D'Leit verstinn sech géigesäiteg beim Reesen: 14 Tipps fir Mëssverständnisser ze vermeiden

Anonim

Rees versteet d'Leit

Rees versteet d'Leit

1) PRONÉIERT KORREKT

D'Spuenesch mir sinn net berühmt fir gutt op Englesch auszeschwätzen , mee et ass dat Popeye huet keen Numm. Dëse flotte Charakter, deen Energie aus Spinat geholl huet, huet e gemeinsame Spëtznumm ënnert Séifuerer, deen iwwersetzt als bulging Aen oder blann Aen . Nämlech " pop " (sprangend) an " Aen "(Aen). Näischt vun Popeye ; Popp!. En anert mythescht Wuert dat mir aussoen wéi mir wëllen ass de Buttek Leroy Merlin , wat als "Le Roi Merlin" (Le-roi-merlan) ausgeschwat gëtt, dat heescht: " Kinnek merlin ”.

2) SYMPATHIE MAT russesch Auteuren

Ech soen Iech aus Erfahrung. Filipino Kanner ginn an Schock wann Dir hinnen soen Ären Numm ass Anna . Wann se et héieren, kënnen se net anescht wéi unisono ruffen "! Karenina, Karenina! ". Et ass e bësse komesch datt sou jonk Leit Fans vu russesche Schrëftsteller sinn, awer bis Dir e bësse reest Philippinnen du verstees net firwat. Anna Karenina ass hei ee vun de bekanntste a geéiert Seef Operen , déi d'Geschicht vun dräi Schwësteren erzielt, déi bei der Gebuert getrennt sinn: Anna, Karen an Nina.

Anna Karenina

Filipino Kanner verléift mat Anna Karenina

3) Entdeckt d'Magie vun der Televisiounsserie

géift Dir dat jeemools gleewen Fran Perea ass e Masseleader um Balkan ? Gutt et ass. Praktesch all Kroatesch oder Serbe, deen Dir während der Rees begéint, sangt d'Lidd vu Los Serrano fir Iech, souguer de Bréif auszespriechen och wann Dir keng Spuenesch kennt . D'Serie ass och erfollegräich an Finnland , obwuel et um Balkan ass, wou déi richteg Fans vun der Serie sinn, déi se souguer an hirer eegener Sprooch Versioun hunn. Eng aner Serie, déi Leidenschaften erwächt (Pun intended) ass de kolumbianesche Pasión de gavilanes , besonnesch am Malaysien.

4) Bleift roueg

An Mandarin , praktesch et gëtt keen Ënnerscheed tëscht de Konsonanten "b" "p" , well et net tëscht " d "Y" dech ". Dëst entsteet zimmlech witzeg a souguer beonrouegend Kläng, déi Touristen entdecken begleet vu lokale Guiden wa se Statuen besichen wéi de Grousse Buddha vu Leshan . Opgepasst: d'Chinesen si bezéie sech op alle Fall net op eng grouss Prostituéiert ", awer nëmmen fir déi weisen Nepalesesch.

Offensiv Douane an Ausdrock

A China, net rosen an der Ëffentlechkeet

5) OPGEPASST

Sot ni d'Wuert Wonnerbar “ wann Dir e Spriecher vun Mandarin . Déi véier Silben zesummen kléngen vill wéi en onfrëndlechen Ausdrock, a Fro de Guttheet vun de Mammen vun eise Gespréichspartner . Also wann Dir besicht de grouss Mauer vu China , vergiess ze soen wat ass " ee vun de siwe Wonner vun der Welt ". Och, wann Ären Numm ass Xavi , op katalanesch, kënnt Dir drun denken de ganzen "Xavier" ze benotzen, well " shabi " et heescht " Narr ”.

6) NET GRÉISST AN POLEN Fraen

Wann Dir jeemools en auslännescht Meedchen fënnt, dat sech op der Strooss mat engem iwwerwältegt Gesiicht ëmdréit, ass et ganz wahrscheinlech datt et eng Welle . Dëst ass ee vun den heefegsten Nimm vun Polen , an et ass eigentlech d'Diminutiv vun Alexandra . Wann Dir eist Land net kennt, si wäerten mengen datt jiddereen hinnen rufft oder hinnen Uerder gëtt , well et fir si schwéier wäert tëscht der Begréissung (Moien!) an der Imperativ z'ënnerscheeden. An, wann ech glift, sot hinnen ni dat: " oppassen op d'Kéiren "wéi Kurwa , op polnesch, bezitt sech op eelst Handwierk vun der Welt.

déi chinesesch Mauer

Sot ni eng Mandarin "Wonner"

7) Äddi séiss

Vill Mol kënne mir de Fransousen Äddi soen mat engem " Äddi ", oder, an enger adaptéierter Versioun, " Äddi ". Dëst Wuert, dat heescht datselwecht wéi op Spuenesch, normalerweis benotzt wann Dir d'Persoun net méi wäert gesinn , also kann et e bëssen onhéiflech sinn. Wann Dir dës Persoun erëm wëllt treffen, benotzt besser de " auszedrécken "entweder" pluss ". Eppes ähnlecht geschitt mat Italiener, well " Äddi " gëtt haaptsächlech an d'Begriefnisser . Denkt drun datt " Äddi "et ass sou vill" Hallo " Waat " Äddi ”.

8) Vermeiden DISJUNCTIONS

Et gouf eis vill Mol erkläert awer et ass nach ëmmer ganz komesch: in Bulgarien , Dir plënneren der Kapp op an erof fir "nee" ze soen an Dir dréit de Kapp vu lénks no riets fir "Jo" ze soen . Dëst ass grad esou konfus wéi eis " Y "Y" entweder " fir den Griichen (zum Beispill am Saz: "Ech wëll dat an/oder dat"). Fir d'Hellenen, déi y/ή ass eng" entweder ", also ass et ganz schwéier fir si tëscht dësen zwee Sätze z'ënnerscheeden a si hyperventiléieren einfach wann Dir hinnen eng Fro vun dësem Typ stellt.

Äddi reesen

"Ciao ragazza"

9) Vermeiden Heemechtsduerf

D'Leit vu Malaga mussen ganz virsiichteg mat de Griichen sinn . De Saz " Ech kommen aus Malaga " produzéiert Laachen an encouragéiert Witzer tëscht hinnen. De Grond ass datt et vill kléngt wéi " malaka ” (μαλάκα), e Wuert dat vill Bedeitungen huet awer meescht vun hinnen sinn Beleidegungen . Et ass och am beschten Servietten ze vermeiden an iwwerpronounced " Okay ", zënter op Griichesch Servietten (σερβιέτα) bezitt sech op de kompriméiert a Bale (βάλε) heescht " geheien ”.

10) KAAF NET POPCORN VUN ENGEM JAPAN

Och wann Dir en inveteréierte Filmfan sidd, probéiert et invitéiert ni eng Japaner op de Kino . Dëst Wuert gëtt d'selwecht wéi en onfrëndlech Ausdrock ausgeschwat: " stierwen ", a kann déi westlechst Japaner ausléisen. Aner Wierder mat Bedeitung op Japanesch (wat, zesumme mat Griichesch, eng vun de Sproochen, déi phonetesch am nooste spuenesch ass), sinn " kou "Y" Knuewelek ", Wat mengen se" Narr "entweder" domm ". De Géigendeel geschitt och: vum mythesche Mitsubishi raus aus souguer d'Schauspillerin Mariko Kaga D'Japaner sinn net wäit hannendrun.

11) OPGEPASST MAT Apotheken

oppassen ze fänken Krankheeten am Ausland ; e puer kënnen méi laang daueren bis se verschwannen. Dat ass de Fall vu Spuenier, déi an eng englesch oder franséisch Apdikt goen a soen " Ech sinn constipéiert oder "J e suis constipéiert ". Op kee Fall kréien se Hëllef fir Verstopfung, mä fir Verstopfung.

12) SCHWÄTZ NET VUN TECHNOLOGIE

Et ass ganz schwéier u global Markennimm ze denken déi gutt an alle Sprooche funktionnéieren. Mä d'Betriber vun Technologie huelen de Kuch a sproochleche Feeler , mat Konsolen a Betribssystemer mat sexuellen Nimm . Dat ass de Fall vun der Konsol " sega ", wat an Italienesch bezitt sech op Masturbatioun , oder de Betribssystem " Siri ” vun Apple, déi op Georgian eng léif Manéier ass fir op de viril Member . Op Spuenesch, den Handy nokia Lumia kann och iwwersat ginn als " nokia Prostituéiert ", obwuel lumia e Begrëff ass, dee seelen op Spuenesch benotzt gëtt.

Apdikt

Sief virsiichteg mat Apdikten

13) NI SOEN SI BEI DIR

Probéiert dëst Verb sou vill wéi méiglech ze vermeiden wann Dir mat Anglo-Saxons sidd. " belästegt " ass e wierklech schlecht Konzept dat mécht datt d'Leit ronderëm Iech bleiwen sief roueg a kuckt besuergt . Virun allem, vermeiden Ausdréck wéi " mäi Brudder stéiert mech" entweder" hien ass ze stéieren ”.

14) GOEN NËMMEN AN IKEA

wien dat net gär huet Macro-Geschäft wou Dir ëmmer méi kaaft wéi Dir braucht ? Well, op Thai . Well an hirer Sprooch heescht "ikea" " beméien “, an et gesäit e bësse schlecht aus wann Dir et aus dem Bloen engem proposéiere mat deem Dir net vertraut. Nodeems Dir dëse Saz gesot hutt, ass et wahrscheinlech datt dat eenzegt wat Dir kënnt zesummesetzen d'Miwwelen.

*** Dir kënnt och interesséiert sinn ...**

- 30 oniwwersiichtlech Wierder op Spuenesch déi Iech hëllefen ze reesen

- Wéi behuelen een sech am Ausland: Ausdréck a Gesten, déi offensiv kënne sinn

- Cash oder Kaart?

- Guide fir den Tipp richteg ze kréien

oniwwersetze Wierder

vergiess de Wierderbuch

Liest méi