Dictionnaire de base pour se défendre si vous voyagez en Galice

Anonim

Dictionnaire de base pour se défendre si vous voyagez en Galice

Dictionnaire de base pour se défendre si vous voyagez en Galice

Au cas où vous auriez prévu un voyage dans le nord, ce dictionnaire de base vous accompagnera en guise d'orientation et de conseil pour les Espagnols. Notre alphabet galicien rassemble une série de termes et de phrases avec dénomination d'origine dans le but que l'inévitable transe décrite ne vous blesse pas un peu plus que nécessaire.

- FACE À BEIRAS : que vous aurez la possibilité de vérifier à votre arrivée en Galice, le galicien est par nature un dragueur et il a la réputation d'être un bon amant, de sorte que la langue locale est riche d'expressions faisant référence à l'art de l'amour, à la cour et aux compliments. Facer as beiras n'est ni plus ni moins que flirter ou essayer de faire tomber quelqu'un amoureux.

- PANNEAUX : écrevisse. Ce n'est pas qu'il n'y ait pas de crabes sur la côte galicienne. Tout le contraire. Il y en a tellement que les enfants galiciens ont complètement perdu le respect pour eux et vont à la plage pour jouer avec eux, alors le terme cangrejera ne serait pas une bonne revendication commerciale pour sa vente . Le nom fanequera fait allusion à la moue en colère , un poisson bâtard qui vit sur les plages du large et des eaux froides et pique parents et enfants à marée basse.

- CARALLO : C'est le mot polysémique par excellence dans la langue galicienne et il servira à tout exprimer, depuis la surprise, l'épuisement ou la résignation, jusqu'à l'éloge, la plaisanterie ou l'appréciation, qu'elle soit positive ou négative. Adoptez un carallo dans votre vocabulaire !

- FURANCHO : Dans la région des Rías Baixas, ce type d'établissement saisonnier abonde, traditionnellement activé dans un entrepôt privé , où le surplus de vin produit pour la consommation privée est vendu. En pratique, beaucoup d'entre eux sont d'authentiques restaurants, alors ne manquez pas l'occasion de vous en approcher et réchauffez-vous avec les bienfaits de la gastronomie locale.

MANGEZ gros et avec plaisir

MANGEZ, grand et avec plaisir

- MOCHE: un courant architectural de grande tradition consistant à agrandir une maison en pierre en briques apparentes et en tôle ondulée, à ériger un enclos pour une ferme avec un cadre de lit en métal ou construire un bâtiment bleu de dix étages dans une ville côtière avec des maisons basses entre autres applications pratiques.

- ALLER PAR PISTES : Que vous soyez natif de Tomelloso ou de L'Hospitalet, vous ne pourrez pas dire fièrement à vos proches que vous avez connu la Galice à fond si vous ne descendez pas au moins une fois sur les pistes. Les pistes sont des routes secondaires vers lesquelles une bonne partie de la jeunesse galicienne se tourne lorsqu'il s'agit de se déplacer , alicorada, d'une verveine à l'autre en voiture. Pour plus de plaisir, il est conseillé d'y aller rapidement.

-FARINE : C'est la poudre résultant du broyage du grain de blé, de maïs ou de toute autre céréale. La nuit, il est distribué dans les bars et les boîtes de nuit par des individus de réputation douteuse. Mon conseil est que vous l'achetiez dans un établissement agréé type boulangerie, épicerie ou supermarché.

La laideur galicienne

Feísmo galicien : une sorte de recyclage au milieu de la montagne

- FESTA DO POLBO OU EXALTATION DE POLBO : Non. Ce n'est pas ce que vous imaginez. Cela vaut la peine que la Galice soit la Communauté Autonome avec le plus de bordels au mètre carré mais... ** polbo signifie poulpe dans la langue locale. Ne vous frottez pas encore les pattes...**

- MIÑAXOIA : la traduction littérale du terme en espagnol conduira à la confusion pour plus d'un. Si vous l'entendez ou, pire, s'il vous appelle, ne continuez pas à déposer. Être miñaxoia, c'est quelque chose comme être une belle personne.

- NE PAS SEPARER DEUX VOITURES : Si vous entendez cette déclaration de la bouche d'un indigène, vous devez savoir que ils te traitent d'idiot . Ne vous laissez pas submerger, vous pouvez toujours l'ignorer et aller ailleurs. Ce sera par endroits...

- HAYON : les meilleurs dictionnaires espagnols indiquent que le rabudo est celui qui a la grosse queue, et au Venezuela on appelle rabudo celui qui a un beau cul ou un cul proéminent. ** En Galice on appelle rabudo celui qui a du très mauvais lait.**

Création de Pulpeira

Pulpeira, créant

- RÉCUPÉRER: la cunca ou tasse est le récipient traditionnel où l'on sert le bouillon, le lait ou le vin et recuncar est répéter. Si vous en voulez plus, demandez à recuncar.

- RIQUIÑO : est celui qui inspire la sympathie et qui à son tour il n'est ni beau ni laid.

- TENNIS: chaussures de sport. Allez jouer au volley, au badminton ou au basket, un Galicien porte des tennis.

**SÉLECTION SPÉCIALE VIGO **

Vous devez savoir qu'en far west ibérique il y a environ 35 000 lieux ou centres de population, plus ou moins le même nombre que dans le reste de la géographie espagnole, vous comprendrez donc rapidement que La Galice est peut-être encore plus diversifiée que l'ensemble de l'Espagne … Réflexions profondes mises à part, le noyau le plus peuplé de la côte ouest est Vigo , où ils chérissent un jargon particulier qui ne comprend pas les classes sociales, les quartiers ou les tribus urbaines. Conseil : le choc culturel se profile, n'arrêtez pas de l'étudier si vous décidez d'y aller.

- PHARE : Un journal . Vigueses ne lit pas le journal, il lit le phare. Et, par conséquent, les fenêtres de la maison sont nettoyées avec des phares, le sol est protégé par des phares lorsque les murs sont peints et les cadeaux sont emballés avec des phares (ou dans du papier d'emballage, bien sûr).

- GHICHO ET GHICHA : homme et femme. Et point.

- FRITES: Pour les habitants de Vigo, les chips sont des chips. Toutes : les ondulées, les classiques, les au jambon... Ne demandez pas un steak avec des frites peu importe la politesse avec laquelle vous vous levez, ils vous apporteront des frites en sac.

Pommes de terre Bonilla parfaites

Pommes de terre Bonilla : parfaites

- BAISE : ton. Que cela vous plaise ou non à Vigo tu seras jodechinchos. Mais ne vous inquiétez pas, les habitants de Vigo sont aussi de l'autre côté de son estuaire.

- REGARDER: regarder. Les habitants de Vigo ne voient pas, ils regardent.

- PINAR : faire l'amour (plan approximatif).

- VITRASE : VITRASA est l'entreprise en charge des transports publics de Vigo et vitrasa comme les habitants de Vigo appellent les bus, qu'ils empruntent le trajet de Bouzas à Teis (quartiers de Vigo) ou de Bilbao à Madrid.

Enfin, informez-vous qu'il pleut beaucoup en Galice. En témoignent les innombrables façons dont les Galiciens appellent la pluie : arroiada, auganeve, babuña, babuxa, ballón, barbaña, barbuza, barrallo, barrufa, barruñeira, barruzo, basto, bátega, bategada, borella, borraxeira, borraxoia, breca, brétema, zèbre, zebrina, cegoña, chaparrada, chuvascada, chuvasco, chuvia chuvieira, chuviñada, chuvisca, chuviscada, choiva, figure, ciobra, dioivo, escarabana, froallo, fuscallo, lapiñeira, marmaña, néboa, neboeiro, nebra, nevada , nevarada , nevareira, nevario, nevarisca, nevisca, orballo, parruma, parrumada, patiñeira, patumeira, pedrazo, poalla, poallada, poalleira, poallo, salabreada, sarabiada, torba, torboada, torbón, treboada, trebón, treixada, xistra, zarracina , bruyère ... et ceux que nous laisserons en chemin…

Il est possible que le tableau clinique décrit au début de ce texte n'ait rien à voir avec le choc culturel. et c'est plutôt dû au vertige typique à la suite du franchissement du rideau de navets sur les pistes . Si oui, vous le saurez. Respirez, respirez profondément et profitez-en! Oh, et vous n'avez pas besoin de lire ce dictionnaire de base pour les inadaptés, vous ne le ferez pas.

Dictionnaire de base pour se défendre en Galice

Dictionnaire de base pour se défendre en Galice

Lire la suite