Roinneann pobail dhúchasacha an domhain a dteangacha ar Google Earth

Anonim

Léarscáileanna teangacha dúchasacha

As na 7,000 teanga a labhraítear ar domhan faoi láthair, tá 2,680 teanga dhúchasach i mbaol a ndíothaithe faoi láthair

De réir Eagraíocht na Náisiún Aontaithe, as na 7,000 teanga a labhraítear ar domhan faoi láthair, i.e. 2,680 teanga dhúchais –níos mó ná an tríú cuid de líon iomlán na dteangacha ar an phláinéid– tá siad i mbaol díothaithe.

Chun tábhacht chultúrtha na dteangacha seo a aibhsiú agus feasacht a ardú ina leith, dhearbhaigh na NA 2019 mar an Bliain Idirnáisiúnta na dTeangacha Dúchasacha.

Google cré i dteannta an cheiliúradh seo le Teangacha Dúchasacha á gCeiliúradh (Teangacha dúchasacha a cheiliúradh), feidhmiúlacht nua a rugadh agus é mar aidhm aige cabhrú leis na teangacha seo a chaomhnú.

Mar sin, ceadaíonn an tionscadal dúinn rochtain a fháil taifeadtaí fuaime de níos mó ná 50 cainteoir teangacha dúchasacha agus fáil amach cá bhfuil gach ceann de na pobail sin suite.

Beannachtaí, nathanna coitianta, amhráin... Ómós a mheallfaidh tú ó nóiméad a haon!

Léarscáileanna teangacha dúchasacha

"Is ceart daonna é a bheith in ann do theanga féin a labhairt"

AR FUD AN DOMHAN TRÍ THEANGA dúchasacha

Déanann pobail dhúchasacha ar fud an domhain a ndícheall gach lá chun a dteangacha a chaomhnú agus a chur in iúl iad a theagasc do na glúnta atá le teacht ach iad a roinnt freisin le cainteoirí neamhdhúchasacha.

Tá 55 cainteoir teangacha dúchasacha ó 27 tír éagsúil tar éis dul i gcomhar le chéile sa tionscadal Celebrating Indigenous Languages project. Tógann ár gcéad stad sinn Maracó , áit a bhfaighimid amach Tamazight, ceann de na teangacha Berber a labhraítear i dtír na hAfraice agus máthairtheanga Sanaa Abidar.

Cé go n-aithnítear go hoifigiúil é ó 2011, tá Sanaa agus a pobal fós ag streachailt “toisc go leantar de bheith ag caint faoi agus gur oidhreacht dár bpáistí é”, cuntas ina chomhoibriú le Google Earth.

“Tá an focal Tamazight féin an-speisialta: ciallaíonn sé saoirse ", deir sé.

Google cré

Roinneann 55 cainteoir dúchasach a dteangacha

“IS CEART AN DUINE A BHFUIL FÉIDIR LEIS DO THEANGA FÉIN A LABHAIRT”

Is í Tania Haerekiterā Tapueluelu Wolfgramm, Maori agus Tongan oideachasóir agus gníomhaí in Aotearoa –Téarma Maorais a bhfuil an Nua-Shéalainn ar eolas aige–.

“Is ceart daonna é a bheith in ann do theanga féin a labhairt. Gan an teanga níl cultúr agat”, a deir Tania, atá mar chuid den ghrúpa daoine a chabhraigh i an tasc dian a bhaineann le turas a chruthú trí na teangacha dúchasacha.

"Tá na céadta teanga taobh istigh de laethanta nach labhraítear nó nach gcloistear riamh arís iad. Trí theangacha dúchasacha a chur ar an stáitse domhanda, i.e. éilíonn muid ár gceart chun labhairt faoinár saol inár bhfocail féin. Ciallaíonn sé seo gach rud dúinn," a deir sé.

Maorais

Ealaín Maori ag Ionad Te Puia (Rotorua, An Nua-Shéalainn)

Cainteoir AMHÁIN, SCÉAL AMHÁIN

Tá gach ceann de na daoine a chomhoibrigh sa tionscadal a stair féin agus a gcúiseanna féin le teangacha dúchasacha a chur chun cinn agus troid i gcoinne a éagtha.

Brian Thom, antraipeolaí cultúrtha agus ollamh in Ollscoil Victoria i British Columbia, a deir gur eascair a spéis mar thoradh ar obair ag cabhrú le pobail dhúchasacha a dtailte traidisiúnta a mhapáil.

Maith thú Mandy Jones , ball de Snuneymuxw First Nation agus múinteoir teanga i British Columbia, léim an seans nuair a d’iarr Brian Thom air a bheith páirteach sa tionscadal ag taifeadadh na teanga Hul'q'umi'num'.

"Tá ár dteanga an-leighis, tugann sé amach gean inár ndaoine agus cabhraíonn sé lenár mic léinn a bheith láidir, toisc go dtagann teanga ó chroí", a deir Yutustanaat, a roinneann an beannacht traidisiúnta, frásaí, seanfhocail agus ina chuid cainte. fiú amhráin sa teanga Hul'q'umi'num'.

Iútistanaat

Taifeadann Yutustanaat, ball den Chéad Nation Snuneymuxw, an teanga Hul'q'umi'num' leis an mac léinn Beatrix Taylor

Ó THUISMITHEOIRÍ GO DTÍ LEANAÍ

Tuismitheoirí na Wikuki Kingi, máistir dealbhóir Maorais, bhí deacrachtaí acu Maorais a mhúineadh agus a labhairt sa bhaile ainneoin brú ollmhór orthu gan ach Béarla a labhairt.

Mothaíonn Wikuki anois bródúil agus cumasach chun aithne a chur ar Maorais, rud a rinneadh ceann de theangacha oifigiúla na Nua-Shéalainne de i 1987 .

"Labhair Guím chugat Maori (mar a thugann na Maorais ar a dteanga féin) nascann sé mé le mo ghaolta agus leis an talamh, lena haibhneacha agus leis an aigéan, agus iompraíonn sé mé go ham agus áit eile a deir Wikuki.

Rí Wikuki

Wikuki Kingi agus Tania Haerekiter? Tapueluelu Wolfgramm i Rapa Nui le comhoibrithe ó Ceiliúradh na dTeangacha Dúchasacha

55 TEANGA Dúchasacha, 27 TÍORTHA AGUS AON chruinneog

Bailíonn an tionscadal Celebrating Indigenous Languages , atá ar fáil i ndeich dteanga, scéalta daoine ó 27 dtír, lena n-áirítear An Astráil, an India, Eacuadór, an tSile, Ceanada, Uganda, an Rúis, an Tuirc agus an Fhionlainn.

Shiubhail muid go beacht chomh fada le dhá bhaile bheag sa lapland na Fionlainne a fhios ag an Sami thuaidh ó láimh Risten Mustonen (Sodankylä) agus Enni Simila (Ivalo).

Oibríonn Risten i gComhairle Óige Sami leis an aidhm an teanga Sami a athbheochan; go sonrach, an chanúint thuaidh a labhraíonn sí féin. "Mar gheall ar bheartais chomhshamhlaithe na dtíortha Nordacha, d'fhéadfadh ár dteanga a bheith imithe i léig," a deir sé.

I dtuairim Enni, tá ceann de na tréithe is áille sa Sáimis Thuaidh an ceangal a bhí aige leis an dúlra: “Tá na céadta focal againn don sneachta agus don tréadaíocht réinfhianna. Ní féidir iad a aistriú go Fionlainnis fiú, mar bheadh an focal céanna acu sa deireadh,” a deir sé.

An seanfhocal is fearr leat i Sami? “Mu ruoktu lea mu vaimmus agus dat johta mu honeyde” , rud a chiallaíonn: “Tá mo theach i mo chroí, cibé áit a théim”, ag tagairt go soiléir do stíl mhaireachtála fánach traidisiúnta mhuintir Sami.

Éirigh Mustonen

Risten Mustonen (Sodankylä, An Fhionlainn)

AMERICA LAIDIN AGUS A CULTÚR DÚCHASACH

Má bhogaimid ar an léarscáil go Meiriceá Laidineach is féidir linn bualadh Doris Rúa Jáuregui, a labhraíonn Ayacucho Quechua , ceann de na cineálacha teangacha Ceatsuais is forleithne a labhraítear sa Peiriú.

Mar sin féin, in ainneoin go bhfuil siad níos forleithne ná teangacha dúchasacha eile, measann UNESCO go bhfuil "i mbaol mór".

Chun roinnt focail a fhoghlaim i kunza táimid ag dul go dtí an tSile, áit a gcasaimid le chéile Rosa Ramos agus Ilia Reyes.

The kunza, also called likanantaí ag na daoine a labhraíonn é, tá sé rangaithe mar imithe in éag, ach tá fós iad siúd atá ag iarraidh é a athbheochan.

Ceann de na rudaí is tábhachtaí maidir lena teanga do Rosa Ramos ná an ceangal le Mother Earth agus le Mother Water. Ar a son féin, dar le Illia Ar cheann de na fáthanna go bhfuaimeann sé chomh tirim, chomh láidir agus chomh glotach sin is ea a bhunús: fásach Atacama.

Tá Otimisoma Sanöma, ó **Roraima (An Bhrasaíl)**, gníomhach i gcaomhnú traidisiúin agus teanga a pobail i Kolulu, an sráidbhaile sa dufair Amazon ina bhfuil cónaí air. Labhraíonn sí sanoma , ceann de na sé theanga de theaghlach Yanomami agus ceann de na 178 teanga dhúchasach a labhraítear sa Bhrasaíl.

Doris Rua Juregui ó Ayacucho

Doris Rúa Jáuregui, ó Ayacucho (Peiriú)

Teangacha dúchasacha na hAise agus A gcanúintí

Tá tíortha na hÁise an iliomad pobal dúchasach a labhraíonn canúintí éagsúla freisin ag brath ar cén ceantar ina bhfuil muid.

Mar shampla, Labhraíonn Ke Jung Tangshang, canúint de chuid na teanga dúchasach Naga scaipthe ar fud Bhurma. Dó, tá sé tábhachtach a bheith in ann cumarsáid a dhéanamh ina chanúint féin dá bhraistint féin: “Má labhraítear i do theanga mothaíonn tú níos láidre agus níos nasctha leat féin, tugann sé muinín duit,” a deir sé.

Sa Téalainn, tá pobal Oranee Janyapotngam an-ghar don fhoraois , fíric a léirítear i nathanna agus in amhráin thraidisiúnta a máthairtheanga: an s'gaw Karen , teanga a labhraítear in áiteanna éagsúla sa Téalainn agus ar fud chríoch Bhurma, chomh maith le canúintí agus teangacha eile a bhaineann léi.

In oirthuaisceart na hIndia, labhraíonn go leor pobail Tangkhul. , ach tá a chanúint féin ag gach ceann acu, mar a léirigh Thingreiphi Lungharwo, a thagann ó Ukhrul (Manipur). “Tá i ngach ceantar thart ar 220 canúint ar leith i ngach sráidbhaile , agus teanga choiteann, is é sin Tangkhul”, a dúirt sé.

Tugann siad le fios ó Google Earth gur ar éigean a scríobadh an bailiúchán seo de thaifeadtaí fuaime dromchla na mílte teanga dúchasach ar fud an domhain agus spreagadh a thabhairt do gach duine a labhraíonn teanga dhúchasach nó a dhéanann ionadaíocht ar eagraíocht dhúchasach teagmháil a dhéanamh é a áireamh agus leanúint ar aghaidh ag cur leis an gcultúr seo i bhfoirm léarscáile.

Leigh Nios mo