Rječnik preživljavanja u Njemačkoj

Anonim

gubeći sjever

Biste li preživjeli u Njemačkoj?

No proces prilagodbe nije tako idiličan kako su očekivali. za ovu verziju 2.0 Paca Martíneza Sorije u ovoj komediji Nacha G. Velille (jedan od ljudi koji stoje iza 7 života i Aíde). Jezik jest i uvijek će biti jedna od prepreka koju treba savladati, pa evo nekoliko osnovnih pojmova za najbolji mogući provod u germanskim zemljama.

ZABAVA U KUĆI

- SPATI: Skraćenica od Spatkauf . Općenito, trgovine se zatvaraju ranije nego u Španjolskoj i vrlo je lako pronaći sebe ovisno o tipičnim trgovinama koje se kasno zatvaraju. U drugim zemljama ih vode Kinezi ili Indijci, u njemačkom slučaju to je zemlja turski trgovci oni koji vam prodaju pivo u bilo koje doba dana, Club Mate ili Jägermeister.

- KNEIPE: Je li on cjeloživotni kvartovski bar . Ružno, mračno, zagušljivo, ali gdje možete popiti piće, a da ne morate izaći iz ugla. Također dobro mjesto za probati lokalna piva. Ako ćete nešto jesti, bolje pokušajte na drugom mjestu.

- PROST : Zdravlje! Prisiljen to izgovoriti u trenutku nazdravljanja. Da biste to učinili dobro, morate nazdraviti jednom po jednom i pogledati ih u oči. Inače ćete imati sedam godina lošeg seksa . Ako ste na prepunom Oktoberfestu, stvari se kompliciraju.

Tiergarten voljno

Tiergarten: po ukusu

ZABAVA KAD SUNCE IZAĐE

- FLOHMARKT: tržnica na otvorenom. Ono što Francuzi zovu a Buvljak. U Njemačkoj su toliko popularni da su često puno više od običnog buvljaka, poput onog s ugrađenim karaokama u poznatom Mauerparku (Berlin).

- GRILLEN: imati roštilj. Nešto vrlo, vrlo, vrlo uobičajeno je Grillabend, popodnevni roštilj kada stigne lijepo vrijeme. Uvijek recite da ("Ha!").

- NA OTVORENOM: ovaj termin je OK. Pogotovo u Berlinu. čini Vrtna zabava u hramu techna? Treba biti oprezan jer se termin koristi za koncert organiziran na otvorenom kao i za veliki ilegalni rave.

Pivski vrt Prater

Prater Biergarten stolovi

ZA NE TAKO ZABAVNE TRENUTKE

-EINEN KORB GEBEN : mnogi i mnogi od vas iskorištavaju putovanje za očijukanje s visokim, plavokosim ljudima, nitkovima. Pa ako ne uspiju, nema razloga za brigu, jer tamo tikve ne daju. Daju vam košaricu.

- SCHEISSE: Ako vam je loše kada vam daju košaricu ili kada birokratski Bürgeramt - Ured za građanske usluge - zatraži tko zna koji put ovjereni dokument, možete uzviknuti “! Sranje !”.

- SCHADE: Također možete biti manje strastveni i reći "kakva šteta" ili " šteta ”.

izgubivši sjever

Pridošlice

IZ DANA U DAN

- GENAU : je vrlo važna riječ. Prvi jer se koristi kontinuirano. Znači "točno" iu mnogim prilikama služi kao potvrda sugovorniku da ga slušate i da pratite razgovor ne prekidajući ga. Nešto poput "naravno" ili "već". Ako ste ljigavac i želite sakriti da ste razumjeli tiradu koju su upravo pustili na njemačkom, odgovorite s "genau". Možda ima sreće i prikrade se.

- GEIL : s ovom riječi morate biti oprezni s kontekstom. Može se koristiti da se kaže nešto poput "kul", također da se kaže da je netko privlačan ili izravno kao zamjena za " rožnat / "vruće".

- OIOS / WESSI: Kao što postoje dvije Španjolske, postoje i dvije Njemačke, povijesno odvojene s geografske točke gledišta. To su termini koji služe za razlikovanje Nijemaca s Istoka (Ost) i Nijemaca sa Zapada (West). Unatoč protoku vremena, neki klišeji opstaju. Jedna od najpopularnijih šala o tome je ona o mitskoj naslovnici časopisa Titanic, njemačkog ekvivalenta "El Jueves", nedugo nakon pada Berlinskog zida. Gaby je bila istočnjačka tinejdžerica nenavikla na raskoš kapitalizma, o čemu svjedoče njezina frizura i stil odijevanja. Nikada u životu nije vidio bananu i zato radosno uzvikuje “Moja prva banana”.

oberbaumbrucke berlin

Na mostu Oberbaumbrücke u Berlinu organiziraju se srednjovjekovne borbe, ali s vodom!

- DENGLISCH : njemački + engleski. Ne brinite ako ne znate ni riječ njemačkog jer engleski će vam priskočiti u pomoć. Kao iu mnogim drugim zemljama, nadmoć jezika Shakespearea i Davida Beckhama prodire u uobičajeni vokabular zemlje. Neće biti teško pronaći njemačku izreku "oprostite". "Handy", na primjer, je mobilni telefon. Ili kao što smo već vidjeli “Open Air” ili “Grillen”. Pomoći će vam da pročitate mnoge postere i da ih razumijete.

- RECHTSSCHUTZVERSICHERUNGSGESELLSCHAFTEN: To je službeno najduža riječ u jeziku prema Guinnessovoj knjizi rekorda. Ali izgovaranje vam neće pomoći da izgledate kao da kontrolirate jezik. Ne koristi se baš svakodnevno. Spoj ova 63 slova (63!) govori mnogo o težini njemačkog jezika i njegovoj sklonosti papirologiji , jer se poziva na “Zakon o transparentnosti poslova nadzora u označavanju goveđeg mesa”. Također je zastario jer je relevantno regulatorno tijelo nedavno odlučilo zamijeniti ga jednostavnijim pojmom. Sada možete koristiti Kraftfahrzeug.

- CHUSY!! Točan pravopis: tschüssi . Zbogom deminutiv od tschüss (bok, vidimo se kasnije) . Što ako. Za uši Berlinca, deminutiv zvuči preppy. Isto toliko ili više od "holija".

*Možda će vas također zanimati...

- Stari Berlin

- Sve što trebate znati o Berlinskom zidu

- 30 neprevodivih riječi na španjolski koje će vam pomoći pri putovanju

- Obilazak pivskih samostana u Njemačkoj - 59 stvari koje treba učiniti u Njemačkoj jednom u životu

- Vodič za ispijanje piva u Njemačkoj

- Osnovni rječnik za obranu ako putujete u Murciju

- Osnovni rječnik za obranu ako putujete u Galiciju

- Osnovni rječnik za obranu ako putujete u Extremaduru

- Osnovni rječnik za obranu ako putujete u Malagu

- Svi članci Héctora Llanosa Martíneza

gubeći sjever

Dobrodošli u Berlin!

Čitaj više