Il fischietto gomeran, i beni culturali e il linguaggio dei film noir

Anonim

La Gomera

Fischio gomma

all'inizio di La Gomera, Film del regista rumeno Cornelieu Porumboiu (già nelle sale), il protagonista, Christi (Vlad Ivanov), un poliziotto corrotto, informatore mafioso arriva sul traghetto per l'isola di La Gomera. Un cielo limpido, quella costa frastagliata, il mare. Sembra che il paradiso ti aspetti. Sta scappando da una Bucarest grigia, triste, pericolosa. Viene a conoscere una grande donna, Gilda (Catrinel Marlon), e per imparare il fischio gomeran poter continuare la sua relazione con i cattivi. Ma non ci mette molto a rendersi conto che, anche perso lì, lo stanno ancora guardando.

“Ero attratto dall'idea di mostrarlo in una società controllata in cui tutti devono avere un ruolo,** una forma di comunicazione molto antica può permettere alle persone di sfuggire a questo controllo”,** spiega Porumboiu a proposito della scelta del luogo e della lingua come scuse per il suo film.

La Gomera

Arrivo a La Gomera.

Il regista rumeno (12:08 a est di Bucarest) ha scoperto il fischietto di Gomeran una decina di anni fa, in vacanza a Saint Jean de Luz con la moglie, l'artista basca Arantxa Etcheverria. E divenne ossessionato da questa lingua creata dagli aborigeni delle Canarie nel XVI secolo. “Ho appena finito il mio film polizia, aggettivo sulla lingua e su come viene usata per scopi politici. Il linguaggio fischiato mi è sembrato una possibilità per continuare su questo tema ma in modo diverso”, continua.

Cristi viene a La Gomera per imparare questo linguaggio segreto e storico. Un linguaggio che si è sviluppato per poter comunicare su lunghe distanze su questa isola delle Canarie con la sua complicata orografia e eproduce attraverso fischi (diversi a seconda della posizione delle dita in bocca) le sonorità di altre lingue.

Da un burrone all'altro, gli abitanti originari si parlavano fischiettando, alcuni fischietti particolari e intonati, che prima erano una traduzione dal Guanche e poi finirono per essere dallo spagnolo (Oggi si parla anche in inglese). Nella storia di questo linguaggio segreto, ma utilizzandolo per scopi criminali, Porumboiu si è basato per creare il suo particolare stile narrativo e la sua messa in scena.

La Gomera

I burroni di La Gomera.

EREDITÀ CULTURALE

Dal 2009, il fischietto di Gomeran è Patrimonio culturale immateriale dell'umanità dall'UNESCO, un riconoscimento ottenuto con il lavoro del governo delle Canarie per il ripristino di rilevanza storica ed etnografica a questa lingua peculiare.

Anche se originariamente si parlava anche a El Hierro o Tenerife, Fu a La Gomera dove continuò ad essere utilizzato fino al XX secolo, soprattutto tra pastori e contadini. Tuttavia, a metà del secolo scorso le crisi successive, l'abbandono della vita rurale e l'estensione del telefono la popolazione che conosceva una lingua che si tramandava di padre in figlio si stava estinguendo. Fino agli anni Novanta fu l'Amministrazione che decise di recuperarlo e oggi si insegna nelle scuole per preservare questo patrimonio culturale legato a un'isola unica.

La Gomera

Catrinel Marnol e Vlad Ivanov.

Leggi di più