ესპანურის დიალექტები, აპლიკაცია, რომელიც გამოცნობს საიდან ხარ საუბრისას

Anonim

ესპანურის დიალექტები, აპი, რომელიც საუბრისას გამოიცნობს საიდან ხარ

თქვენ მხოლოდ 26 შეკითხვა გჭირდებათ ესპანეთის მსოფლიო რუკაზე მდებარეობისთვის

იცოდით, რომ პერენკენი, სარგანტანა, ტუკეკი, მაჩორო, ჩარანკაკო ან სუგანდილა ხვლიკის მოხსენიების სხვადასხვა ხერხია? ან რომ არიან ისეთებიც, რომლებიც არ ამბობენ ტაფას, მაგრამ ტაფას? ჩვენი ენის მრავალფეროვნება არის ფაქტი, რომელიც კიდევ უფრო თვალსაჩინო ხდება პასუხის გაცემისას თითოეული 26 შეკითხვიდან ესპანური დიალექტები , ვებ-აპი, რომელიც მიზნად ისახავს გამოიცნოს საიდან ხართ თქვენი საუბრის მიხედვით.

„თითოეული კითხვისთვის შემოთავაზებული ვარიანტები არის გრამატიკული ვარიანტები, რომლებიც გამოიყენება ესპანურენოვანი სამყაროს გარკვეულ სფეროებში. ლინგვისტური გეოგრაფიის ზოგიერთი წინა კვლევების წყალობით (განსაკუთრებით მე-20 საუკუნის დიალექტური ატლასები), ჩვენ ვიცით, რომელ სფეროებშია გამოყენებული ამ სტრუქტურებიდან და, იმისდა მიხედვით, თუ რას პასუხობენ მონაწილეები, ვებ-აპი ათავსებს მათ თითოეულ ესპანურში. -მოლაპარაკე ქვეყნები“, განუმარტავს Traveler.es-ს მონიკა კასტილო ლუჩი, ამ პროექტის შემქმნელი ენრიკე პატოსთან და მირიამ ბუზუიტასთან ერთად. სამივე არის ესპანური ენათმეცნიერების პროფესორები შესაბამისად ლოზანის, მონრეალისა და გენტის უნივერსიტეტებში.

მიეცით მაგალითები ისე, რომ კონცეფცია კარგად გაიგოთ. „თუ უპასუხებთ „ბოგოტაში იყო, სადაც ისინი შეხვდნენ“, ვებ-აპი დაიჯერებს, რომ ესპანელი ხართ; თუ უპასუხებთ „ბოგოტაში შეხვდნენ“, ცნობილია, რომ ეს ყველაზე ხშირი ვარიანტია ამერიკაში, მაგრამ ასევე კატალონიაში. ამის ნაცვლად, „ისინი შეხვდნენ ბოგოტაში“ გამოიყენება კოლუმბიაში, ვენესუელაში, პანამასა და ეკვადორში; და "ისინი შეხვდნენ ბოგოტაში", დომინიკის რესპუბლიკის ნაწილში".

სიზუსტის მთელი რიცხვების მოსაპოვებლად, ზოგიერთი თქვენი შეკითხვა დაკავშირებულია ლექსიკონთან რომელიც საშუალებას აძლევს ვებ-აპს დინამიკების წარმოშობის ადგილის „გეოლოკაცია“. „აპი ანიჭებს წონას თითოეულ მიცემულ პასუხს (ლინგვისტური ზონის ქულების საშუალებით) საბოლოო შედეგის შეთავაზებისთვის. ამ პროგნოზში მხედველობაში მიიღება გარკვეული გამომრიცხავი პირობები”, როგორიცაა, მაგალითად, რომ ”თუ მოსაუბრე არის ვოსეა, ის არ შეიძლება იყოს ესპანეთიდან, თუმცა მას შეუძლია იმ ქვეყანაში ცხოვრება”, ასახავს კასტილო.

დიახ, ამჟამინდელი ცოდნით, ხშირ შემთხვევაში შესაძლებელია გამოიცნოთ, თუ საიდან მოდის სპიკერი, მაგრამ კასტილო ასევე აღიარებს ამას "ბევრი რამ არის, რაც ჩვენ ჯერ კიდევ არ ვიცით ამ სტრუქტურების გავრცელების შესახებ (განსაკუთრებით ამერიკაში) და ამიტომაც არის, რომ ვებ-აპი ზოგჯერ სწორად ვერ ხვდება".

ესპანურის დიალექტები, აპი, რომელიც საუბრისას გამოიცნობს საიდან ხარ

და შენ რას ეძახი იმ ცხოველს?

ამ მიზეზით, მნიშვნელოვანია, რომ მომხმარებლებმა მიაღწიონ საბოლოო კითხვარს და მიუთითონ მათი წარმოშობის ადგილი, სად გაიზარდნენ და სადაც ამჟამად ცხოვრობენ, რადგან ეს საშუალებას იძლევა „უფრო მეტის აღმოჩენა შესასწავლი გრამატიკული ვარიანტების გაფართოების შესახებ“.

გარდა ამისა, მათ მიერ შეგროვებული მონაცემები გამოქვეყნდება სხვადასხვა კვლევებში. "Ზოგიერთ შემთხვევაში ემსახურება იმ სტრუქტურების ცვალებადობის აღწერას, რომელთა შესახებ დღემდე არაფერია ცნობილი: ვინ ამბობს ამ წყალს / ამ წყალს?, რა გაგრძელებაა მან მითხრა დღეს მოდი და ცუდს ლაპარაკობს ჩემზე?, გირჩევნიათ არ ვაღიაროთ თუ არ ვაპირებთ აღიარებას?”, - ამბობს კასტილო. .

„სხვა შემთხვევებში ისინი დაგვეხმარებიან წინა ბიბლიოგრაფიაში უკვე ნაწილობრივ შესწავლილი კონსტრუქციების შესახებ ჩვენი ცოდნის დასრულებაში (ადგილები, რომლებშიც ფორმებს იყენებენ პლუს არაფერი, მე უკვე ვთქვი, ჩემს თვალწინ, leist სფეროები ან ისეთები, სადაც ეგზისტენციალური ზმნა to have არ არის უპიროვნო). ჩვენც შეგვიძლია გავარკვიოთ რა ფორმებს ანიჭებენ უპირატესობას ახალგაზრდები და როგორ ვითარდება ესპანურ ენაზე მოლაპარაკეების საუბრის წესი, რომლებიც ცვლიან საცხოვრებელ ადგილს; ეროვნული ან საერთაშორისო მიგრაციით“, ასკვნის ის.

და ეს არის ის, რომ ესპანურის დიალექტს ორი მიზანი აქვს: სოციალური და სამეცნიერო. „სოციალურად, ჩვენ გვინდა, რომ ესპანურმა მოლაპარაკეებმა ეს ვივარაუდოთ ჩვენ ყველანი ვსაუბრობთ ესპანურის დიალექტებზე და რომ ეს დიალექტები გრამატიკულ კონტრასტებს შეიცავს. მიუხედავად იმისა, თუ რა ითვლება ნორმატიულად, ყველა ამ ვარიანტს აქვს თავისი არსებობის ისტორიული მიზეზი და გრამატიკული ლოგიკა. ჩვენი დიალექტები არის კულტურული მემკვიდრეობა, რომელიც უნდა ვიცოდეთ და დავიცვათ“. ამრიგად, ეს ვებ-აპი მათ საშუალებას აძლევს შეაგროვონ მონაცემები, რათა წინ წაიწიონ დიალექტური და სოციალური ვარიაციების ცოდნაში და ესპანურში გრამატიკული ცვლილების პროცესებში მთელ მსოფლიოში.

მეცნიერული თვალსაზრისით, ისინი ამტკიცებენ ახალი ინსტრუმენტი ლინგვისტური მონაცემების მისაღებად. „მას აქვს რაოდენობრივად ძალიან ძლიერის თავისებურება (ორ კვირაში 200 000 მონაწილეს გადავაჭარბეთ), მაგრამ ჩვენ ვიცით, რომ ის აგროვებს მონაცემებს სრულიად განსხვავებულად, ვიდრე აქამდე გროვდებოდა (ინფორმატორების პირდაპირი გამოკითხვით)“.

Წაიკითხე მეტი