Dizionario base per difenderti se viaggi in Catalogna

Anonim

Un dizionario 'molt nostrat'

Un dizionario 'molt nostrat'

Aleshore...

Diventa più o meno poi ”. Se inizi una frase con questa parola pronunciata un po' sdolcinata, non stai solo ricapitolando tutto quanto detto prima e cercando una conclusione, ma anche aggiungendo un plus di repellenza . È ciò che chiamiamo qui “Catalano come presentatore di telegiornali” E non ti rende esattamente popolare. Almeno non in senso positivo. Esempio: "Aleshores, que fem amb tot plegat?" ("Allora cosa facciamo con tutto questo?").

caldaia

essere necessario o necessario , ma in una parola. La terza persona dell'indicativo **(cal)** è molto usata, soprattutto in modalità domanda, terminando una frase ed avendo come risposta intrinseca un sonoro no. Esempio: "La moda dei pantaloni a mezzo letto, cal?" ("La moda dei pantaloni da pirata, è necessario?").

Carta

Ufficialmente, l'atto di preparare la lana per la filatura, come in spagnolo . Nelle città, un modo catalano un po' fine e un po' vecchio di riferirsi all'atto sessuale . In provincia, un perfetto sostituto –forse un po' più enfatico– del verbo 'fare'. Esempi: "gratta e vinci" (È molto freddo) , "Cosa stai cardando qui?" (cosa ci fai qui) o “s´ha cardat mal” (il danno è stato fatto).

scarrassar-se

Sforzarsi, lavora il culo su qualcosa . Non è facile da pronunciare, ma vale la pena provare. Esempio: “Né enten né vol entendre, no t'hi escarrassis” (“Né capisce né vuole capire, non fare uno sforzo”).

Cimette o innamorati

Complimenti, solitamente rilasciati da uomini e destinati alle donne. Possono variare da innocui 'bello, prezioso, bombó' (carino, prezioso, cioccolato) ad alcuni tagli molto più spessi. Esempio: "Xaia, stai cercando un pastore vara grossa?" , ("Agnello, cerchi un pastore dal bastone grosso?").

indipendenza

Così venivano chiamati i combattenti per l'indipendenza catalana quando erano considerati alcuni perroflautas/anti-sistema/punk/hippy . È successo in un momento in cui Junts pel si non era nemmeno un luccichio negli occhi di Artur Mas.

Indepe quelli perroflautasantisistemapunkisjipi

"Indepe": quei perroflautas/anti-system/punks/hippie

Insulto o paraulota

Insulto, parolaccia. Avanti, il catalano non è stato fatto per insultare: a parte le parole che suonano come in spagnolo, le altre suonano a metà e piuttosto antiquate. Esempi: tre giorni (pezzo d'asino), piccolo rilascio (mascalzone) , Babù (sciocco) , Bretolo (mascalzone). Tutto degno di Bambi.

Meuca

In origine era usato per riferirsi a prostitute, ma ora è usato più per designare qualcuno con comportamento subdolo, felino o inaffidabile (e non l'esercizio del mestiere più antico del mondo) .

nostrat

Di catalano intrinseco e innegabile . Esempio: “Il fricandó è un plat molt nostrat”. ("Lo spezzatino di manzo ai funghi è un piatto molto nostro").

pixapin

È così che vengono chiamate le persone di città –soprattutto quelle di Barcellona– nei villaggi. Se hai bisogno di un sinonimo, funziona anche ' ohquemacu ’.

Prou

Se usato prima di un aggettivo, significa " Piuttosto ” o “in quantità sufficiente” (Esempio: “estem prou bé”, “stiamo abbastanza bene”) . Ma significa anche che lo è già , basta questo, che siamo arrivati fin qui e che è finita. Esempio: “Els diners que li vas deixar ja els has vist prou” (“il denaro che gli hai lasciato non lo rivedrai”) oppure “prou de tanta xerrera” (“basta parlare tanto”) .

triplo

Cosa succede quando il Barça vince Coppa, Lega e Champions League . In altre parole, quello che dicono i fenomeni del Deportes Cuatro accadrà al Real Madrid all'inizio di ogni stagione.

All i oli la salsa catalana per definizione

All i oli: la salsa catalana per definizione

GLOSSARIO GASTROCATALANO

ci sono io

Salsa catalana per definizione , preparato –come suggerisce il nome– a base di aglio e olio in un mortaio. Sì, quello si lega sebbene i deboli di spirito mettano un tuorlo per facilitare il processo . Se lo fai con l'uovo intero e il mixer, Lluís Companys appare nei tuoi sogni e ti regala una torta con una barretina. Pronunciarlo male è un rischio 10.000 volte inferiore che chiedere 'un olio all'aglio' Quindi non pensarci nemmeno.

Bikini

Quello che nel resto della Spagna è conosciuto come 'mixto', 'mix di prosciutto e formaggio' e, nelle zone eleganti, ‘panino misto prosciutto e formaggio’ . Prende il nome dalla sala da concerto che l'ha resa popolare e di solito porta i camerieri del resto dello stato a chiederci "che cosa pensi che sia una merceria?" ogni volta che il santo va in paradiso e noi lo chiediamo lì.

Sequenze dell'amb di Botifarra

Fagioli bianchi –normalmente saltati– con salsiccia fresca a base di carne di maiale speziata che, nella versione canonica del piatto, si cuoce alla griglia. Quello che è stato un piatto tradizionale che quelli di noi sotto i 40 anni che vivono in città mangiano una o meno una volta all'anno.

Butifarring

Butifarring, l'essenziale della salsiccia a Barcellona.

Sigalo

Dannazione. Da non confondere con 'cigala', che non è la stessa che in spagnolo – chiamiamo quel crostaceo da queste parti 'escamarlà' – ma una voce colloquiale per nominare il pene. Altri sarebbero tita, titola, titot, xorra, ocellet, pardal, xileta o Torre Agbar. Passare dal caffè con il liquore ai genitali senza scompigliarci i capelli è anche una cosa molto catalana.

Escudella e d´olla di carne

Una specie di spezzatino che si mangia in due giri: prima una zuppa – la tradizione vuole che sia con galets così spessi da poter essere scambiati per uno yacht – e poi un'infinità di carnacas e verdure assortite. Il protagonista è il pilota, una specie di polpetta che ha fatto di più in Catalogna per i postumi della vigilia di Natale che il porno, l'ibuprofene e i cazasubastas. Le nonne catalane lo servono il giorno di Natale, dopo il paté, i gamberi, i formaggi, le vongole, la torta di pesce, le tartine, il prosciutto e quant'altro, e davanti a un tacchino che né il cognato più Carpanta. Per questo abbiamo dovuto inventare i cannelloni di Sant Esteve.

Mitjana o mediana

Non importa in che lingua sia parlato: è così che chiamiamo i terzi qui intorno . Come mai? Perché nel principale birrificio catalano di consumo di massa ci sono tre dimensioni – la lattina da mezzo litro è così moderna che non conta – e questa è quella di mezzo. Pragmatismo al potere.

Pa Amb Tomàquet

L'idiosincrasia catalana ha fatto un piatto : Sembra facile e non lo è. Sorpresa: il pomodoro non sarà affettato, tritato o grattugiato, ma semplicemente strofinato avidamente su un pezzo di pane di campagna appena tostato a cui aggiungiamo olio d'oliva e sale. E non solo qualsiasi pomodoro andrà bene : se non è appesa , in pochi minuti il vostro toast diventerà qualcosa di simile ad una panzanella toscana . Di solito si accompagna con salsicce, formaggi, escalivada e acciughe e mille altre cose, e si usa molto quando si sale al piano di sopra invitando le persone a cena e poi si pensa “perché mi sono messo in gioco, se non ho il sanguinosa voglia di fare qualsiasi cosa”. Dicono che in Cerdanya ci siano dei gulag di rieducazione dove finisce chi dice 'pantumaca'.

Vera

Trota e tortilla. Per differenziarli, si chiama il primo 'truita de riu' . Meno male che qualcuno ci ha pensato, eh? Perché se no, che casino.

Pa Amb Tomàquet

Mmm... Pa amb tomàquet

UNDICI ESPRESSIONI CATALANE AL SUCCESSO

Il seny i il rauxa

In una traduzione molto libera ma molto chiara: quella di “tutti gli spagnoli portano dentro di noi un Don Chisciotte e un Sancho Panza” . Sono molto sicuro che in qualsiasi parte del mondo debbano avere un'espressione popolare che significhi più o meno lo stesso. Ebbene, gli svizzeri, se sono realistici, forse no.

Essere come un toixó

Penso che 'toixó' (tasso) sia una delle mie parole preferite in catalano, fondamentalmente per il suo suono. Se sei come uno di loro, significa che sei diventato bello da lontano, e l'espressione mi ricorda molto **"essere come una lontra" ('nutra' se sei di Albacete)**. Se sei pieno come un tasso, significa che hai mangiato molto, puoi anche dirlo “per favore com un ou” –, che ci riporta alla prima ipotesi.

Deu n'hi do!

Se riesci a memorizzare solo una di queste espressioni, questo è il cavallo vincente. Il Chuck Norris delle frasi prestabilite. Può essere usato per esprimere indignazione, conformismo, importanza, ammirazione o quantità, a seconda del tono con cui viene detto e dei gesti che lo accompagnano. Se voli bene, puoi avere una vita sociale di successo per ore senza dire nient'altro.

Du n'hi do

Deu n'hi do!

Fer la puttana e la Ramoneta

non essere chiaro, avere due facce, gioca brutti scherzi, sii un "sì ma no". È spesso usato per riferirsi a strategie politiche.

Fer un poti poti

Mescolare cose senza senso e con un risultato chiaramente regolare. Applicabile sia a un pasto che a uno stile come a una coalizione per puro interesse senza alcuna coerenza. Si sente molto anche nello stesso ambiente del precedente.

rissa e xerinola

Fiesta, ma nella sua versione più infantile, sana e ingenua (come ‘ disbaux ') . Se qualcuno mette fuori qualche birra, diventa ' festa '. Se i Guns'n'Roses si fanno vedere, è ufficialmente un 'televisivo' , e se sembra Party Night a sara . Se il caos è tale da far apparire i mossos d'esquadra, diventa a 'avalot'.

così tanto!

Il chiaro requisito di ultra-conferma di tutto ciò che è stato detto prima o dopo. Di solito si dice allungando molto la 'la' e con una certa musicalità. Esempio: "E se sóc culé? Io mooooolto! (E se venissi dal Barça? Poooor ovviamente!).

Fa un vermouth I TANT

Fai un vermouth? MI SENTO

N'hi deve arrivare, ciao cadires

soppesare una situazione curioso, insolito, oltraggioso, divertente o affascinante . Viene da quando i banditori pubblicizzavano spettacoli itineranti nelle città: se potevi noleggiare sedie ti trovavi di fronte a un potenziale mondo giurassico.

Pixar fuori prova

Dì qualcosa che non è appropriato in un determinato momento o situazione. Letteralmente, "pisciare fuori dal piatto".

S'ha finito i broccoli

È pronto. Che è finita Che non c'è più. La scelta di un ortaggio così impopolare deriva dall'origine della frase: la chiusura di una locanda – un umile ristorante – in via Petritxol chiamata El Bròquil. Forse al suo posto ora c'è uno Starbucks.

Sue Ellen, sei un pendon

Qualsiasi catalano che sia stato in grado di bere alcolici legalmente per alcuni anni conoscerà questa frase, tratta da un dialogo della serie Dallas , il primo trasmesso da TV3 dopo la sua inaugurazione. Se lo usi nelle giuste circostanze e con la giusta intonazione, verrai convalidato per due soggetti di configurazione libera di catalano arrapato. Il gancio della frase in questione è tale che so che in Galizia – dove è stato tradotto come “sei ubriaca, Sue Ellen” –, è anche piuttosto mitico.

Segui @moniquecestmoi

*** Potrebbe interessarti anche...**

- Dizionario per difenderti se viaggi in Galizia

- Dizionario per difenderti se viaggi a Murcia

- Dizionario per difenderti se viaggi nelle Asturie

- Dizionario di base per difenderti se viaggi in Estremadura

- Dizionario di base per difenderti se viaggi a Malaga

- Vocabolario di sopravvivenza in Germania

- 30 parole intraducibili in spagnolo che ti aiuteranno a viaggiare

- Carta doganale della gastronomia di Barcellona

- Barcellona del cinema

Leggi di più