Alapszótár, amellyel megvédheti magát, ha Galíciába utazik

Anonim

Alapszótár, amellyel megvédheti magát, ha Galíciába utazik

Alapszótár, amellyel megvédheti magát, ha Galíciába utazik

Abban az esetben, ha északi utazást tervez, ezt alapszótár útmutatást és tanácsot ad a spanyoloknak. Galíciai ábécénk egy sor eredetmegnevezésű kifejezést és kifejezést gyűjt össze azzal a céllal, hogy a leírt elkerülhetetlen transz ne bántsa a szükségesnél jobban.

- BEIRAS ARC: mivel lehetősége lesz ellenőrizni, amikor megérkezik Galíciába, a galíciai természeténél fogva flörtölő és jó szerető hírében áll, ezért a helyi nyelv gazdag a szerelmi művészetre, udvarlásra és bókokra utaló kifejezésekben. A Facer as beiras nem több (vagy kevesebb), mint flörtölni vagy megpróbálni beleszeretni valakit.

- PANELEK: folyami rák. Nem arról van szó, hogy a galíciai tengerparton nincsenek rákok. Éppen ellenkezőleg. Olyan sokan vannak, hogy a galíciai gyerekek teljesen elvesztették a tiszteletüket irántuk, és elmennek velük játszani a strandra a cangrejera kifejezés nem lenne jó kereskedelmi igény az eladására . A fanequera név utal arra dühös pofa , a nyílt tenger és a hideg víz strandjain élő köcsöghal, amely apálykor harapja meg a szülőket és a gyerekeket.

- CARALLO: Ez a galíciai nyelv par excellence poliszemikus szója, amely a meglepetéstől, a kimerültségtől vagy a rezignációtól kezdve a dicséretig, viccig vagy értékelésig mindent kifejez, legyen az pozitív vagy negatív. Fogadj el egy carallót a szókincsedbe!

- FURANCHO: A Rías Baixas területén hagyományosan bővelkedik az ilyen típusú szezonális létesítmény magánraktárban engedélyezve , ahol a magánfogyasztásra termelt borfelesleget értékesítik. A gyakorlatban sok közülük autentikus étkezde, ezért ne hagyja ki a lehetőséget, hogy közel kerüljön egy és melegíts fel a helyi gasztronómia jóságával.

EGYÉL nagyokat és örömmel

EGYÉL, nagyokat és örömmel

- CSÚNYA: egy hatalmas hagyományokkal rendelkező építészeti irányzat, amely egy kőház kibővítéséből áll tégla és hullámkarton felhasználásával, valamint egy bekerítés felállítása egy gazdaság számára egy fém ágykeretet vagy építs egy tízemeletes kék épületet egy tengerparti városban alacsony házakkal egyéb gyakorlati alkalmazások között.

- MENJ A NYOMOK KÖZÖTT: Akár Tomelloso, akár L'Hospitalet szülötte, nem fogja tudni büszkén elmondani népének, hogy alaposan ismeri Galíciát, ha nem száll fel legalább egyszer a lejtőkre. A pályák másodlagos utak, amelyekre a galíciai fiatalok jó része vonul, ha költözésről van szó , alicorada, egyik verbától a másikig autóval. A nagyobb élvezet érdekében célszerű gyorsan menni.

- FARINA: Ez a búza, kukorica vagy bármely más gabonaszem őrlésével kapott por. Éjszakánként a bárokban és éjszakai klubokban kétes hírű személyek terjesztik. Azt tanácsolom, hogy egy engedélyezett létesítményben vásárolja meg pékség, élelmiszerbolt vagy szupermarket típusú.

Galíciai csúfság

Galíciai feísmo: egyfajta újrahasznosítás a hegy közepén

- FESTA DO POLBO VAGY POLBO MAGALMAZÁSA : Nem. Nem az, amit elképzelsz. Érdemes, hogy Galícia az autonóm közösség, ahol a legtöbb bordély négyzetméterenként, de... ** a polbo a helyi nyelven polip. Még ne dörzsölje a mancsát...**

- MIÑAXOIA: a kifejezés szó szerinti fordítása spanyolra többen is zavart okoznak. Ha meghallod, vagy ami még rosszabb, felhívnak, ne folytasd az iratkozást. Miñaxoiának lenni olyan, mint szép embernek lenni.

- NE VÁLASZTJON KÉT AUTÓT: Ha ezt a kijelentést egy bennszülött szájából hallod, ezt tudnod kell hülyének neveznek . Ne ess túlzásba, mindig figyelmen kívül hagyhatod, és máshová mehetsz. Helyenként lesz...

- HÁTTÉP: a legjobb spanyol szótárak rámutatnak arra, hogy a rabudo az, akinek nagy a farka, Venezuelában pedig azt hívják rabudónak, akinek szép vagy kiemelkedő szamara van. ** Galíciában rabudónak hívják azt, akinek nagyon rossz a teje.**

Pulpeira létrehozása

Pulpeira, alkotás

- VISSZAÁLLÍTÁS: a cunca vagy csésze a hagyományos tartály, ahol a húslevest, a tejet vagy a bort szolgálják fel, és a recuncar ismétlése. Ha többet szeretne, kérje a reuncart.

- RIQUIÑO: az, aki szimpátiát kelt, és aki viszont se nem jóképű, se nem csúnya.

- TENISZ: tornacipő. Menj röplabdázni, tollaslabdázni vagy kosárlabdázni, egy galíciai teniszcipőt hord.

**VIGO KÜLÖNLEGES VÁLASZTÁS **

Ezt tudnod kell messze nyugati ibériai körülbelül 35 000 hely vagy népességi központ van, nagyjából ugyanannyi, mint a spanyol földrajz többi részén, így gyorsan megérted, hogy Lehet, hogy Galícia még Spanyolország egészénél is változatosabb … A mély tükröződést leszámítva a nyugati part legnépesebb magja az Vigo , ahol egy sajátos zsargont őrölnek, amely nem érti a társadalmi osztályokat, a városrészeket vagy a városi törzseket. Tanács: Kulturális sokk közeleg, ne hagyja abba a tanulmányozását, ha úgy dönt, hogy odamegy.

- VILÁGÍTÓTORONY: Újság . A Vigues nem újságot olvas, hanem a világítótornyot. És ezért a ház ablakait fényszórókkal tisztítják, a padlót fényszórókkal védik a falak festésekor, és az ajándékokat fényszórókkal csomagolják (vagy természetesen csomagolópapírba).

- GHICHO ÉS GHICHA : férfi és nő. És pont.

- HASÁBBURGONYA: A vigóiak számára a burgonya chips burgonya chips. Mindegyik: a hullámos, a klasszikus, a sonkás... Ne kérj chipses steaket, akármilyen udvariasan kelsz is fel, zacskós chipset fognak hozni.

Tökéletes Bonilla burgonya

Bonilla burgonya: tökéletes

- KESSZÉL : a te. Akár tetszik, akár nem Vigóban jodechinchos leszel. De ne aggódj, a vigóiak is a torkolat másik oldalán vannak.

- NÉZD MEG: néz. A vigóiak nem látnak, hanem néznek.

- PINAR: szeretkezni (durva terv).

- VITRASE: A VITRASA a vigói és vitrasai tömegközlekedésért felelős vállalat, ahogyan a vigóiak hívják a buszokat, akár Bouzasból Teisba (Vigo városrészei), akár Bilbaóból Madridba utaznak.

Végezetül tájékoztassuk, hogy Galiciában sokat esik. Ennek bizonyítéka, hogy a galíciaiak számtalan módon hívják az esőt: arroiada, auganeve, babuña, babuxa, ballón, barbaña, barbuza, barrallo, barrufa, barruñeira, barruzo, basto, bátega, bategada, borella, borraxeira, borraxoia, bre brétema, zebra, zebrina, cegoña, chaparrada, chuvascada, chuvasco, chuvia chuvieira, chuviñada, chuvisca, chuviscada, choiva, figura, ciobra, dioivo, escarabana, froallo, lapi nevaraña, nebonécal, marboña, nebonécal , nevareira, nevario, nevarisca, nevisca, orballo, parruma, parrumada, patiñeira, patumeira, pedrazo, poalla, poallada, poalleira, poallo, salabreada, sarabiada, torba, torboada, torbón, treboada, trebón, treixada, treboada, trebón, treixada, xistra, ... és azok, akiket útközben magunk mögött hagyunk…

Lehetséges, hogy a szöveg elején leírt klinikai képnek semmi köze a kultúrsokkhoz. és ez inkább annak a tipikus szédülésnek köszönhető, amely a pályákon a fehérrépa függönyének átlépése következtében jelentkezik . Ha igen, akkor tudni fogja. Vegyél egy nagy levegőt, vegyél egy mély levegőt és élvezd! Ó, és nem kell elolvasnod ezt az alapszótárt a helytelenséghez, nem is fogod.

Alapszótár, amellyel megvédheti magát Galíciában

Alapszótár, amellyel megvédheti magát Galíciában

Olvass tovább