Cad a déarfadh agus nach ndéarfadh Páras

Anonim

Cad a déarfadh agus nach ndéarfadh Páras

Cad a déarfadh agus nach ndéarfadh Páras

DO díograis

Go ginearálta, labhraíonn siad go diúltach nuair a chiallaíonn siad rud dearfach: Bhí droch-am agam (ní dona) nuair is mian leo a thaispeáint go bhfuil rud éigin iontach. Ní mór duit léamh idir na línte a fhoghlaim, deir an ton go léir.

Nuair a insíonn bean Pháras duit conas atá rudaí ag dul lena buachaill, deir go leor le haer neodrach, "go bhfuil siad go maith, go bhfuil sé cineálta", tar éis a frása léiritheach fiafraíonn siad díot an bhfuil aon cheann agat agus mura bhfuil, le déanamh. tú i bhfabhar ceaptha, scaoil siad a "Ná bí buartha, gheobhaidh muid ceann duit" ( chonaic an Lánléargas duit cuireann an frása beag cáiliúil eagla ort).

De ghnáth ní deir siad go bhfuil rud éigin álainn nó gránna, más maith nó olc é a thriomú ... tá míniú dea-mhachnamh taobh thiar i gcónaí , ó bhí muid páistí a mhúin dóibh anailís chriticiúil a dhéanamh.

Mura bhfuil buachaill agat déanfaidh siad iarracht ceann a dhéanamh duit

Mura bhfuil buachaill agat déanfaidh siad iarracht ceann a bheith agat

AN MÓR A DHÉANAMH

úsáid gan teorainn brón nuair a chaithfidh siad leithscéal a ghabháil as rud éigin; a mbealach a dhéanamh nuair is mian leo pas a fháil (agus brú milis in éineacht leo) nó nuair a thiteann siad isteach i slua an subway.

Is cosúil le maidin Dé Luain The Groundhog Day , "An deireadh seachtaine seo níl mé imithe i bhfad amach ... níos mó ná rud ar bith a bhfuil mé scíth a ligean ... et ça fait du bien " (Breathnaíonn go maith) .

Sna siopaí grósaeireachta, deir siad go raibh maith agat Ná stop beagnach ag gach frása nó gothaí a mhalartaíonn siad leis an siopadóir. Agus sna báicéireachta freagraíonn siad ceist duit. Iarrann tú, “une baguette, le do thoil”, agus déanann siad arís i dton ceistitheach “une baguette?, trí maith …”

Gan dabht is é an frása mífhuaimneach an frása is mó a chloistear ar an subway nuair a fhreagraíonn duine an fón tá où là , (cá bhfuil tú?) agus mar fhreagra air, an comhfhreagrach bréag réasúnta ag ligean orthu go bhfuil siad 3 stad ar a laghad níos gaire don phointe cruinnithe ná mar atá siad i ndáiríre.

Ná caill baguette maith

Ná caill baguette maith

NOUS SOMMES TOUS, MADAME OU MONSIEUR

Tabharfaidh leanbh dea-mhúinte aghaidh ort cosúil le Madame fiú má tá tú 20 bliain d'aois , ar dtús cuireann sé isteach ort agus ní ghlacann tú talamh slán leis, ach nuair a bheidh tú tar éis dul i dtaithí air, cuireann sé isteach ort agus fiú cuireann sé isteach ort go nglacann siad tú ar bhonn céadainm.

Do thuismitheoirí do chairde atá faoi chomaoin agat caitheamh leo fút agus má phósann tú ceann, má tá siad an-clasaiceach b'fhéidir go mbeidh ort glaoch orthu mo mháthair, mon pere mar chomhartha measa.

síos an tsráid, raicéad , badass ó imeall Pháras le moladh a thabhairt duit, ní déarfaidh tú ceann de na frásaí grafacha Spáinnise sin, ach focal caolchúiseach, “ tabhair dom do 06 ” (an chéad dá dhigit d’fhóin phóca) , fuaimneoidh a Mademoiselle, Mademoiselle ...nó a je vous trouve charmante (Tá mé a fheictear).

I súile linbh beidh tú i gcónaí Madame nó Monsieur

I súile linbh beidh tú i gcónaí Madame nó Monsieur

BEACHTAS, A Neart

Má deir tú gur bhog tú teach, Fiafraíonn siad díot láithreach an bhfuil tú tar éis é a fháil ar cíos nó a cheannach . Má insíonn tú dóibh go bhfuil sé i gcomharsanacht inacmhainne, freagraíonn siad, "ah, ach nach bhfuil sé beagán i bhfad, ceart?", Agus má tá sé sa cheantar trendy, beidh siad a dhéanamh exclamation mar "Conas a mairimid" , le teagmháil éad agus beagán tinkle. Ansin fiafróidh siad díot an praghas, na méadair chearnacha ... srl...

An scéal céanna má luann tú go bhfuil tú ag dul ar laethanta saoire mar turas bóthair , cuirfidh siad ceist ort faoi na laethanta cruinne… na háiteanna sonracha agus an t-ordú. Rud a chuirfidh deireadh leat go hiomlán mar tuigeann tú nach bhfuil fiú leath na bhfreagraí réidh agat. ar do fhilleadh, Beidh ort beagnach do chuid athruithe pleanála a mhíniú.

LÁITHREÁIN:

De réir an phrótacail nuair a thugann siad isteach tú, ní luaitear an cáiliúil suairc ach simplí bonjour ina dhiaidh sin ar aon nós a Madam/Monsieur.

Tar éis bualadh le háitritheoir Pháras, is é ceann de na ceisteanna riachtanacha fios cén ceantar ina bhfuil cónaí ort . Athraíonn an daonra agus an slí beatha ó dhuine go chéile agus measann siad go dtugann sé tuairim dhomhanda ar an chuma atá ar an duine.

Ceathrú Laidine

Beagán chauvinism leis an gceantar ina gcónaíonn tú...

**RIALÚ TEANGA cool**

Déagóirí, preppy-reibiliúnaithe nó pimps úsáid indistinctly an verlan _(á l'envers) _ a chiallaíonn "bun os cionn", slang arb é atá ann ord siollaí roinnt focal a aisiompú. Mar sin bean: tá femme meuf ; craiceáilte: fou is oof agus cóisir: fête es teuf. Deacair dul isteach sa rithim agus tú díreach tagtha go Páras.

Ina gcomhráite cuireann siad isteach roinnt focail mar cóisir, deoch, jab, spraoi, dia duit ; Mar gheall ar bhlas na Fraince, ar dtús ní thuigfidh tú fiú go bhfuil Béarla acu, tar éis tamaill is féidir leat é a fhuaimniú cosúil leo. Ní stopann siad ag rá fionnuar agus deir na cinn is fuaire frais.

Jimmy Fairy

An mbeadh a fhios agat conas hipster Pháras a aithint?

TEANGA

Chomh luath agus a chloiseann siad do chaint, fiafróidh siad díot cárb as duit, nuair a fhreagróidh tú “Spáinnis”, is í an chéad cheist eile beagnach uathoibríoch ná “Maidrid nó Barcelona?”, gan aon seans eile. Ina dhiaidh sin, ceistiú faoi na maith barraí tapas i bpáras (agus creidim dom, is beag iad).

Ar an taobh eile de, labhraíonn na tiománaithe tacsaí leat i Iodáilis i gcónaí agus seasann siad sin cuireann siad fiú amhras ort faoi do náisiúntacht.

Tá siad go léir dátheangach, a luaithe a fhaigheann siad an nóiméad chun an snáithe a bhualadh in iúl duit “euhh, Tá mé dátheangach, euhh, tá Spáinnis agam, euhh cá as duit?" Agus tá siad chomh sásta. Agus canann na cinn is dána duit amhráin iontacha cosúil le “téimid go dtí an trá”, “Tá léine dhubh orm”….

La Vache dans les vignes

Cáis agus fíon: PLEASURE

ÚSÁIDÍONN SIAD Clibeanna AGUS MÉIDEANNA

Tá na céadta, dis donc, du coup, ar deireadh, bref, voilà … Tá roinnt nathanna cainte mar “ ça coute que dalle ” (rud éigin cosúil le “ní chosnaíonn sé dime”) nach bhfuil a fhios ag an gcuid is mó acu conas scríobh. Nuair a chuireann tú ceist faoina litriú, is é an freagra: “níl sé scríofa, deirtear”.

Deir roinnt mí-ádh mash ach an oiread punaise chun drochfhocal a sheachaint, bheadh sé comhionann le "Dé Céadaoin" a rá in ionad "M..."

Agus tá siúd a deir "oui" amhail is dá sucked siad isteach agus go raibh cúpla soicind plúchadh, nóiméad beagán destabilizing an chéad uair a fheiceann tú é.

Úsáideann siad go leor diminutives, champ (seampagne), Bíobla (leabharlann), scíthe (bialann), caipi (caipirinha), Les Champs (Les Champs Elysées), Macdo (Donald's)...

Ina theannta sin, tá gach rud roimh an focal beag, petit resto, petit dîner… caifé petit, beag nó nach ea…

shakespeare co

Shakespeare & Co, níl aon rud níos mó... Angla-Páras

NACH BHFUIL PÁIRTEACH GAN AMACH

Ag an obair, d'fhonn a urramú, tá sé riachtanach chun agóid, a rá go "tá siad thar fóir" is comhartha tábhachta é ina dteanga agus tá sé ríthábhachtach maidir le maireachtáil san oifig agus taobh amuigh di. Frása buaiteach in éineacht le snort nó pouting.

Tá Páras chun cuireadh a thabhairt duit chuig dinnéar ina theach dhá mhí roimh ré. Ní bhaintear úsáid as spontáineacht agus tá sé beagnach frowned (D'fhéadfadh sé a bheith ina shíompt de gan clár oibre nó níos measa fós, gan a bheith á iarraidh). Mura féidir leat, athraíonn na cúiseanna de réir faisin na huaire, inseoidh siad duit rud éigin mar nach féidir liom, tá bikram yoga agam, téim go dtí cúlfhéachaint ealaíontóra den sórt sin nó tá oscailt taispeántais agam. .

Más ar oíche chinniúnach Dé hAoine a ritheann siad as plean luí sa bhaile, an lá dár gcionn déanfaidh siad cás iontach duit maidir le cé chomh compordach agus a bhí siad ar an tolg, ag léamh leabhar, i mód fuar, le ceol cúlra.

NUASHONRUITHE I BHÓTHAR

Nuair a shroicheann tú doras barra faiseanta, is gnách don gharda slándála breathnú ort agus iontas a chur ort agus ceist a chur ort mar Cad is féidir liom a dhéanamh ar do shon? Conas is féidir liom cabhrú leat? tá sé soiléir duit, bréagnaíonn tú beagán agus fiafraíonn tú díot féin an bhfuil an áit mícheart déanta agat.

Tá gach biatais , tabharfaidh siad comhairle duit faoi na croissants is fearr sa chathair, an Iodáilis is barántúla, an tsuim nach mór duit triail a bhaint as, na hoisrí is fearr, an tartar nach féidir leat a chailleann ... .

Ditto faoin ealaín; tá sé beagnach éigeantach dul chuig na léirithe ealaíne go léir. Déanann an Páras iarracht bualadh leis na healaíontóirí go léir a cuireadh ar taispeáint i músaeim Pháras le blianta beaga anuas agus ní thuigfidh siad nach ndéanann duine eile.

Píolótach siad na treochtaí is déanaí, tá a fhios acu cad is hipster, goof, cad is stíl normcore, tá aithne acu ar na blagairí, na cócairí is déanaí, na sceidil an trucailí biaTá siad ina leanúna ar threochtaí, brunch, drinker, díthocsainithe agus téigh go dtí barraí cocktail neamh-alcólach.

Ar aon nós, bref, voilà…

Lean @miguiadeparis

_ Seans go mbeadh suim agat freisin..._*

- Portráid róbait de hipster à la française

- Conas a bheith ar an goofball fíor Parisian

- Na trucailí bia is coitianta i bPáras

- Conas gan breathnú cosúil le turasóireachta i bPáras

- Lacha le fuil, cosa froganna ... agus go leor miasa nach mór duit a thriail i bPáras

- 100 rud ba chóir duit a bheith ar an eolas faoi Pháras

- Na heochracha don phicnic foirfe i bPáras

- 42 rud le déanamh sa Fhrainc uair amháin ar feadh an tsaoil

- 97 rud le déanamh i bPáras uair amháin ar feadh an tsaoil

- Páras sa samhradh: ealaín dearg-te agus gastranómachais

Is mó i bhfad a bheith i bPáras ná Fraincis a labhairt

Is mó i bhfad a bheith i bPáras ná Fraincis a labhairt

Leigh Nios mo