Osnovni rječnik za obranu ako putujete u Galiciju

Anonim

Osnovni rječnik za obranu ako putujete u Galiciju

Osnovni rječnik za obranu ako putujete u Galiciju

U slučaju da planirate put na sjever, ovo osnovni rječnik pratit će vas putem smjernica i savjeta za Španjolce. Naš galicijski alfabet objedinjuje niz pojmova i izraza s denominacijom podrijetla s ciljem da vas opisani neizbježni trans ne povrijedi malo više nego što je potrebno.

- FACER AS BEIRAS: što ćete imati priliku provjeriti po dolasku u Galiciju, Galicijanac je po prirodi koketa a na glasu je i kao dobar ljubavnik, pa je lokalni jezik bogat izrazima koji se odnose na ljubavnu umjetnost, udvaranje i komplimente. Facer kao beiras nije ništa više (ili manje) od flerta ili pokušaja da se netko zaljubi.

- PLOČE: račići. Nije da na galicijskoj obali nema rakova. Upravo suprotno. Toliko ih je da su galicijska djeca potpuno izgubila poštovanje prema njima i idu se s njima igrati na plažu, pa izraz cangrejera ne bi bio dobra komercijalna tvrdnja za njegovu prodaju . Ime fanequera aludira na ljutito durenje , ribica kopilet koja živi na plažama pučine i hladne vode te grize roditelje i djecu za vrijeme oseke.

- CARALLO: To je višeznačna riječ par excellence u galicijskom jeziku i služit će za izražavanje svega, od iznenađenja, iscrpljenosti ili rezignacije, do pohvale, šale ili ocjene, bilo pozitivne ili negativne. Usvojite carallo u svoj rječnik!

- FURANCHO: U području Rías Baixas ova vrsta sezonskih objekata tradicionalno obiluje omogućeno u privatnom skladištu , gdje se prodaju višak vina proizvedenog za osobnu potrošnju. U praksi, mnoge od njih su autentične zalogajnice, stoga ne propustite priliku približiti se jednoj i zagrijte se dobrotom lokalne gastronomije.

JEDITE veliko i s užitkom

JEDITE, veliko i sa zadovoljstvom

- RUŽAN: arhitektonski trend s velikom tradicijom koji se sastoji od proširenja kamene kuće korištenjem izložene opeke i valovitog željeza, podizanja ograđenog prostora za farmu s metalni okvir kreveta ili izgraditi deseterokatnu plavu zgradu u obalnom gradu s niskim kućama između ostalih praktičnih primjena.

- IDI STAZAMA: Bilo da ste rođeni u Tomellosu ili L'Hospitaletu, nećete moći s ponosom reći svojim ljudima da ste dobro upoznali Galiciju ako se barem jednom ne popnete na skijaške padine. Staze su sporedne ceste kojima pribjegava dobar dio galicijske mladeži kada je u pitanju kretanje , alicorada, od jedne verbene do druge autom. Za veći užitak preporučljivo je ići brzo.

- FARINA: To je prah koji nastaje mljevenjem zrna pšenice, kukuruza ili bilo koje druge žitarice. Noću ga po barovima i noćnim klubovima distribuiraju pojedinci sumnjive reputacije. Moj savjet je da ga kupite u ovlaštenom lokalu tipa pekara, trgovina mješovitom robom ili supermarket.

Galicijska ružnoća

Galicijski feísmo: neka vrsta recikliranja usred planine

- FESTA DO POLBO ILI UZVIŠENJE POLBA : Ne. Nije ono što zamišljate. Vrijedi da je Galicija autonomna zajednica s najviše bordela po četvornom metru, ali... ** polbo je hobotnica na lokalnom jeziku. Nemoj još trljati šape...**

- MIÑAXOIA: doslovan prijevod izraza na španjolski dovest će do zabune za više od jednog. Ako ga čujete ili, još gore, pozovu vas, nemojte nastaviti s arhiviranjem. Biti miñaxoia nešto je poput biti lijepa osoba.

- NE RAZDVAJAJTE DVA AUTOMOBILA: Ako ovu izjavu čujete iz usta domorodca, trebali biste to znati nazivaju te glupim . Nemojte se opterećivati, uvijek to možete zanemariti i otići negdje drugdje. Bit će po mjestima...

- STRAŽNJA DASKA: najbolji španjolski rječnici ističu da je rabudo onaj s velikim repom, a u Venezueli rabudo zovu onaj s lijepom ili istaknutom guzom. ** U Galiciji zovu rabudo onoga tko ima jako loše mlijeko.**

Pulpeira stvara

Pulpeira, stvaranje

- OPORAVAK: cunca ili šalica tradicionalna je posuda u kojoj se poslužuju juha, mlijeko ili vino, a ponoviti je. Ako želite više, zatražite ponovno izvođenje.

- RIQUIÑO: je onaj koji izaziva simpatije i koji pak nije ni zgodan ni ružan.

- TENIS: tenisice. Idi igrati odbojku, badminton ili košarku, Galicijanac nosi tenisice.

**VIGO POSEBAN IZBOR **

To biste trebali znati u krajnji zapad iberski postoji oko 35 000 mjesta ili naseljenih centara, više-manje isti broj kao u ostatku španjolske geografije, tako da ćete brzo shvatiti da Galicija je možda čak i raznolikija od cijele Španjolske ... Na stranu duboka razmišljanja, najnaseljenija jezgra zapadne obale je Vigo , gdje njeguju osebujan žargon koji ne razumije društvene klase, susjedstva ili urbana plemena. Savjet: prijeti kulturni šok, nemojte ga prestati proučavati ako se odlučite tamo otići.

- SVJETIONIK: Novine . Viguesi ne čitaju novine, oni čitaju svjetionik. I, dakle, prozori na kući se čiste farovima, pod se štiti farovima kada se farbaju zidovi, a darovi se zamataju farovima (ili u papir za pakiranje, naravno).

- GHICHO I GHICHA : muškarac i žena. I točka.

- ČIPS: Za stanovnike Viga, čips je čips. Sve: one valovite, klasične, one sa šunkom... Ne tražite biftek s čipsom koliko god pristojno ustali, donijet će vam čips u vrećicama.

Savršen Bonilla krumpir

Bonilla krumpir: savršeno

- JEBANJE : tvoj. Htjeli vi to ili ne u Vigu ćeš biti jodechinchos. Ali ne brinite, ljudi iz Viga također su s druge strane njegova ušća.

- POGLEDAJ: Gledati. Ljudi iz Viga ne vide, oni gledaju.

- PINAR: voditi ljubav (grubi plan).

- VITRASE: VITRASA je tvrtka zadužena za javni prijevoz u Vigu i vitrasa kako stanovnici Viga zovu autobuse, bilo da voze rutom od Bouzasa do Teisa (četvrti Viga) ili od Bilbaa do Madrida.

Na kraju vas obavještavam da u Galiciji pada puno kiše. Dokaz za to su bezbrojni načini na koje Galičani nazivaju kišu: arroiada, auganeve, babuña, babuxa, ballón, barbaña, barbuza, barrallo, barrufa, barruñeira, barruzo, basto, bátega, bategada, borella, borraxeira, borraxoia, breca, brétema, zebra, zebrina, cegoña, chaparrada, chuvascada, chuvasco, chuvia chuvieira, chuviñada, chuvisca, chuviscada, choiva, figura, ciobra, dioivo, escarabana, froallo, fuscallo, lapiñeira, marmaña, néboa, neboeradairo, nebra, nevada , ne , nevareira, nevario, nevarisca, nevisca, orballo, parruma, parrumada, patiñeira, patumeira, pedrazo, poalla, poallada, poalleira, poallo, salabreada, sarabiada, torba, torboada, torbón, treboada, trebón, treixada, xistra, zarracina , briar ... i one koje ćemo ostaviti za sobom na putu...

Moguće je da klinička slika opisana na početku ovog teksta nema nikakve veze s kulturnim šokom. a to je prije zbog tipične vrtoglavice kao posljedice prelaska zastora repe na tračnicama . Ako je tako, znat ćete. Udahnite, duboko udahnite i uživajte! Oh, i ne morate čitati ovaj osnovni rječnik za neprilagođene, nećete.

Osnovni rječnik za obranu u Galiciji

Osnovni rječnik za obranu u Galiciji

Čitaj više