Feröer vs. Google: sok humorral a szigetország megalkotja saját fordítóját

Anonim

Nem a ferók nélkül

Nem a feröeriek nélkül!

Ez a 18 sziget sok humorral és nagy kezdeményezőkészséggel ismét úgy jelölte meg magát, hogy „ha Mohamed nem megy a hegyhez, a hegy Mohamedhez megy” ingyenes fordítási szolgáltatás azoknak, akik meglátogatják őket.

Mi több, javaslata eredetiségében és kiejtési minőségében felülmúlja a technológiai óriásét, mivel maguk a szigetek lakói, akik videón biztosítják a fordítást. Ily módon gondoskodik arról, hogy a hiteles helyi kiejtést helyesen adja meg.

A használatához csak meg kell látogatnia a ** Feröer-szigetek fordítása** webhelyet. A többi tiszta intuíció: csak írja be a lefordítani kívánt szót vagy kifejezést a megjelenő szövegmezőbe, és másodpercekkel később A válasz egy feröeri önkéntes által készített videó formájában jelenik meg a képernyőn.

Az október elején kezdődött kampány már lezajlott több mint félmillió fordítás és több mint 150 különböző országból gyűjtött kereséseket. A legtöbbet keresett kifejezés? Szeretet!

Feröer-szigetek fordításával, a Feröer-szigetek egy olyan nyelv megőrzésére törekszenek, amelyet jelenleg kevesebb mint 80 000 ember beszél a világon és mellesleg felhívja (ismét) a Google figyelmét, ezúttal arra kérve, hogy a feröeri nyelvet is vegye fel a Google Fordítóba.

Olvass tovább