Britų anglų vs. Amerikietiška: infografika, kad jus suprastų jūsų kelionės

Anonim

Britų anglų vs. Amerikos infografika, kad jus suprastų jūsų kelionės

Ar tu kalbi angliškai?

Automobilių stovėjimo aikštelė ar stovėjimo aikštelė? Atostogos ar atostogos? Metro ar metro? Viešasis tualetas ar poilsio kambarys? Nors šie žodžiai turi tą pačią reikšmę, gerbiamas keliautoja, turite labai gerai pasirinkti, kurį iš jų naudosite kiekvienoje tvenkinio pusėje, nes Priklausomai nuo to, ar esate Anglijoje, ar JAV, tikėtina, kad jūsų pašnekovas jūsų nesupras, jei pasirinksite neteisingai . Taip, garsios abejonės tarp britų ir amerikiečių anglų kalbų, kurios gali nebebūti dėl infografikos „British vs. Amerikos anglų kalba: 63 skirtumai“.

Už šios infografikos yra Jennifer Frost, londonietė, kuri studijavo Niujorke, o dabar gyvena Tailande, kur dirba anglų kalbos mokytoja mažoje Bankoko pakraštyje esančioje mokykloje. „Man patinka mokyti vaikus ir manau, kad infografika yra geras būdas tai padaryti (...) Jie yra puikus įrankis žinioms perduoti, ypač tokiame vaizdo ir skaitmeniniame amžiuje kaip mūsų“, – „Traveler“ pasakoja Frostas.

Britų anglų vs. Amerikos infografika, kad jus suprastų jūsų kelionės

Daugiau jokių kalbinių nesusipratimų!

Štai kodėl jis sukūrė „Britų vs. Amerikos anglų kalba: 63 skirtumai“. Frostas paaiškina, kad kai kurie žodžiai infografikoje gali būti vartojami pakaitomis, nes daugumai anglų kalba kalbančių žmonių supranta abu. „Tai taksi ir kabinos, motociklų ir motociklų, barų ir barų atvejis (...) . Tačiau yra išimčių, tokių kaip futbolas ir futbolas. Jei pasakysite amerikiečiui „Eime į futbolo rungtynes“, jis pagalvos apie futbolą, o ne apie futbolą r (žodis, kurį amerikiečiai vartoja futbolui) . Tai gali sukelti tam tikrą nesusipratimą“.

Britų anglų vs. Amerikos infografika, kad jus suprastų jūsų kelionės

Atostogos ar atostogos? Metro ar metro?...

Tyliai. Kalbėdamas apie nesusipratimą, jis turi omenyje nedideles painiavas, kurių nebūtina, jei pasiimsite šią infografiką arba išmoksite žodžius, kurie, jūsų manymu, gali būti naudingesni jūsų kelionėje. Nepaisant to, Šaltis labiau pasisako už bendravimą, o ne įsiminimą. „Sinonimus geriau išmoksite kalbėdamiesi su kitais keliautojais ar tiems, kuriems anglų kalba yra gimtoji. Nesidrovėkite jų paklausti, ar jie suprato žodį, kai manote, kad nesuprato. Jei to nebuvo, paprašykite paaiškinti, ką jie suprato ir kokį žodį tokiu atveju būtų geriau vartoti. Tai taip pat gali būti pokalbio pradžia.

*Šis straipsnis iš pradžių buvo paskelbtas 2017-02-18 ir atnaujintas

Britų anglų vs. Amerikos infografika, kad jus suprastų jūsų kelionės

britai vs. Amerikos anglų kalba: 63 skirtumai

Skaityti daugiau