Manuel de survie de base au Portugal

Anonim

Ou comment réagir s'ils disent É muito porreiro...

Ou comment réagir s'ils disent "É muito porreiro"...

La première fois que je suis venu au Portugal, c'était en 1998 . Je ne parlais pas un mot de portugais, et peu importe à quel point ils me juraient que les deux langues étaient très similaires, je ne comprenais rien. Plus de 15 ans plus tard avec un mari portugais et une fille ibérique qui n'a pas encore choisi le pays, Je relève le défi d'écrire ce petit recueil de règles et de conseils pour survivre dans mes chères terres portugaises.

CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR SUR LES PORTUGAIS

1. Tous les portugais parlent espagnol. Il est vrai que nos voisins sont beaucoup plus doués que nous pour les langues. Premièrement, la phonétique portugaise est considérablement plus complexe que la phonétique espagnole et, deuxièmement, tous les films, à l'exception des films pour enfants, sont visualisés en version originale . Mais de la maîtrise de l'espagnol à la maîtrise de la langue de Cervantes, le chemin est court. Pourtant, 90% des Portugais vous diront, sans aucune hésitation, qui parlent parfaitement l'espagnol (bien que leur vocabulaire se limite à certains mots comme "merci", "ok" et d'autres que nous préférons ne pas mentionner au cas où il y aurait un enfant à proximité) . Ne désespérez pas, faites semblant de comprendre et dites simplement merci.

Oui, cette dame se vante probablement de parler espagnol

Oui, cette dame se vante probablement de "parler espagnol"

En tout cas, c'est vrai que beaucoup de portugais maîtrisent infiniment mieux l'espagnol que nous le sommes en portugais et ils feront de leur mieux pour se faire comprendre. gentillesse naturelle mais aussi, entre nous, une fierté qu'ils ne peuvent éviter ( "Comme les Espagnols parlent mal les langues et comme nous le faisons bien" ). D'accord, nous le permettons.

Mais ce à quoi nous ne consentons en aucun cas, c'est qu'ils nous accusent d'appeler « Piedras Rodadas » à « The Rolling Stones » et « Juanito Caminante » à la marque « Johnnie Walker ». Des mythes populaires irrévocablement ancrés dans la mémoire collective portugaise… Merci de ne pas céder sur ce point.

deux. Les Portugais pensent que nous, les Espagnols, avons toujours essayé de conquérir leur pays. Vous n'avez probablement jamais entendu parler du Bataille d'Aljubarrota . Eh bien, préparez-vous à l'entendre plus que vous ne le voudriez, car cette bataille au nom difficile à prononcer, a obtenu l'indépendance portugaise de la Castille en 1385 . Sept mille soldats portugais ont vaincu les quarante mille soldats castillans et ont ainsi évité d'être absorbés par leur puissant voisin. Félicitations aux Portugais pour un tel exploit mais, s'il vous plaît, quelques siècles se sont écoulés et nous devons commencer à le surmonter. Si vous parlez à un vieil homme de l'endroit, préparer un sermon historique pour quelque chose que vous n'aviez même pas entendu dans votre vie. Ne dis rien, c'est mieux. Bien que si vous trouvez quelque chose de cohérent à dire, s'il vous plaît, envoie-moi un email . Je te remercierai pour toujours.

Oui, nous continuons d'essayer d'envahir

Oui, nous continuons à essayer de les envahir

3. Les Portugais utilisent les noms de famille à l'envers. Mon ami Nuno Santos s'appelle en fait Nuno Marqués Santos. Le nom de famille "Marqués" vient de la mère et "Santos", qui vient en dernier, vient du père. Mais s'il est nécessaire d'utiliser un seul nom de famille, ils utiliseront celui du père , c'est-à-dire le dernier au lieu du premier. Quel gâchis, non ? Plus simple, je m'appelle Ana Díaz-Cano Ocaña, mais dans mes consultations médicales ou mes billets d'avion, ** mon nouveau nom est Ana Ocana (puisqu'ils n'ont pas de "ñ"...) ** ou Ana Ocana Díaz- Cano. J'essaie de leur expliquer que je suis Ana Díaz-Cano, c'est pourquoi vous écrivez en premier. Mais non, car au Portugal le dernier nom de famille est le premier. EXASPÉRANT. Apparemment, il a une logique écrasante : le nom de famille du père va à la fin car il est censé être celui dont on finit toujours par se souvenir et, par conséquent, il a plus d'importance (?).

Conclusion : qu'on le veuille ou non, au Portugal on ne vous appellera plus jamais de la même façon.

**CAFÉ **

La première chose que vous devez savoir, c'est qu'au Portugal le café est presque une religion . Rien à demander pour un déca au lait ou un café glacé. Ici, le café est une affaire très sérieuse. Demandez-en un bica, un café court ultra-concentré que les Portugais vénèrent, et à renouveler si votre rythme cardiaque le permet, plusieurs fois dans la journée. " C'est un bica s'il vous plait » est la façon « professionnelle » de le dire. Alors pratiquons !

Autres façons de boire du café que vous devriez également connaître :

Galao : café au lait et généralement servi dans un verre.

Meia-de-Leite : C'est pratiquement la même chose qu'un galâo mais servi dans une tasse.

cinglé : un bica avec une gorgée (un peu) de lait.

Kiosque Cais do Sodr

Kiosque Cais do Sodré : endroit parfait pour siroter un Delta

LE BACALHAU

C'est le plat national par excellence et les Portugais assurent qu'il y a autant de façons de le préparer qu'il y a de jours sur le calendrier. Essayez de le dire sans trop ouvrir les lèvres pour gagner en crédibilité. Certaines des variétés les plus populaires à ne pas manquer :

Bacalhau à Braz : avec pommes de terre, oignon et œuf.

Bacalhau à la crème : avec pommes de terre et crème.

Bacalhau à Gomes de Sa : très similaire au bacalhau com natas mais avec des œufs et assaisonné avec beaucoup d'ail et de persil.

Bacalhau pataniscas

Bacalhau pataniscas

VOCABULAIRE DE BASE QUOTIDIEN

- obrigado ou obrigada : Merci. N'oubliez pas que vous devez être d'accord avec l'expéditeur. Autrement dit, si vous êtes une femme, utilisez obrigada, si vous êtes un homme, obrigado. En tout cas, si la serveuse du café vous appelle obrigado, ce n'est pas qu'elle a un problème d'affirmation sexuelle, c'est que d'après mon expérience, obrigado ou obrigada, s'emploie indifféremment dans la fureur du quotidien.

- Tudo bem ? : Comment vas tu?. Encore une fois, la clé est de ne pas trop vocaliser. la réponse serait tout va bien, obrigado.

- Pois é : Bien sûr, c'est vrai. Les Portugais l'utilisent à plusieurs reprises au cours d'une conversation parce qu'ils sont d'accord ou simplement pour suivre le courant. Slogan typique qui vous sert un peu pour tout.

- je suis très fixe Soit beaucoup de porreiro : cool ou très cool. Utilisez-le autant que vous le pouvez pour démontrer vos compétences linguistiques. Quelques exemples : ils vous emmènent dans un bar très cool – c'est très fixe (nous vous suggérons d'allonger "Muiiito" pour plein effet) ; ils vous présentent l'ami d'un ami très gentil - je suis beaucoup de porreiro (Oh, ces faux amis !).

- exquis . Rien à s'exclamer un effusif exquis après avoir englouti un bacalhau à braz. Vous vous exposez au regard plus que réprobateur de tout le personnel du restaurant. En portugais exquis a des connotations négatives et est attribué aux choses rares . Si vous voulez faire l'éloge d'un repas, nous vous recommandons de dire simplement délicieuse, Et si tu veux avoir peur spectaculaire est le mot que vous devez utiliser.

je suis beaucoup de porreiro

S'ils vous crient dessus, 'É muito porreiro!', calmez-vous : tout va bien

- tu as l'air horrible . Non, non, nos voisins ne sont pas un spectacle de chevalerie mais, si à votre premier rendez-vous avec un portugais il s'exclame en vous voyant Quelle frayeur Soit tu as l'air horrible , ne croisez pas votre visage, s'il vous plaît, car rien ne pourrait être plus éloigné d'une insulte. La terreur en portugais décrit quelque chose d'impressionnant ou de très beau.

- Liga-moi . Si après avoir discuté plusieurs heures avec une fille elle vous dit Liga-moi, C'est généralement une bonne nouvelle, mais ne pensez pas une minute qu'elle vous demande désespérément de venir la chercher. En réalité, Liga-moi est un innocent (ou pas, cela dépend du contexte), "appelez-moi" . Et oui, dans ce pays les rencontres sont plutôt compliquées.

- j'ai besoin d'une pile Soit Où puis-je acheter une batterie ? Vous commettrez l'une des erreurs les plus graves de votre vie si vous prononcez l'une de ces phrases sur le territoire portugais, car empiler , en portugais, fait référence à l'organe sexuel masculin. Le mot correct est pilha qui se prononce comme pilla. Quoi qu'il en soit, pour éviter des malentendus inutiles, vous feriez mieux d'utiliser chargeur.

S'ils te disent 'Flirte-moi' RELAX

S'ils te disent 'Liga-me', RELAX

LA MÈRE DE TOUS LES PAROLES

Si vous vous retrouvez finalement avec un portugais ou un portugais, félicitations !, nous sommes heureux. mais nous vous prévenons que vous serez destiné à écouter un vieux dicton portugais pour le reste de vos jours, D'Espagne, nem bom vento, nem bom casamento (De l'Espagne ni bon vent ni bon mariage) qui fait allusion au fait que rien de ce qui vient de l'autre côté de la frontière (c'est-à-dire de nous) n'est bon.

La raison en est que lorsque les vents soufflent de l'intérieur, c'est-à-dire de l'Espagne, ils sont plus violents et plus froids que lorsqu'ils soufflent de l'Atlantique , ce qui serait préjudiciable aux cultures portugaises. Quant aux mariages entre les Espagnols et les Portugais, ils se plaignent que plusieurs mariages historiques aient effectivement servi à soumettre leur pays à la méchante Castille. Sujet vraiment passionnant germe de relations pas toujours pacifiques entre les Portugais et les Espagnols . Si vous êtes intéressé, assurez-vous de lire le livre de la journaliste Virginia Lopez, De Espanha, nem Bom Vento, nem Bom Casamento. Vous apprendrez beaucoup. Presque autant que dans cet article.

Suivez @anadiazcano

*** Vous pourriez également être intéressé par...**

- Le guide ultime du bon café de Lisbonne

- Guide pour apprendre à déguster un bon café

- Lisbonne insolite : dix expériences que vous ne vous attendriez pas à faire dans la ville

- Lisbonne passe en force : une visite de ses coins les plus branchés - Le Far West : ce sont les nouveaux quartiers émergents de Lisbonne

- Les neuf sites qui dévastent Lisbonne

- Prendre le petit déjeuner à Lisbonne

- 48 heures à Lisbonne - Les meilleures plages nudistes du Portugal

- Les plages les plus romantiques du Portugal

- Les plus beaux villages du sud du Portugal (et des îles)

- Les plus beaux villages du nord du Portugal

- Hôtels design au Portugal

- Guide de Lisbonne

- Cités du graffiti et de l'art urbain

- Tous les articles d'Ana Díaz Cano

Quoi qu'il en soit, NOUS VOUS AIMONS LE PORTUGAL

Quoi qu'il en soit, NOUS VOUS AIMONS, LE PORTUGAL !

Lire la suite