Nem a feröeriek nélkül!
Ez a 18 sziget sok humorral és nagy kezdeményezőkészséggel ismét úgy jelölte meg magát, hogy „ha Mohamed nem megy a hegyhez, a hegy Mohamedhez megy” ingyenes fordítási szolgáltatás azoknak, akik meglátogatják őket.
Mi több, javaslata eredetiségében és kiejtési minőségében felülmúlja a technológiai óriásét, mivel maguk a szigetek lakói, akik videón biztosítják a fordítást. Ily módon gondoskodik arról, hogy a hiteles helyi kiejtést helyesen adja meg.
A használatához csak meg kell látogatnia a ** Feröer-szigetek fordítása** webhelyet. A többi tiszta intuíció: csak írja be a lefordítani kívánt szót vagy kifejezést a megjelenő szövegmezőbe, és másodpercekkel később A válasz egy feröeri önkéntes által készített videó formájában jelenik meg a képernyőn.
Az október elején kezdődött kampány már lezajlott több mint félmillió fordítás és több mint 150 különböző országból gyűjtött kereséseket. A legtöbbet keresett kifejezés? Szeretet!
Feröer-szigetek fordításával, a Feröer-szigetek egy olyan nyelv megőrzésére törekszenek, amelyet jelenleg kevesebb mint 80 000 ember beszél a világon és mellesleg felhívja (ismét) a Google figyelmét, ezúttal arra kérve, hogy a feröeri nyelvet is vegye fel a Google Fordítóba.