30 ესპანურად თარგმნილი სიტყვა, რომელიც დაგეხმარებათ მოგზაურობაში

Anonim

30 უთარგმნელი სიტყვა

30 უთარგმნელი სიტყვა

1. OHRWURM (გერმანული). რა თქმა უნდა, რაღაც მომენტში თქვენ გაქვთ ჩამჭრელი სიმღერა თქვენს თავში, რომელიც არ შეგიძლიათ არ აჩუქოთ. კარგია, თუ ეს არის ბონ ჯოვის სიმღერა, როგორიცაა Livin' ლოცვაზე, მაგრამ ყველაფერი იცვლება, როდესაც ვერ შეწყვეტ sing-a-longs-ის გუნდის გამეორებას (მამაებმა კარგად იციან, რაზეც ვსაუბრობ). ამ გრძნობას გერმანელები ოჰრვურმს ეძახიან, ფაქტიურად ყურში ჭია.

ორი. TARTLE ( შოტლანდიელი ) გახსოვს ის დრო, როცა ძველი კლასელის გაცნობას აპირებდი და როცა დრო მოვიდა, სახელი ვერ გაიხსენე? ეს უხერხული ყოყმანი, სადაც გგონიათ, ჯონი იყო თუ პეტერი? - ასე ეძახიან შოტლანდიელები ტარტლს.

3.**WALDEINSAMKEIT (გერმანული) **. ერთი სიტყვა, რომელიც ჩვენ გვიყვარს არის Waldeinsamkeit. მიუხედავად იმისა, რომ ჩვენ მისი წარმოთქმისას ენაზე ვართ მიბმული, იდეა, რომელსაც ეს შრიფტები გადმოსცემს, არის ტყეში მარტო ყოფნის განცდა. ამის გასაგებად საუკეთესო გზა შავი ტყის შუაგულში მდებარე პატარა ხის კაბინაში გამგზავრებაა.

ოთხი. PALEGG (ნორვეგიული). ნორვეგიაში პლეგ სენდვიჩის დამზადება შეიძლება ყველაფერი იყოს. ნორვეგიელები ამ სიტყვას იყენებენ თითქმის ყველა სახის საკვების აღსანიშნავად, რომელიც პურს ახლავს: სოსისები, მურაბები, შოკოლადი, კვერცხი, თუნდაც სალათის ფოთოლი ან კიტრი. ეს სიტყვასიტყვით ნიშნავს "ზემოდან დაყენებას". ყველაფერი, რაც შეიძლება პურსა და პურს შორის იყოს, საკვებია და გემრიელია, არის პლეგგი.

5.**GHEEGLE (ფილიპინური)**. თუ ოჯახთან ერთად მიდიხართ ფილიპინებში და მოუსმენთ გიგლს, ერთი წამის შემდეგ რომელიმე ფილიპინელი შესაძლოა თქვენს შთამომავლობას ლოყებს აჭედოს ან სპარსელ კნუტს, რომელიც თან ახლავს. ეს არის ის, რასაც ისინი ეძახიან იმპულსს, რომ დაჭყლიტოს ან ჩაახშო ის, რაც საოცრად და ძალიან მიმზიდველად გამოიყურება.

უთარგმნელი სიტყვები

ორმხრივი გიგლი

6. პოჩემუჩკა (რუსული). როდესაც ჩვენ ვმოგზაურობთ, ჩვენ ყველანი ცოტა პოჩემუჩკა ვართ, სახელი, რომელიც შეიძლება ითარგმნოს როგორც კითხვა, მაგრამ მძიმე და დაჟინებულ გეგმაში. ყოველდღიურად, ეს არის ის, ვინც ყოველთვის მასთან არის, რატომ? პირში (და ბავშვები არ ითვლიან) .

7.**CAFUNÉ (ბრაზილიური)**. ბრაზილიაში უყვართ ყველა სახის მოფერების დასახელება. ეს არის ის, რაც ხდება კაფუნესთან, რომელიც შეიძლება განისაზღვროს როგორც ვიღაცის თმის თითებით ნაზად ვარცხნა. ვისაც განებივრება უყვარს (განსაკუთრებით თავში) ეს სიტყვა მათი ერთ-ერთი ფავორიტი იქნება.

8.**CULACCINO (იტალიური) **. ესპანეთში მაგიდაზე ცივი ჭიქით დატოვებულ ნიშანს, საუკეთესო შემთხვევაში, ლაქას უწოდებენ. იტალიაში ისინი უფრო დახვეწილი და პოეტური არიან და შექმნეს სიტყვა, რომელიც შესანიშნავად ჟღერს: culaccino.

9.**BAKKU-SHAN (იაპონური) **. მსოფლიოში ჩვენ შეგვიძლია ვიპოვოთ ძალიან ლამაზი ქალები და სხვები ნაკლებად მოხდენილი. იაპონიაში არის შუალედი: ბაკუ-შანი: ლამაზი ქალები უკნიდან, მაგრამ მახინჯი წინიდან.

10. SGRIOB (გაელიური) . არის გელური სიტყვა, რომელიც აღწერს ჩხვლეტას თქვენს ზედა ტუჩზე ვისკის დალევის წინ: სგრიობი. რა თქმა უნდა, მათ გამოიგონეს ეს მაშინ, როცა უკვე ერთზე მეტი გასროლა ჰქონდათ სხეულში.

უთარგმნელი სიტყვები

დაახლოებით იგრძნო სგრიობი

თერთმეტი. PLIMPPLAMPPLETTERE (ჰოლანდიური) . რათქმაუნდა ოდესმე ჩაუგდიათ ქვა ტბის წყალში ისე, რომ ის პატარა ბაყაყივით ახტება წყალზე. ჰოლანდიელები ამ გართობას Plimpplampplettere-ს უწოდებენ.

12. HYGGELIG (დანიური). თუ დანიაში მოგზაურობთ და ჰიგილეგია, ეს კარგი ნიშანია. ეს ნიშნავს, რომ თქვენ კომფორტულად და კომფორტულად ხართ, რომ კარგად გექცევიან იმ ადგილას, სადაც იმყოფებით. ეს არის დადებითი გრძნობა, სითბო, როგორც მეგობრებთან ერთად ყოფნისას.

13. WANDERLUST (გერმანული) . კიდევ ერთი გერმანული სიტყვა, რომელიც ჩვენ გვიყვარს არის Wanderlust, განსაკუთრებით მოგზაურობისას. ჩვენ შეგვიძლია ეს ვთარგმნოთ, როგორც სამყაროს შესწავლისა და ჩვენს საზღვრებს მიღმა სწავლის სურვილი. სუპერ დადებითი სიტყვა, რომელიც ანგლო-საქსებმაც გააკეთეს.

14. L'APPEL DU VIDE (ფრანგ.). როდესაც გრძნობთ საჭიროებას, გააკეთოთ ისეთი რამ, რაც თქვენს ადრენალინს იწვევს, ჩვენ ვგრძნობთ გამოუსწორებელ სიამოვნებას. ეს არის გამოთქმა, რომელსაც ფრანგები იყენებენ, როცა მაღლიდან გადახტომის დიდი მოთხოვნილება აქვთ.

თხუთმეტი. PANA PO'O (ჰავაი). ჰავაიზე მათ ძალიან უწევთ თავის დახრილობა, როცა რაღაცის გახსენებას ცდილობენ, იმდენად, რომ ამ ჟესტს სახელი დაარქვეს: პანა პოო.

უთარგმნელი სიტყვები

ეს არის ჰავაის პანა პოო

16. JAYUS (ინდონეზიური). არის კარგი, ცუდი და რეგულარული ხუმრობები. და შემდეგ არის ჯეიუსები, რომლებიც ინდონეზიაში ცნობილია, როგორც ისეთი საშინელი ხუმრობები, რომ ბოლოს ხმამაღლა იცინიან. სულაც არ არიან სასაცილოები და მაინც გაღიმებენ.

17. KUMMERSPECK (გერმანული) . არიან ადამიანები, რომლებიც მწუხარებით ან სტრესით აძლევენ მათ საკვებს. და ბევრი. მაგალითად, გულის გატეხვის კარგი საშუალებაა შოკოლადით შეშუპება. მაგრამ, რა თქმა უნდა, მაშინ ამას თავისი მასშტაბი იღებს. დაბალი ემოციური მდგომარეობით გამოწვეულ ჭარბ წონას გერმანიაში კუმერსპეკს უწოდებენ.

18. MERAKI (ბერძნული) . თუ ბერძენი მერაკით მოგიმზადებს, ეს იმას კი არ ნიშნავს, რომ საჭმელს რაღაც უცნაურს ამატებს, არამედ იმას, რომ ყველაფერს აკეთებს. ის აყენებს სურვილს და დიდ სიყვარულს. ეს სამი მარცვალი თანამედროვე ბერძნულში აღნიშნავს, როდესაც რაღაც კეთდება შემოქმედებითობით, საკუთარი თავის საუკეთესოებით, ბევრი „სულით“.

19. SLAMPADATO (იტალიური). იტალიაში სახელი დაარქვეს ულტრაიისფერ სხივებზე დამოკიდებულებს და გარუჯვის სეანსებს. ისინი ცნობილია როგორც slampadato და მათი ამოცნობა ძალიან ადვილია. ზოგი იმდენად შორს მიდის UVA-სთან ერთად, რომ პლაჟებზე ნახშირს ჰგავს.

ოცი. FORELSKET (ნორვეგიული). როცა გვიყვარს, ბევრ ენდორფინს ვაწარმოებთ და ვგრძნობთ ეიფორიას და აბსოლუტურ ბედნიერებას. ეს არის ის, რაც ნორვეგიაში ცნობილია, როგორც ფორელსკეტი, განსაკუთრებით თუ ეს პირველი შემთხვევაა, როდესაც კუპიდონი ჩვენს პატარა გულს ეხება.

უთარგმნელი სიტყვები

Forelsket, როგორი შეგრძნებაა პირველი სიყვარულით

ოცდაერთი. მენკოლეკი (ინდონეზია). ინდონეზიელები არა მხოლოდ ცუდ ხუმრობებს ასახელებენ, არამედ იმ ძველ ხუმრობასაც, როდესაც ვიღაც მოპირდაპირე მხარზე გიკრავენ, რომ გაგაგდოს. მისი სიტყვა მენკოლეკია.

22. GUMUSSERVI (თურქული). სავსე მთვარის ასახვას წყალზე თავისი სახელი აქვს თურქეთის მსგავს ქვეყნებში. თურქები პირქუშობენ და ამ რომანტიკულ სცენას გუმუსსერვის უწოდებენ.

23. ილუნგა (აფრიკული). ტშილუბას ენაზე, კონგოს რესპუბლიკაში, ერთი შეხედვით მარტივი სიტყვა, როგორც ილუნგა, თავისთავად შეიცავს ძალიან ღრმა მნიშვნელობას. გაითვალისწინეთ: ილუნგა გულისხმობს ადამიანს, რომელსაც შეუძლია აპატიოს დანაშაული პირველად, მოითმინოს მეორედ, მაგრამ არასდროს მესამედ. იგი ითვლება მსოფლიოში ერთ-ერთ ყველაზე უთარგმნელ სიტყვად.

24.**L'ESPRIT D'ESCALIER (ფრანგ.)**. ამ ფრანგული გამოთქმის გასაგებად, ნუ ეცდებით მის სიტყვასიტყვით თარგმნას. "კიბის ჭკუას" აზრი არ აქვს. L'esprit d'escalier ნიშნავს, როდესაც ვინმე ძალიან გვიან გასცემს მახვილგონივრული პასუხის, როდესაც სხვა ადამიანი წავიდა. ეს არის უხერხული მომენტი, რომელიც ტოვებს იმედგაცრუების გრძნობას. აქამდე რატომ არ მომივიდა თავში?

25. SHINRIN-YOKU (იაპონური). არ არსებობს უკეთესი თერაპია სხეულისა და სულისთვის, ვიდრე ტყეში გასეირნება. ამ პოპულარულ იაპონურ პრაქტიკას, რომელიც საშუალებას გვაძლევს ვიყოთ უშუალო კონტაქტი ბუნებასთან და ვისუნთქოთ სუფთა ჰაერი, ეწოდება შინრინ-იოკუ და ის ძალიან ჯანსაღია.

უთარგმნელი სიტყვები

შინრინ-იოკუს ვარჯიში

26. ტოსკა (რუსული). თუ რუსეთში არის სიტყვა, რომელიც აღწერს ყველაზე ღრმა მწუხარებას, უმიზეზო ლტოლვას ან სულიერ ტკივილს, ეს არის ტოსკა. თუმცა ეს ყველაფერი კონტექსტზეა დამოკიდებული. ეს ორი მარცვალი ასევე შეიძლება მიუთითებდეს სიყვარულის მსუბუქ ტკივილზე ან მოწყენილობაზე მის ყველაზე დაბალ დონეზე.

27. IKTSUARPOK (ინუიტი). არქტიკული რეგიონების ინუიტ ხალხებში, იგლუს გარეთ ისევ და ისევ გასვლას სტუმრის ჩამოსვლის სანახავად იცნობენ როგორც იქტუარპოკს. შეიძლება ითქვას, რომ ეს არის მოუსვენრობისა და ილუზიის ნაზავი ვინმეს მოსალოდნელი მოსვლამდე.

28. KAELLING (დანიური) . ის დედა, რომელიც შვილებს პარკში უყვირის და უხამსობის გარდა სხვა რამის თქმა არ იცის, ეს არის კაი. ეს არ არის შეურაცხყოფა, არამედ როგორც ეძახიან ამ უხეშ დედებს დანიაში, რომლებიც შვილებს უმიზეზოდ აბრიყვებენ.

29. SHEMOMEDJAMO (ქართული) . წარმოიდგინეთ თქვენი საყვარელი საკვები კერძი თქვენს წინაშე გადაჭარბებული რაოდენობით (ძალიან დამახასიათებელია ბებიებისთვის, რომლებსაც არასოდეს სურთ, რომ სახლში მშიერი იყოთ). იწყებ ჭამას და მიუხედავად იმისა, რომ ძალიან სავსე ხარ, აგრძელებ სანამ თეფშს არ გაასუფთავებ. ეს ლტოლვა იმაზე მეტი ჭამის, ვიდრე სხეულს შეუძლია, არის ის, რაც საქართველოში ცნობილია როგორც შემომედჯამო, რაც სიტყვასიტყვით ნიშნავს „შემთხვევით შევჭამე ყველაფერი“.

30. SGIOMLAIREACHD (გაელური) . ბევრისთვის ჭამის დრო წმინდაა. და მოულოდნელი სტუმრის გამოჩენა ან ვინმეს დარეკვა, რომელიც კურსებს შორის წყვეტს, სულაც არ არის კარგი შეგრძნება. გაელები ცხადია: ასეთი არასასურველი ხალხია sgiomlaireachd. აიღე ახლავე!

_ თავდაპირველად გამოქვეყნდა 2014 წლის 25 მარტს და განახლდა 2018 წლის 4 აპრილს_*

Წაიკითხე მეტი