Canúintí na Spáinne, an aip a dhéanann buille faoi thuairim cá as do thúisce a labhraíonn tú

Anonim

Canúintí na Spáinnise an aip a dhéanann buille faoi thuairim cá as do thúisce a labhraíonn tú

Níl uait ach 26 ceist chun tú féin a aimsiú ar léarscáil an domhain Spáinneach

An raibh a fhios agat gur bealaí éagsúla iad perenquén, sargantana, tuqueque, machorro, carancaco nó sugandilla chun tagairt a dhéanamh do laghairt? Nó go bhfuil daoine ann nach ndeir an friochtán, ach an friochtán? Is fíric í éagsúlacht ár dteanga a éiríonn níos soiléire fós agus sinn ag freagairt gach ceann de na 26 ceist a dhéanann suas canúintí Spáinnise , an feidhmchlár gréasáin a bhfuil sé mar aidhm aige buille faoi thuairim a thabhairt duit cad as duit agus conas a labhraíonn tú.

“Is leaganacha gramadaí iad na roghanna atá molta do gach ceist a úsáidtear i réimsí áirithe den domhan ina labhraítear Spáinnis. A bhuí le roinnt staidéar a rinneadh roimhe seo ar thíreolaíocht theangeolaíoch (go háirithe atlais canúintí an 20ú haois), tá a fhios againn cad iad na réimsí ina n-úsáidtear cuid de na struchtúir seo agus, ag brath ar a bhfreagraíonn na rannpháirtithe, cuireann an aip gréasáin i ngach ceann de na Spáinnis iad. -tíortha ina labhraítear”, a mhíníonn Mónica Castillo Lluch, cruthaitheoir an tionscadail seo in éineacht le Enrique Pato agus Miriam Bouzouita do Traveller.es. tá na trí cinn Ollúna na teangeolaíochta Hispanic ag ollscoileanna Lausanne, Montreal agus Ghent, faoi seach.

Tabhair samplaí ionas go dtuigtear go maith an coincheap. “Má fhreagraíonn tú ‘Is i Bogotá a bhuail siad’, creidfidh an aip gréasáin gur Spáinneach thú; má fhreagraíonn tú ‘Ba i Bogotá a bhuail siad’, is eol gurb é an rogha is minicí i Meiriceá, ach sa Chatalóin freisin. Ina áit sin, úsáidtear ‘They met was in Bogotá’, a úsáidtear sa Cholóim, Veiniséala, Panama agus Eacuadór; agus ‘Thug siad le chéile i Bogotá bhí’, i gcuid den Phoblacht Dhoiminiceach”.

Chun slánuimhreacha beachta a fháil, baineann cuid de do chuid ceisteanna leis an bhfoclóir a ligeann don fheidhmchlár gréasáin ionad tionscnaimh na gcainteoirí a ‘gheo-aimsiú’. “Sannann an aip meáchan do gach ceann de na freagraí a thugtar (trí phointí in aghaidh an limistéir teanga) chun an toradh deiridh a thairiscint. Sa tuar seo, cuirtear coinníollacha eisiatacha áirithe san áireamh”, mar shampla, “más vosea an cainteoir, ní féidir leis a bheith ón Spáinn, cé gur féidir leis cónaí sa tír sin”, a léiríonn Castillo.

Agus sea, leis an eolas atá ann faoi láthair is féidir 'buille faoi thuairim' a thabhairt i go leor cásanna cé as a dtagann cainteoir, ach aithníonn Castillo freisin go bhfuil "Tá go leor nach bhfuil a fhios againn go fóill faoi scaipeadh na struchtúr seo (go háirithe i Meiriceá), agus is é sin an fáth nach bhfaigheann an aip gréasáin ceart uaireanta".

Canúintí na Spáinnise an aip a dhéanann buille faoi thuairim cá as do thúisce a labhraíonn tú

Agus tusa, cad a thugann tú ar an ainmhí sin?

Ar an ábhar sin, tá sé tábhachtach go sroichfidh úsáideoirí an ceistneoir deiridh agus go léireoidh siad a n-áit tionscnaimh, an áit ar fhás siad aníos agus an áit a bhfuil cónaí orthu faoi láthair, ós rud é go gceadaíonn sé sin “chun i bhfad níos mó a fháil amach faoin leathnú ar na leaganacha gramadaí atá á staidéar”.

Ina theannta sin, foilseofar na sonraí a bhailíonn siad i staidéir éagsúla. “I gcásanna áirithe cuirfidh sé síos ar an éagsúlacht sna struchtúir nach bhfuil aon eolas fúthu go dtí an lá inniu: cé a deir an t-uisce seo / an t-uisce seo?, cad é an síneadh ama a dúirt sé liom teacht inniu agus a labhraíonn tinn fúm?, an fearr leat nach bhfuil muid chun é a aithint nó nach bhfuil muid chun é a aithint?”, a deir Castillo .

“I gcásanna eile cabhróidh siad lenár n-eolas ar thógálacha a iniúchadh go páirteach sa leabharliosta roimhe seo a chomhlánú (Áiteanna ina n-úsáidtear foirmeacha móide rud ar bith, dúirt mé cheana é, os mo chomhair, limistéir leist nó iad siúd nach bhfuil an briathar eiseach atá le bheith acu neamhphearsanta). Is féidir linn a fháil amach freisin cad iad na foirmeacha is fearr le daoine óga agus conas a thagann athrú ar mhodh labhartha na gcainteoirí Spáinnise a athraíonn a n-áit chónaithe, trí imirce náisiúnta nó idirnáisiúnta”, a deir sé mar fhocal scoir.

Agus is é go bhfuil dhá chuspóir ag Canúintí na Spáinne: sóisialta agus eolaíoch. “Go sóisialta, ba mhaith linn go nglacfadh cainteoirí Spáinnise leis sin tá canúintí Spáinnise á labhairt againn go léir agus go bhfuil codarsnachtaí gramadaí i gceist leis na canúintí sin. Is cuma cad a mheastar a bheith normatach, tá a gcúis stairiúil le bheith agus a loighic gramadaí ag na leaganacha seo go léir. Is oidhreacht chultúrtha ár gcanúintí nach mór a bheith ar eolas agus a chosaint”. Mar sin, ligeann an feidhmchlár gréasáin seo dóibh sonraí a bhailiú chun eolas ar éagsúlachtaí canúintí agus sóisialta a chur chun cinn agus ar phróisis an athraithe ghramadaí sa Spáinnis ar fud an domhain.

Ó thaobh na heolaíochta de, tá siad ag cruthú uirlis nua chun sonraí teanga a fháil. “Tá sé de shainiúlacht a bheith an-chumhachtach go cainníochtúil (i gceann coicíse sháraigh muid 200,000 rannpháirtí), ach tá a fhios againn go mbailíonn sé sonraí ar bhealach an-difriúil ón gcaoi a bailíodh go dtí seo (trí shuirbhéanna díreacha ar fhaisnéiseoirí)”.

Leigh Nios mo