Мен ушундай болушун каалайм: Мандава, жашыруун Раджастхан

Anonim

Мандавадагы Хавели

Мандавадагы Хавели

Гиддер айтышат Джайпур Бул кызгылт шаар. Себеби бул түс таш жергиликтуу карьерлерден. Бирок бул Эдит Пиафтын ырындагы жашоого окшош эмес, башкача айтканда, достук жана жагымдуу, анткени Индиянын түндүгүндө турист өзүнүн ролунан качпайт. рупий же доллар берүүчү.

Бейбаштыкта кандайдыр бир адилеттүүлүк бар . Рикшо айдоочулар, мончок сатуучулар жана жылан тартуучулар кылымдар бою долбоорлошот колониализм шорты, футболка жана спорттук топтордо. Болливуд актерлору болуп кайра жаралган көк кудайлар башын ийкеди.

келген болчу Дели жанкечти автобуста жана оюндан кабардар болгон, бирок кабылдоо менин дискомфортумду алаксыткан жок. ** Принцесса эскерет** беттеринде чийки басылмада басылган жергиликтүү махаранилердин эскерүүлөрү, анын көзүнө илинбей койгон кереметтүүлүгү айтылган.

Махараджа (maharajá) санскритте улуу падыша дегенди билдирет. Махарани - анын улуу ханышасы; алардын бири, жок дегенде.

Мандава чеби

Мандава чеби

Эски **жайпур сарайынын** залдары театралдык атмосфераны сактап турду. Гид бизге анын жогорку даражалуу поло ойноочу экенин жана ал комплекстин канатын жашоого ылайыктуу экенин айтты.

Чыгып баратып көчөдө сувенир саткандарды, уйлардын кагазга кепшеп отурганын көрдүм. Мага **Сатяжит Рэйдин кинолорунун буколикалык ачуусу келди.** Алар Бенгалда же Бангладеште тартылган, бирок бул маанилүү эмес. Айлананы бузуш керек болчу.

Мадридде бир досум айтып берди Мандава . Ал мага бул жер убакыттын өтүшүп кеткен жер экенин айтты жана ал издеп жүргөн нерсе болчу. Ошентип, мен рюкзактарымды алып, мейманканадан чыгып, кайра автовокзалга жөнөдүм.

Алардын үйүндө эки аял Мандавадагы дүкөн катары кызмат кылат

Мандавадагы дүкөн катары кызмат кылган үйүндө эки аял

Айдоочу бетелди чайнап алды. Баштайлы деген ниети жоктой сезилди. Чоң түйүнчөктөрү бар аялдар, балдар, сари жана паранжы, батыш кийимдерин кийген эркектер орундарды толтурушту. Алар энтигип, чабуулга өтүштү; Алар мени тиктеп карап калышты.

Пейзаж чөл болчу. Базар шаарларын аралап өттүк. Ар бир аялдамада сарилер өзгөрүп турду, бирок парданын астындагы деми эмес.

Мандава ошол айылдардын бири болгон . Автобустан түшкөн жеримден мен башкалардан эч айырмаланбадым.

Кубарган имараттардын арасына кир көчөлөр созулуп жатты. Байыркы хан сарайлардын жасалгасы татаал болгон. Аркалар бири-бирин ээрчип, жыгач жалюзи менен жабылган жарык мамычалардын ортосунда жүрүштү. Мен дубалдагы полихромиянын издерин бааладым. Мен жакындап келе жатып, атчан менен пилди таптым.

Мандаванын эски сарайларынын бири

Мандаванын эски сарайларынын бири, азыр үйлөргө айланган

Гид Индиянын салттуу сарайлары болгон гейлистерди кербен жолдорун көзөмөлдөгөн соодагерлер курганын көрсөткөн. Shekhawati . Ар бири фреска менен капталган портик короонун айланасында өскөн.

Мен алардын айрымдарына кирдим. Сүрөттөрдү түтүн жана убакыт караңгылатып жиберди. Соодагерлер кетип калышты. Анын жашоочулары канааттанууну жылуу жаңсоо жана жылмаюу менен күтүштү.

көздөй жөнөдүм Махаража сарайы . Ражастанда ар бир айылда улуу падыша бар. Имараттын бир бөлүгү мейманканага айландырылган. Ошентип, ал оңдоп-түзөөдөн өткөн эмес. Эски шыптын вентиляторлору, ак боёк менен боёлгон ашкана бар экен. Менин бөлмөм өтө чоң болчу, эч кандай ыңгайлуулугу жок. Мен ойлогом анын бейкапарлыгы издегенине окшошуп кетти.

Мандаванын байыркы сарайлары

Мандаванын байыркы сарайлары

Түштөн кийин көчөдө жүрдүм . Тынчтык мени көрүнбөй койду. Көпчүлүк учурларда, короолорго киргенде жашоочулардын көз карашы менин катышуусумду катташчу эмес. Ал унчукпай кудайлардын жана жоокерлердин көрүнүштөрүнө көз чаптырды. Саптар бейкүнөө, жөнөкөй аба менен.

Уйлар бар экен, бирок кагаз жешпейт. Алар көчөдө тентип жүргөн павлиндер менен бөлүштү. Мен алардын айрымдарын байкадым чатырларга чыкты Лейлектерге окшоп, кыска аралыкта куйруктарын ачышты.

Температура жылуу болчу. Шаардын чегинен ашып, жетип келдим буйвол түрткөн жыгачтан жасалган суу дөңгөлөк. Аны эки бала карап турду.

Мейманканага кайра барып, түн киргенге чейин бузулган ханзаада бөлмөмдө китеп окудум. Мен жуунуп, ашкананы издедим. Мага кечки тамак бакчада болуп жатканын айтышты. Аркадан өтүп бара жатып, өзүмдү бир катарга туш келдим чалмачан жөө адамдар күйүп турган шамаларды кармап.

Мандава көчөлөрүндөгү күнүмдүк жашоо

Мандава көчөлөрүндөгү күнүмдүк жашоо

Чоң дасторкондо бир топ малайлардын курчоосунда турган жарашыктуу индейлердин тобу күлүп калышты. Борбордук сахнага жетилген адам чыкты. Анын токтоо жана баамчыл мамилеси айкын бийликке ээ болгон. Махаража, балким , дедим өзүм.

Мени падышанын үстөлүнөн ыңгайлуу жерде жайгашкан буфетке багытташты. Факелдердин жарыгы сарайдын арткы фасадында бир элестерди жаратты. Бак жапжашыл көрүндү.

Чоң дасторкондун алдына отуруп, кең жаңсоолорго, башталгыч аракечтикке, жибектин жалтылдаганына, такты жок жылдыздын көз карашына көз салдым.

Эртеси эртең менен музей деп белгиленген бөлмөгө бардым. Анын мазмуну башкаруучу үй-бүлөнүн аңчылык шаймандары, кубоктор жана кээ бир сүрөттөр менен чектелген. Ал жерден улуу бриллианттарга жана чексиз берметтерге капталган Улуу Урматтуу ата-бабаларын көрдүм. Мен сизди нааразы кыла албайт деп ойлогом. Индира Ганди ражаларды наамдарынан жана кирешесинен ажыраткан, бирок бул, жок эле дегенде, өзүнүн сепилдерин сактап калды. Анткени, сепилсиз улуу падыша деген эмне?

Мен ушундай болушун каалайм: Мандава, жашыруун Раджастхан 18718_7

Мандавадагы "гавелиге" кирген аял

Көбүрөөк окуу