მსოფლიოს ძირძველი საზოგადოებები იზიარებენ თავიანთ ენებს Google Earth-ზე

Anonim

ძირძველი ენების რუკა

ამჟამად მსოფლიოში 7000 ენიდან 2680 ძირძველი ენა გადაშენების საფრთხის წინაშეა.

გაეროს ორგანიზაციის მონაცემებით, მსოფლიოში 7000 ენიდან, რომლებიც ამჟამად საუბრობენ, 2680 ძირძველი ენა - პლანეტის ენების მთლიანი რაოდენობის მესამედზე მეტი - მათ გადაშენების საფრთხე ემუქრებათ.

ამ ენების კულტურული მნიშვნელობის ხაზგასასმელად და მათ შესახებ ცნობიერების ასამაღლებლად, გაერომ 2019 წელი გამოაცხადა. ძირძველი ენების საერთაშორისო წელი.

გუგლის დედამიწა შეუერთდა ამ დღესასწაულს მკვიდრი ენების აღნიშვნა (აღვნიშნავთ ადგილობრივ ენებს), ახალი ფუნქცია, რომელიც დაიბადა ამ ენების შენარჩუნებაში დასახმარებლად.

ამრიგად, პროექტი გვაძლევს წვდომის საშუალებას ძირძველი ენების 50-ზე მეტი მოსაუბრე აუდიოჩანაწერი და გაარკვიეთ, სად მდებარეობს თითოეული ეს საზოგადოება.

მისალმებები, პოპულარული გამონათქვამები, სიმღერები... ხარკი, რომელიც მოგხიბლავთ პირველი წუთიდან!

ძირძველი ენების რუკა

"ადამიანის უფლებაა საკუთარ ენაზე ლაპარაკი"

მთელს მსოფლიოში თავისი ძირძველი ენების მეშვეობით

ძირძველი თემები მთელს მსოფლიოში ყოველდღიურად იბრძვიან შეინარჩუნონ და გააცნობიერონ თავიანთი ენები ასწავლის მათ მომავალ თაობებს, მაგრამ ასევე გაუზიარებს მათ მშობლიურ ენას.

ძირძველი ენების 55 მოლაპარაკე 27 სხვადასხვა ქვეყნიდან თანამშრომლობდა პროექტში Celebrating Indigenous Languages. ჩვენი პირველი გაჩერება მიგვიყვანს მაროკო , სადაც აღმოვაჩენთ თამაზითი, ერთ-ერთი ბერბერული ენა, რომელიც საუბრობს აფრიკის ქვეყანაში და დედა ენა სანაა აბიდარი.

მიუხედავად იმისა, რომ ოფიციალურად აღიარებულია 2011 წლიდან, სანა და მისი საზოგადოება კვლავ იბრძვიან „იმიტომ, რომ მასზე საუბარი გრძელდება და ეს იქნება ჩვენი შვილების მემკვიდრეობა“, ანგარიში Google Earth-თან თანამშრომლობით.

„თამაზის სიტყვა თავისთავად განსაკუთრებულია: ნიშნავს თავისუფლება “, - კომენტარს აკეთებს ის.

გუგლის დედამიწა

55 მკვიდრი მოლაპარაკე იზიარებს თავის ენებს

„ადამიანის უფლებაა საკუთარ ენაზე ლაპარაკი“

ტანია ჰერეკიტერა ტაპუელუელუ ვოლფგრამი, მაორი და ტონგანია განმანათლებელი და აქტივისტი აოტეაროაში – მაორის ტერმინი, რომლითაც ცნობილია ახალი ზელანდია–.

„ადამიანის უფლებაა საკუთარ ენაზე საუბარი. ენის გარეშე კულტურა არ გაქვს“, - ამბობს ტანია. რომელიც იმ ადამიანთა ჯგუფის ნაწილია, ვინც დაეხმარა ძირძველ ენებში მოგზაურობის შექმნის რთული ამოცანა.

"ასობით ენა დღეებშია, როცა აღარასოდეს ლაპარაკობენ ან აღარ გაიგონებენ. ადგილობრივი ენების გლობალურ ასპარეზზე აყვანით ჩვენ ვითხოვთ ჩვენს უფლებას ვისაუბროთ ჩვენს ცხოვრებაზე ჩვენი სიტყვებით. ეს ჩვენთვის ყველაფერს ნიშნავს“, - ამბობს ის.

მაორი

მაორის ხელოვნება Te Puia Center-ში (როტორუა, ახალი ზელანდია)

ერთი სპიკერი, ერთი ამბავი

თითოეულ ადამიანს, ვინც პროექტში ითანამშრომლა, აქვს საკუთარი ისტორია და ძირძველი ენების პოპულარიზაციის საკუთარი მიზეზები და ბრძოლა მისი გადაშენების წინააღმდეგ.

ბრაიან ტომი, კულტურული ანთროპოლოგი და ბრიტანეთის კოლუმბიის ვიქტორიას უნივერსიტეტის პროფესორი ამბობს, რომ მისი ინტერესი ამის შედეგად გაჩნდა მუშაობა ძირძველ თემებს მათი ტრადიციული მიწების შედგენაში ეხმარება.

Yutustanaat Mandy Jones Snuneymuxw First Nation-ის წევრმა და ენის მასწავლებელმა ბრიტანეთის კოლუმბიაში, გამოიყენა შანსი, როდესაც ბრაიან ტომმა სთხოვა პროექტში მონაწილეობა. ჩაწერა Hul'q'umi'num' ენის.

"ჩვენი ენა ძალიან სამკურნალოა, ის ავლენს ჩვენს ხალხში სიყვარულს და ეხმარება ჩვენს მოსწავლეებს იყვნენ ძლიერები, რადგან ენა გულიდან მოდის", - ამბობს იუთუსტანაატი, რომელიც თავის გამოსვლაში იზიარებს ტრადიციულ მისალმებას, ფრაზებს, ანდაზებს და სიმღერებიც კი Hul'q'umi'num 'ენაზე.

იუთუსტანაათ

Yutustanaat, Snuneymuxw First Nation-ის წევრი, ჩაწერს Hul'q'umi'num' ენას სტუდენტ ბეატრიქს ტეილორთან ერთად

მშობლებიდან შვილებამდე

-ის მშობლები ვიკუკი კინგი, მაორი ოსტატი მოქანდაკე, ისინი იბრძოდნენ ესწავლებინათ და ლაპარაკობდნენ მაორი სახლში, მიუხედავად უზარმაზარი ზეწოლისა მათზე, რომ მხოლოდ ინგლისურად ლაპარაკობდნენ.

ვიკუკი ახლა თავს ამაყად და ძალაუფლებით გრძნობს მაორის შეცნობით, რაც იგი გახდა ახალი ზელანდიის ერთ-ერთი ოფიციალური ენა 1987 წელს.

"ილაპარაკე მე ვლოცულობ შენთვის მაორი (როგორც მაორი საკუთარ ენას უწოდებენ) მაკავშირებს ჩემს ნათესავებთან და მიწასთან, მის მდინარეებთან და ოკეანესთან და გადამყავს სხვა დროსა და ადგილას ვიკუკი ამბობს.

ვიკუკი კინგი

ვიკუკი კინგი და ტანია ჰერეკიტერი? Tapuelulu Wolfgramm in Rapa Nui-ში ძირძველი ენების აღნიშვნის თანამშრომლებთან ერთად

55 ძირძველი ენები, 27 ქვეყანა და ერთი გლობუსი

ათ ენაზე ხელმისაწვდომი პროექტი „Celebrating Indigenous Languages“ აგროვებს ადამიანების ისტორიებს 27 ქვეყნიდან, მათ შორის ავსტრალია, ინდოეთი, ეკვადორი, ჩილე, კანადა, უგანდა, რუსეთი, თურქეთი და ფინეთი.

ჩვენ ვიმოგზაურეთ ზუსტად ორ პატარა ქალაქში ფინური ლაპლანდია რომ იცოდეს ჩრდილოეთ სემი -ის ხელიდან Risten Mustonen (Sodankylä) და Enni Simila (Ivalo).

რისტენი მუშაობს სამი ახალგაზრდულ საბჭოში იმ მიზნით გააცოცხლოს სამი ენა; კონკრეტულად, ჩრდილოეთის დიალექტი, რომელზეც თავად საუბრობს. „სკანდინავიური ქვეყნების ასიმილაციური პოლიტიკის გამო, ჩვენი ენა შეიძლებოდა გამქრალიყო“, - ამბობს ის.

ენის აზრით, ჩრდილოეთ სამების ერთ-ერთი ყველაზე ლამაზი თვისებაა მისი კავშირი ბუნებასთან: ”ჩვენ გვაქვს ასობით სიტყვა თოვლისა და ირმის მწყემსისთვის. მათი თარგმნა ფინურადაც კი არ შეიძლება, რადგან ისინი ერთი და იგივე სიტყვა იქნებიან“, - ამბობს ის.

შენი საყვარელი ანდაზა სამში? "მუ რუოქტუ ლეა მუ ვაიმმუს ია დათ ჯოჰტა მუ თაფლი" , რაც ნიშნავს: „ჩემი სახლი ჩემს გულშია, სადაც არ უნდა წავიდე“, აშკარად მიუთითებს სამების ხალხის ტრადიციულ მომთაბარე ცხოვრების წესზე.

რისტენ მუსტონენი

რისტენ მუსტონენი (სოდანკილა, ფინეთი)

ლათინური ამერიკა და მისი მკვიდრი კულტურა

თუ რუკაზე გადავიტანთ ლათინო ამერიკა შეგვიძლია შევხვდეთ დორის რუა იაურეგი, რომელიც საუბრობს აიაკუჩო კეჩუაზე კეჩუას ყველაზე გავრცელებული ენების ერთ-ერთი სახეობა პერუს.

თუმცა, მიუხედავად იმისა, რომ უფრო ფართოდ არის გავრცელებული, ვიდრე სხვა ძირძველი ენები, იუნესკო მიიჩნევს, რომ ეს ასეა "სერიოზულად ემუქრება".

რომ ვისწავლოთ რამდენიმე სიტყვა კუნზა მივდივართ ჩილეში, სადაც ვხვდებით როზა რამოსი და ილია რეიესი.

კუნზა, რომელსაც ასევე უწოდებენ ლიკანანტას, ვინც მას ლაპარაკობს, იგი კლასიფიცირებულია, როგორც გადაშენებული, მაგრამ ჯერ კიდევ არიან ისეთები, რომლებიც ცდილობენ მის აღორძინებას.

როზა რამოსისთვის მისი ენის ერთ-ერთი ყველაზე მნიშვნელოვანი რამ არის კავშირი დედა დედამიწასთან და დედა წყალთან. თავის მხრივ, ილია ფიქრობს ერთ-ერთი მიზეზი იმისა, თუ რატომ ჟღერს ის ასე მშრალად, ძლიერად და გლოტალურად არის მისი წარმოშობა: ატაკამის უდაბნო.

ოტიმისომა სანომა, **რორაიმადან (ბრაზილია) **, აქტიურად არის ჩართული თავისი თემის ტრადიციებისა და ენის შენარჩუნებაში. კოლულუ, სოფელი ამაზონის ჯუნგლებში, სადაც ის ცხოვრობს. ის საუბრობს სანომა იანომამის ოჯახის ექვსი ენიდან ერთ-ერთი და ბრაზილიის 178 ძირძველი ენიდან ერთ-ერთი.

დორის რუა იურეგუი აიაკუჩოდან

დორის რუა იაურეგი, აიაკუჩოდან (პერუ)

აზიური ძირძველი ენები და მათი დიალექტები

აზიის ქვეყნებს აქვთ ძირძველი თემების სიმრავლე, რომლებიც ასევე საუბრობენ სხვადასხვა დიალექტზე იმისდა მიხედვით, თუ რომელ ზონაში ვართ.

Მაგალითად, კე იუნგი საუბრობს ტანგშანგზე, ძირძველი ნაგას ენის დიალექტზე, რომელიც გავრცელებულია მთელ ბირმაში. მისთვის საკუთარ დიალექტზე კომუნიკაციის უნარი მნიშვნელოვანია საკუთარი თავის განცდისთვის: „თქვენს ენაზე საუბარი გაგრძნობინებთ უფრო ძლიერად და საკუთარ თავთან დაკავშირებულს, ეს გაძლევს თავდაჯერებულობას“, - ამბობს ის.

ტაილანდში, Oranee Janyapotngam-ის საზოგადოება ძალიან ახლოს არის ტყესთან , ფაქტი, რომელიც ასახულია მათი მშობლიური ენის ტრადიციულ გამონათქვამებსა და სიმღერებში: ს'გაუ კარენი , ენა, რომელზეც საუბრობენ ტაილანდის სხვადასხვა კუთხეში და ბირმის მთელ ტერიტორიაზე, გარდა მასთან დაკავშირებული სხვა დიალექტებისა და ენებისა.

ინდოეთის ჩრდილო-აღმოსავლეთში ბევრი თემი საუბრობს ტანხულზე. , მაგრამ თითოეულ მათგანს აქვს საკუთარი დიალექტი, როგორც ეს მიუთითებს Thingreiphi Lungharwo-ს მიერ, რომელიც მოდის უხრულიდან (მანიპური). „ყველა რაიონში არის თითოეული სოფლის დაახლოებით 220 კონკრეტული დიალექტი და საერთო ენა, რომელიც არის ტანგხული“, - კომენტარს აკეთებს ის.

Google Earth-დან ისინი მიუთითებენ, რომ აუდიოჩანაწერების ეს კოლექცია ძლივს ჭრის მსოფლიოს ათასობით ძირძველი ენის ზედაპირს და წაახალისეთ ყველა, ვინც საუბრობს ადგილობრივ ენაზე ან წარმოადგენს ადგილობრივ ორგანიზაციას, დაუკავშირდნენ შეიტანოს იგი და გააგრძელოს კულტურის ამ ნაწილის გაზრდა რუკის სახით.

Წაიკითხე მეტი