Gothaí a d’fhéadfadh masla a chur ort i dtíortha áirithe

Anonim

Ós rud é gur duine uasal é Sir Winston Churchill, níor úsáid sé ach an V agus an pailme ar a aghaidh amach.

Ós rud é gur duine uasal é Sir Winston Churchill, níor úsáid sé ach an V agus an pailme ar a aghaidh amach.

Isteach agus amach. Bhí an ceart ag Sesame Street idirdhealú téarmaíochta an dá phost a éileamh. Mar gheall ar mhearbhall is féidir leis costas níos mó ná iomardú agus súil dhubh a chur ort i dtíortha áirithe. Glactar go coitianta leis an V a dhéanamh le pailme an aghaidh amach mar shiombail de 'Bhua'. Ach sa An Ríocht Aontaithe agus in iar-choilíneachtaí na Breataine , déan an Is comhartha thar a bheith maslach é V agus an pailme ar a aghaidh . Deirtear, deirtear, agus mar sin creidimid, go dtéann gach rud siar go dtí an Cogadh Céad Bliain, nuair a theasc trúpaí na Fraince méara boghdóirí Sasanacha chun iad a dhíchumasú ina gcuid feidhmeanna. Mar sin, le linn comhraic, thaispeáin siad a lámha iomlána dóibh mar scol.

Ar an mbealach céanna, más i dtír Angla-Shacsanach a bhogann tú an bándearg suas le do lámh dúnta, ciallóidh sé go bhfuil tú ceistiú na virility an fear os do chomhair. Ach, mar sin féin, úsáidtear an gotha céanna sin de ghnáth i mbeáir agus i dtithe tábhairne Chonradh na Gaeilge an Bheilg le haghaidh ordú beoir gan an waiter a bheith ar chor ar bith.

Ní hea. Tá. Ná bíodh imní ort, ní hé go bhfuil do IQ bunáite. Níl ann ach go bhfuil tú isteach an Bhulgáir . agus sa tír seo croitheadh do cheann suas agus síos ciallaíonn sé a rá "níl" . Agus an fonn céanna ar mhearbhall idirchultúrtha á leanúint aige, deir sé “tá” trína cheann a chroitheadh ó dheas go clé.

Má tá tú i Moscó agus go mbraitheann tú trom agus tú ag cinneadh a dhéanamh ar bhronntanas, agus go gceapann tú go bhfuil an dosaen rósanna hackneyed ag imirt go sábháilte. Botún mór, naive bocht: ba chóir duit a cheannaigh cumhrán. Toisc i Ní thugann an Rúis ach bláthanna fiú ag sochraidí . Seo sampla eile de chomh tanaí is atá an líne a scarann “Tá grá agam duit” ó “do me the favour of dying, darling”.

Seo turgnamh eile le cúis-éifeacht. Más sa Ghréig a deir tú le duine seasamh leis lámh oscailte, ag comhartha stad , feicfidh tú go bhfaigheann tú teaghrán foghraíochta fíochmhar mar fhreagra, rud nach dtuigfidh tú, ach is dócha go bhfuil do shinsir á lua i dtéarmaí maslach. Agus déantar an outrage níos measa má dhéanann tú é leis an dá lámh. Tá míniú aige: sa Ghréig is masla an-tromchúiseach é ar a dtugtar moutza, a bhfuil an chuma air go dtéann sé ar ais go dtí an sean-nós maidir le luaithreach nó eisfhearadh a chaitheamh i bhfianaise na ndaoine atá ag iarraidh achrainn.

Iarradh go mór ar lámha oscailte le linn léirsithe sa Ghréig

Iarradh go mór ar lámha oscailte le linn léirsithe sa Ghréig

OK, tá gach rud go breá . Bhuel níl. Ar a laghad ní sa Bhrasaíl agus i Paragua , áit a léirmhínítear gotha OK leis na méara mar mhasla a thagraíonn d’orifices ceilte agus contrárthachtaí suntasacha den chineál ‘This is a....’. Agus i dtíortha Arabacha úsáidtear é freisin chun curse a dhéanamh ar dhuine.

Ná geallúint go bréagach Vítneam . Nó in aon chás seachain do mhéara a thrasnú , agus níos mó má fhéachann tú ar dhuine eile. Toisc go ndéantar an chomhartha sin a léiriú ar bhealach gáirsiúil. Ar an mbealach céanna, ná trasnaigh do chuid arm má labhraíonn tú le Turcach, fiú má tá tú tar éis a bheith tinn, mar go meastar gur easpa oideachais nach féidir a thréigean é.

Bheadh an bhean óg measartha seo i dtrioblóid i Vítneam

Bheadh an bhean óg measartha seo i dtrioblóid i Vítneam

Agus seo chugainn sampla eile: ordógí suas Léirítear é de ghnáth mar rud éigin go maith nó ag dul go maith, mar a dheimhníonn na gladiators pardún sa tSean-Róimh nó na trilliún úsáideoirí Facebook. Ach sa tSeapáin ní chiallaíonn sé ach an uimhir 5. Agus sa tSairdín, sa Ghréig, sa Tuirc, sa Rúis agus san Iaráin is comhartha drochbhéasach é. Torthaí níos measa fós i san Astráil agus sa Nigéir, áit a n-úsáidtear é go díreach chun insult a dhéanamh r.

Agus anois tagann an nóiméad glórmhar chun ár máithreacha a bhréagnú leis an bhfianaise go léir atá inár bhfabhar. Ní ‘leis an ocras atá ar domhan’ ná ‘tá tú in aois atá ag fás’ (ag 27 sála): má itheann tú an bia ar fad ar do phláta sna hOileáin Fhilipíneacha agus i gceantair áirithe sa tSín, ciallaíonn sé go bhfuil ocras ort agus go measann tú go bhfuil an t-óstach ina sucker le cainníochtaí. Ar an mbealach céanna sa tSín is féidir leat labhairt go ciúin le do bhéal lán. Agus i dtíortha Moslamach ní mór duit burp ag deireadh an bhéile chun do shástacht a léiriú, ach bí ar an airdeall, ach amháin más fear tú.

Leigh Nios mo