Саяхаттауға көмектесетін испан тіліне аударылмайтын 30 сөз

Anonim

30 аударылмайтын сөз

30 аударылмайтын сөз

1. OHRWURM (неміс). Әлбетте, бір сәтте сіздің миыңызда ыңылдамасқа амал жоқ естілетін ән болады. Бұл дұғада Livin' сияқты Bon Jovi әні болса жақсы, бірақ ұзақ әннің хорын қайталауды тоқтата алмасаңыз, бәрі өзгереді (әкелер менің не туралы айтып тұрғанымды жақсы біледі). Бұл сезімді немістер Орвурм, сөзбе-сөз құлақтағы құрт деп атайды.

екі. ТАРТЛ ( шотланд ) Есіңізде ме, ескі сыныптасыңызды таныстырмақ болып, уақыты келгенде атын есіне түсіре алмай қалдыңыз ба? Бұл Джон ба немесе Петір ме деп ойлайтын ыңғайсыз дүдәмалдықты шотландтар Тартл деп атайды.

3.**ВАЛДЕИНСАМКЕИТ (неміс) **. Біз жақсы көретін бір сөз - Вальдейнсамкейт. Айтқанда тіліміз байланып қалса да, бұл буындардың жеткізетін ойы – орманда жалғыз қалғандай сезім. Оны түсінудің ең жақсы жолы - Қара орманның ортасындағы шағын ағаш кабинаға саяхаттау.

Төрт. PALEGG (норвег). Норвегияда өзіңізге палегг сэндвичін жасау кез келген нәрсеге айналуы мүмкін. Норвегиялықтар бұл сөзді нанмен бірге келетін тағамның барлық дерлік түрлеріне қатысты қолданады: шұжықтар, джемдер, шоколад, жұмыртқа, тіпті салат немесе қияр. Бұл сөзбе-сөз «үстіне қою» дегенді білдіреді. Нан мен нанның арасында өтетін, жеуге болатын және дәмді болатын кез келген нәрсе - бұл pålegg.

5.**GHEEGLE (Филиппин)**. Егер сіз Филиппинге отбасыңызбен саяхаттап, гегльді тыңдасаңыз, бір секундтан кейін кейбір филиппиндіктер сіздің ұрпақтарыңыздың бетінен шымшып алуы немесе сізбен бірге жүретін парсы котенкасын сығуы мүмкін. Бұл олар сүйкімді және өте сүйкімді болып көрінетін нәрсені шымшу немесе сығу импульсі деп атайды.

аударылмайтын сөздер

Өзара Gheegle

6. ПОЧЕМУЧКА (орыс). Біз саяхаттаған кезде бәріміз аздап Почемучка боламыз, бұл атауды сұрақ қоюшылар деп аударуға болады, бірақ ауыр және табанды жоспарда. Күнделікті, ол әрқашан онымен бірге болатын адам, неге? аузында (және балалар есептемейді) .

7.**CAFUNÉ (бразилиялық)**. Бразилияда олар еркелетудің барлық түрлерін атағанды ұнатады. Біреудің шашын саусақтарыңызбен ақырын тарау деп анықтауға болатын кофенеде осылай болады. Еркелетуді ұнататындар үшін (әсіресе бас жағында) бұл сөз олардың сүйікті сөздерінің бірі болады.

8.**CULACCINO (итальян) **. Испанияда үстелде суық стақан қалдырған із, ең жақсы жағдайда, дақ деп аталады. Италияда олар талғампаз және поэтикалық болып табылады және керемет естілген сөзді жасады: culaccino.

9.**БАККУ-ШАН (жапон) **. Әлемде біз өте әдемі әйелдерді, ал басқалары онша сымбатты еместерді таба аламыз. Жапонияда орта жол бар: бакку-шан: арғы жағынан әдемі, бірақ алдыңғы жақтан көріксіз әйелдер.

10. SGRIOB (гал) . Вискиді ішер алдында үстіңгі ерніңіздегі шаншу сезімін сипаттайтын галл сөзі бар: sgriob. Әрине, олар мұны денелерінде бірнеше оқ болған кезде ойлап тапты.

аударылмайтын сөздер

Сгриоб сезінуге жақын

он бір. PLIMPPLAMPPLETTERE (голланд) . Сіз бір кездері көлдің суына тас лақтырғансыз, ол судағы кішкентай бақа сияқты секіреді. Голландиялықтар бұл ойын-сауықты Plimpplampplettere деп атайды.

12. HYGGELIG (дат). Сіз Данияға саяхат және сіз hyggelig сезінсеңіз, бұл жақсы белгі. Бұл сіздің жайлы және жайлы екеніңізді, сіз тұрған жерде сізді жақсы көретінін білдіреді. Бұл достардың арасында болғандай жағымды сезім, жылылық.

13. WANDERLUST (неміс). Біз жақсы көретін тағы бір неміс сөзі - Wanderlust, әсіресе саяхат кезінде. Біз мұны әлемді зерттеуге және шекарамыздан тыс білім алуға деген ұмтылыс деп аудара аламыз. Англо-саксондар да өздері жасаған өте жағымды сөз.

14. L'APPEL DU VIDE (французша). Сіз адреналинді тудыратын бірдеңе жасау қажеттігін сезінсеңіз, біз түзетілмейтін l'appel du vide сезінеміз. Бұл француздардың биік жерден секіру қажеттілігі туындаған кезде қолданатын өрнек.

он бес. PANA PO'O (гавайи). Гавайиде олар бірдеңені еске түсіруге тырысқанда, бастарын тырнауға тура келеді, сондықтан олар бұл қимылға Пана По'о деген ат берді.

аударылмайтын сөздер

Бұл гавайиялық пана поо

16. ДЖАЙЮС (индонезиялық). Жақсы, жаман және тұрақты әзілдер бар. Сосын Индонезияда әзілдері соншалықты қорқынышты деп аталатын джаюлар бар, олар сізді қатты күлдіреді. Олар күлкілі емес және сізді әлі де күлдіреді.

17. KUMMERSPECK (неміс). Қайғы-қасірет немесе күйзеліс кезінде оларға тамақ беретін адамдар бар. Және көп. Мысалы, жүрек ауруы үшін жақсы құрал - шоколадпен ісіну. Бірақ, әрине, бұл масштабта өз шығынын алады. Төмен эмоционалды күйден туындаған артық салмақ Германияда Куммерспек деп аталады.

18. МЕРАКИ (грек). Егер грек сізді меракимен пісірсе, бұл оның тағамға оғаш нәрсе қосып жатқанын білдірмейді, бірақ ол қолынан келгенін жасайды. Ол қалау мен үлкен махаббат қояды. Қазіргі грек тіліндегі бұл үш буын бірдеңенің шығармашылықпен, ең жақсысымен, көп «жанмен» жасалғанын білдіреді.

19. SLAMPADATO (итальян). Италияда ультракүлгін сәулелерге және тотығу сеанстарына тәуелді адамдарға атау берілді. Олар слампадато ретінде белгілі және оларды тану өте оңай. Кейбіреулер УКВ-мен алысқа барады, олар жағажайлардағы көмірге ұқсайды.

жиырма. FORELSKET (норвег.). Біз ғашық болған кезде біз көптеген эндорфиндерді шығарамыз және біз эйфория мен абсолютті бақытты сезінеміз. Бұл Норвегияда форельскет деп аталатын нәрсе, әсіресе, егер ол біздің кішкентай жүрегімізге бірінші рет ампула қонса.

аударылмайтын сөздер

Forelsket, бұл бірінші махаббатпен қандай сезімде болады

жиырма бір. MENCOLEK (индонезиялық). Индонезиялықтар жаман әзілдерді ғана емес, сонымен қатар біреу сізді лақтырып тастау үшін қарсы иығыңыздан түртетін ескі әзілді де атайды. Оның сөзі менколек.

22. GUMUSSERVI (түрік). Толық айдың судағы шағылысуы Түркия сияқты елдерде өз атауына ие. Түріктер мұңайып, бұл романтикалық көріністі гумуссерви деп сипаттайды.

23. ИЛУНГА (Африка). Конго Республикасындағы Цшилуба тілінде илунга сияқты бір қарағанда қарапайым сөздің өзінде өте терең мағына бар. Назар аударыңыз: илунга бірінші рет қылмысты кешіре алатын, екінші рет шыдай алатын, бірақ үшінші рет ешқашан кешірмейтін адамды білдіреді. Бұл әлемдегі ең аударылмайтын сөздердің бірі болып саналады.

24.**L'ESPRIT D'ESCALIER (француз)**. Француз тіліндегі бұл сөзді түсіну үшін оны сөзбе-сөз аударуға тырыспаңыз. «Баспалдақ тапқырлығының» мағынасы жоқ. L'esprit d'escalier біреудің тым кеш тапқыр жауап бергенін, басқа адам кеткенін білдіреді. Бұл сізді ренжітетін ыңғайсыз сәт. Неліктен бұрын бұл менің ойыма келмеді?

25. ШИНРИН-ЙОКУ (жапон). Тән мен жанға орманда серуендеуден артық ем жоқ. Табиғатпен тікелей байланыста болуға және таза ауамен тыныстауға мүмкіндік беретін бұл танымал жапон тәжірибесі Шинрин-йоку деп аталады және бұл өте пайдалы.

аударылмайтын сөздер

Шинрин-йоку жаттығуы

26. ТОСКА (орыс). Ресейде ең терең мұңды, себепсіз сағынышты, рухани азапты суреттейтін сөз болса, ол тосқа. Мұның бәрі контекстке байланысты. Дәл сол екі буын махаббаттың аздап ауырғанын немесе оның ең төменгі деңгейіндегі зерігуді білдіруі мүмкін.

27. IKTSUARPOK (Inuit). Арктикалық аймақтардағы инуит халықтарында қонақтың келген-келмейтінін білу үшін иглу сыртына қайта-қайта шығуды Иктсуарпок деп атайды. Бұл біреу күткенге дейін мазасыздық пен иллюзияның қоспасы деп айта аламыз.

28. KAELLING (Дат). Саябақта балаларына айғайлап, ұятсыз сөзден басқаны білмейтін анау келіншек. Бұл қорлау емес, Даниядағы балаларын еш себепсіз ақымақ қылатын дөрекі аналарды атауы.

29. ШЕМОМЕДЖАМО (грузин). Сіздің алдыңызда өзіңіздің сүйікті тағамыңызды елестетіп көріңізші (үйде ешқашан аш болғаныңызды қаламайтын әжелерге өте тән). Тамақ жей бастайсың, әбден тоқ болсаң да, тәрелкені тазалағанша жалғастыра бересің. Дене көтере алмайтындай көп жеуге деген құштарлық Грузияда Шемомеджамо деген атпен белгілі, ол сөзбе-сөз аударғанда «мен байқаусызда бәрін жедім» дегенді білдіреді.

30. SGIOMLAIREACHD (гал) . Көптеген адамдар үшін тамақтану уақыты қасиетті. Күтпеген қонақтың келуі немесе біреуге қоңырау шалуы курстар арасында үзіліс жасауы мүлдем жақсы емес нәрсе. Гаэльдер анық: мұндай жағымсыз адамдар sgiomlaireachd. Қазір алыңыз!

_ Бастапқыда 2014 жылдың 25 наурызында жарияланған және 2018 жылдың 4 сәуірінде жаңартылған_*

Ары қарай оқу