein 15 740 asukasta

Taiteilija ja nyt maineikas naapuri ei ole laittanut Montemor-O-Novoa kartalle... koska Alentejon tunteva tietää sen Montemor-O-Novo Se oli jo hyvin laitettu paikalleen. Eikä vain siksi Se on pakollinen pysäkki A6-tiellä -moottoritie, joka yhdistää Badajozin ja Lissabonin - erittäin pakollisen sisäänkäynnin ulkopuolella Evora, Maailmanperintökaupunki sijaitsee kolmekymmentä kilometriä.

Itse asiassa, 1400- ja 1500-luvuilla Montemor-O-Novo oli eri kuninkaiden asuinpaikka , joka toi kirkon tänne perustamalla jopa kahdeksan luostaria ja neljä seurakuntaa. Tästä kunniakkaasta menneisyydestä on jäljellä tänään kaunis linna, joka hallitsee kaupunkia ylhäältä, Saudacaon luostari , jossa on barokkilaattojen portiikko, armon kirkko , jossa on 1400-luvun monivärinen marmori Pietà tai Golgatan kirkko , jossa on kokonaan 1700-luvun sakristi kaakeloitu ikonisen portugalilaisen koristeen suuremmaksi kunniaksi.

Mutta on vielä enemmän: voit löytää Montemor-O-Novosta L'AND Vineyards, yksi vaikuttavimmista hotelleista Portugalissa, gastronominen ja viininvalmistuskohde – sen ravintolassa on Michelin-tähti – ja jonka lasikattoisissa sviiteissä voit pohtia tuo puhdas ja kirkas taivas, joka on saanut Ai Weiwein rakastumaan. Sama tapahtuu sinulle.

Lue lisää