Fiche focal ó ar fud an domhain le haghaidh saol níos sona

Anonim

Focail le haghaidh saol sona

Focail le haghaidh saol sona

Conas a dhéanfá cur síos, le focal amháin, ar an mothúchán a chruthaíonn amhrán ionat? Sa Liobáin tá a fhios acu é. Agus an gníomh a bhaineann le dul amach ar maidin chun éisteacht le fuaim na n-éan? Tick-tock, tá an freagra ag an tSualainn. Ach is cinnte nach bhfuil a fhios acu sa Liobáin ná sa tSualainn cad é ár ‘deisce’.

Tá a chuid focal féin ag gach cultúr ar domhan a mhúnlaíonn riachtanas sonrach ach atá chomh uilíoch, ag cruthú puzail chosmeolaíochta a luaigh Virginia Woolf cheana féin nuair a dúirt sí "Focail bhaineann lena chéile."

Mantras a léiríonn barr an chnoic oighir d'fhealsúnacht nó slí beatha i bhfad níos doimhne, chomh simplí ó thaobh cuma agus atá cinntitheach ina taobh istigh, cosúil le cúiteach uachtair nó mboilgeog gallúnaí.

Ag labhairt di ar pléisiúir, dheimhnigh staidéar a rinne Ollscoil Barcelona (UB) go bhfuil an éifeacht chéanna le gnéas a fháil amach focail nua. Agus cé nach féidir linn rud ar bith a ghealladh, Is féidir leis na 20 focal seo ar domhan a bheith ar an caress is fearr don aigne, agus fiú an anam.

Iarnród Kalka Shimla traein bréagán na hIndia.

‘Ullassa’, focal de bhunadh Sanscrait a shainíonn an pléisiúir a bhaineann le háilleacht an dúlra

ULLASSA (IND)

Tá níos mó ná 19,500 teanga agus canúint aitheanta ag an India. Anraith aibítir (spicy) a d’éirigh linn ullassa, focal de bhunadh Sanscrait a shainíonn an pléisiúir a bhaineann le háilleacht an dúlra: meas a bheith agat ar na healtaí flamingos ag scaipeadh a gcuid sciatháin i riasca trópaiceacha, an bháisteach monsúin dheireanach ag luascadh na gcrann pailme nó an spéir réaltach os cionn teampaill caillte.

HANYAUKU (NAMIBIA)

Sa Namaib, náisiún atá snoite ag cuid de na dumhcha is airde ar domhan, Hanyauku a thugtar ar an ngníomh a bhaineann le céim a chur ar an ngaineamh cosnochta, focal ón teanga Rukwangali, ceann de na 27 a labhraítear i dtír na hAfraice.

Páirc Náisiúnta Namib Naukluft

dumhcha na namaibe

TARAB (Liobáin, an tSiria, an Éigipt AGUS TÍORTHA ARABACHA EILE)

Is tearmann maith é an ceol i gcónaí chun dul go dtí: chun caoineadh, chun ceiliúradh a dhéanamh nó mar hook don nostalgia. Bhí sé seo ar eolas ag na hArabaigh i gcónaí agus, mar aicearra, ghlac siad leis an bhfocal tarab chun cur síos a dhéanamh ar an lúcháir a tháirgeann ceol san anam, go háirithe an ceann Arabach, marcáilte ag aeistéitiúil fileata atá lán de chreathadh agus de chéile.

Tarab freisin an t-ainm ar seánra ceoil go háirithe cáiliúil san Éigipt agus borradh sa chéad leath den 20ú haois.

KINTSUGI (An tSeapáin)

500 bliain ó shin, má thit tú pota ceirmeach ar an talamh sa tSeapáin, níor chaith siad é; deisíodh. Chóirigh siad gach cuid den soitheach agus, nuair a bhí sé críochnaithe, ba mhór an meas a bhí ar scoilteanna a briste ina iomláine.

Le himeacht ama, chríochnaigh an ealaín ceirmeach seo fealsúnacht nua a shainiú: an kintsugi nó an cumas glacadh lenár scars mar chuid d’iomlán, dár áilleacht féin.

GÖKOTTA (An tSualainn)

Ag sníomh an traidisiúin ársa dul amach chun éisteacht leis an chuach ar Lá Ascension, ghlac an tSualainn an gökotta, nó ealaín na siúil gach maidin chun tú féin a thumadh in amhrán na n-éan, nós eile.

Tá an cuspóir soiléir: am a thiomnú agus athcheangail leis an dúlra mar an chéad dóiteán maidine.

WALDEINSAMKEIT (GHEARMÁIN)

Tá 33% de leathnú na Gearmáine comhdhéanta de foraoisí dul amú i .

Ón riachtanas seo eascraíonn waldeinsamkeit, focal a luann “mothú an uaigneas i lár foraoise”. Nód don ghluaiseacht mhall a chuireann brú orainn gach rud a fhágáil taobh thiar ar feadh cúpla uair an chloig agus teacht orainn féin i measc na gcrann.

Rún sonas Nordach mar sin tá an saol i bhfad níos áille

‘Hygge’: rún an tsonais Nordach

HYGGE (AN DANMHAIRG)

Is saineolaithe iad na tíortha Nordacha maidir le stíleanna maireachtála nua a shainiú, Hygge an ceann is fearr aithne ar fad.

Cé nach bhfuil aistriúchán cinnte aige, Is éard atá sa hygge modus operandi na rudaí beaga sin go léir a chuireann ár saol níos teo agus níos taitneamhaí in iúl: tráthnóna ag léamh leabhair le tae chai, ag déanamh "an fajita" leis an duvet nó an barróg sin gan choinne ag geata an aerfoirt.

PIHENTAGYÚ (UNGÁIR)

Má tá tú cruthaitheach, b'fhéidir go mbeadh beagán de dhíth ort pihentagyú, focal Ungáiris a chiallaíonn “le meon suaimhneach”. Cuidíonn an coincheap seo teacht ar réitigh chliste nó smaoineamh maith trí scíth a ligean, cibé acu ióga, iriseoireacht nó mandalas péintéireachta a dhéanamh.

MEVAK (SEIRBIA)

Béile blasta, sean-amhrán nó admire an luí na gréine. Tugtar mevak sa tSeirbia ar an ealaín a bhaineann le léirthuiscint a bheith agat ar na rudaí beaga sin go léir sa saol, fealsúnacht na beatha a rugadh i cathair na nis , an tríú ceann is mó sa tír agus clú ar a muintir na háite cairdiúil, stallaí candy agus barraí snagcheoil na mBalcán.

AYLYAK (An Bhulgáir)

Cé go raibh an focal seo le feiceáil cheana féin i bhfoclóirí Bulgáiris ag deireadh an 19ú haois, níor leathnaigh a úsáid níos faide an chathair Plovdiv, clú ar stíl mhaireachtála shuaimhneach agus te; dá aylyak.

Smaoineamh a d’fhéadfaí a aistriú mar “an ealaín a bhaineann le rud éigin a dhéanamh in áit shuaimhneach gan a bheith buartha faoi rud ar bith”: tráthnóna le cairde a bheith acu beoir, folcadh do chosa sa ghaineamh barra trá lán de lóchrainn nó, sa chás seo, dul amú i seanbhaile Plovdiv, cathair ainmnithe Príomhchathair Chultúir na hEorpa in 2019.

Plovdiv

Plovdiv, cathair a bhfuil cáil uirthi as stíl mhaireachtála shuaimhneach te; dá 'aylyak'

FRILUFTSLIV (An Iorua)

Leathnaíonn an sonas sna tíortha Nordacha trí choincheap eile ón Iorua: an frilufstliv, focal a chiallaíonn "saol amuigh faoin aer", a chum an scríbhneoir Henrik Ibsen sna 1850idí.

Oíche faoi na soilse thuaidh, picnic i bpáirc nó tine chnámh ar an trá Níl iontu seo ach cúpla radharc a thagann chun cuimhne sa bhliain is iontaí inár stair le déanaí.

Ayni (Peiriú agus an Bholaiv)

Tá an cultúr quechua tá sé lán de mhiotaseolaíochtaí agus de chóid rúnda a bhféadfaimis a dteagasc a chur i bhfeidhm ar an domhan ar fad. Sna sléibhte arda san Aindéis bíonn an ayni ar snámh i gcónaí, focal a thugann "mothú pobail agus comhoibrithe" mar phrionsabal na beatha a nascann a chomhaltaí go léir.

lánúin le campfire san Iorua

Sonas na hIorua: saol amuigh faoin aer (nó 'frilufstliv')

IKIGAI (An tSeapáin)

Is cultúr í an tSeapáinis óna n-eascraíonn focail atá sách inspioráideach, agus igeai ar cheann acu.

Is é an bhrí atá leis ná "an chúis a éiríonn muid gach maidin" agus rugadh é in Ogimi, baile beag ar oileáin Okinawa. clú ar ionchas saoil fhada a áitritheoirí.

Daoine nach bhfuil, agus iad ag dul ar scor, ceangailte le hathruithe radacacha nó le stíl mhaireachtála shuiteach, ach le leanúint ar aghaidh ag saothrú an ghairdín, ag snoíodóireacht adhmaid nó ag iascaireacht ar thránna iargúlta.

MERAKI (AN GHRÉIG)

Tháinig roinnt focal chun cinn in amanna an-i bhfad i gcéin chun cur síos a dhéanamh ar smaoineamh síoraí uilíoch. Is sampla maith a rugadh in aimsir na Sean-Ghréige, tréimhse ina bhfuil D’úsáid fear, a chreidtear a bheith mar chroílár an chosmos, an focal meraki chun tagairt a dhéanamh don ghníomh “fágáil craiceann an duine as a bhfuil grá againn dó”: ceol, cócaireacht, scríbhneoireacht, ealaín; Tabhair go léir é sa mhéid is mó a bhfuil tú paiseanta faoi.

bean le leanbh ar trá okinawa

Tá Okinawa clúiteach as fad saoil a áitritheoirí

SOLARFRI (An Íoslainn)

Samhlaigh go lá amháin go léir na córais i do timpiste oifig, a thagann deireadh le coinne do dhochtúir go luath, nó ceadaíonn aon seans cinniúint eile lá oibre "saor in aisce" duit.

Tugtar sólarfrí ar an ádh seo san Íoslainn agus is é a neas-aistriúchán ná “saoire ghrianmhar”. An leithscéal seiftithe dul amach chuig páirc le beoir a fháil nó dul ag siúl leis an gcara sin atá saor in aisce freisin.

FJAKA (An Chróit)

Do Chróitigh, ní chiallaíonn “gan faic a dhéanamh” i gcónaí a bheith leisciúil nó leisciúil, ach ina áit sin riachtanas, staid ardaithe coirp agus intinne. Ón cinnteacht seo a rugadh an fjaka, nó an cumas chun leá isteach i do rithim féin agus a ghlacadh scíthe tuillte go maith, más féidir, idir an fharraige agus an ghrian a bathe chósta Dalmatian.

FLÂNEUR (AN FHRAINC)

Rugadh sa naoú haois déag i bPáras, Is duine taistil é an flâneur (sráid) ar breá leis a bheith á iompar i measc rúin na comharsanachta, na cathrach nó an bhaile bhig: faigh amach go bhfuil bialann áitiúil mar an serendipity is fearr, lig tú féin ar meisce ó aromas báicéireachta, nó téigh ar shiúl gan a fhios agat go bhféadfadh an fharraige a bheith ag deireadh sráide. Cinnte, an ealaín dhochoiscthe ag baint le dul amú agus léirthuiscint a bheith agat ar na sonraí beaga sin go léir.

Droichead enigmatic Calle del Bisbe

Táimid go léir mar ‘flâneur’ ag fánaíocht timpeall na cathrach am éigin

DADIRRI (AUSTRALIA)

Idir shléibhte is móinte atá breactha le cangarús, Tá gréasán de theagasc ársa fite ag bundúchasaigh na hAstráile as a bhfuil focail mar dadirri, de thionscnamh na dteangacha Ngan'gikurunggurr agus Ngen'giwumirri, an dá cheann á labhairt ag treibheanna Abhainn Daly.

Cuid dá deasghnátha agus slí beatha, Cuimsíonn dadirri "éisteacht dhomhain inmheánach" a thugann aghaidh ar cé tú féin, cén fáth a bhfuil tú anseo agus cad é do sprioc sa saol.

Shemomedjamo (An tSeoirsia)

An bhfuil a fhios agat an nóiméad sin nuair a bhíonn rud éigin blasta á ithe agat (brionglóid a dhéanamh: tiramisu ollmhór) agus, cé go bhfuil tú lán cheana féin, ní féidir leat stop a ithe? Seoirseach a thugann air seimeedjamo agus is féidir leat é a chur i bhfeidhm leis na miasa is fearr leat a chuireann tú in áirithe mar bhlaistí. Toisc go bhfuil focail a caress an anam. Ach téann cuid acu tríd an goile ar dtús.

DESKTOP (An Spáinn)

Toradh ar teas agus paisean do soirees, Deimhníonn an deasc go bhfuil obsession againn ag Spáinnigh leis an méid a tharlaíonn tar éis an bhéile (Ní dhéanaimid dearmad ar an siesta, nach bhfuil an oidhreacht doláimhsithe aitheanta fós). Agus ní féidir le haon duine é sin a shéanadh is féidir le deasc maith a bheith chomh fealsúnach le pacharán maith.

cairde ag ithe ar an ardán

Is maith linn (a lán) tar éis béilí

Leigh Nios mo