Knygų žemėlapis, išverstas į daugiau kalbų kiekvienoje šalyje

Anonim

Jei tai apie knygos išversta į daugiau kiekvienos šalies kalbų , po akimirkos pagalvoju apie Viktorijos Okampo figūrą, kuri su savo žurnalu ir leidėju Sur nušvietė Lotynų Amerikos kultūrą, pirmą kartą pateikdama visuomenei begalę klasikų ir avangardinių pavadinimų ispanų kalba.

Ir nors nuo tų istorinių įvykių iki dabarties gali praeiti daug dešimtmečių, labai svarbu išsklaidyti, kas yra labiausiai išversta kiekvienos šalies autoriaus knyga.

Tiek, kad skaitmeninė kalbų mokymosi platforma, paruošti , buvo pavesta atlikti ir paskelbti ataskaitą apie daugiausiai išverstų knygų pasaulyje.

Pasaulio žemėlapis

Tai knygos, išverstos į daugiausiai kalbų iš kiekvienos šalies.

Dėl nagrinėjamo tyrimo Ištirtos 195 šalys , kiekvienoje teritorijoje renkant informaciją apie jų autorius ir daugiausiai išverstų knygų ; ir tais atvejais, kai nebuvo įmanoma nustatyti tikro šaltinio, jie, kaip teigia Yolanda del Peso, „ieškojo Pasaulio kačių bibliotekos (išsamiausios informacijos apie bibliotekų kolekcijas pasaulyje duomenų bazės) inventoriuje. “.

Pažymėtina, kad į analizę neįtraukti tie religiniai kūriniai, kurių autorystė ar kilmės šalis nebuvo pakankamai aiški, taip pat šalys, kuriose nebuvo gautas pavadinimas, kuris buvo prieinamas daugiau nei 5 kalbomis.

KNYGOS IŠ KIEKVIENOS ŠALIES IŠVERStos Į DAUGIAU KALBŲ

šiaurės amerikos žemėlapis

Labiausiai išverstos knygos Šiaurės Amerikoje.

Šiaurės Amerikos atveju – savipagalbos knyga, Kelias į laimę , nuo scientologijos įkūrėjo, L. Ronas Habardas , buvo didysis nugalėtojas išversta į daugiau nei 112 kalbų.

Tada su 36 vertimais yra Kanados literatūros klasika, Anė iš Žaliųjų Gablesų („Anne of Green Gables“), geriausiai žinomas dėl to, kad 2017 m. tapo populiariu „Netflix“ serialu su aktorėmis Amybeth McNulty, Geraldine James ir Dalila Bela. Netoliese yra 35 vertimai meksikiečių rašytojo romanas, Chuanas Rulfo , pavadinimu Pedro Paramo.

Afrikos žemėlapis

Labiausiai verčiamos knygos Afrikoje.

Kiek tai susiję su knygos su pagrindiniais Afrikos vertimais , daugiausia dėmesio skiriama Kenijos autoriaus Ngũgĩ wa Thiong'o istorijai, pavadintai „Vertikali revoliucija: arba kodėl žmonės vaikšto vertikaliai . Iki šiol yra 63 vertimai. O pagal žemyno sąrašą didžiausią trauką tarptautinėje arenoje, regis, kelia autobiografinis žanras.

Pietų Amerikos žemėlapis

Labiausiai verčiamos knygos Pietų Amerikoje.

Pietų Amerika , kita vertus, turi The Alchemist of Paulo Coelho kaip pirmaujanti knyga regione su 80 vertimų. Nors kiti žinomi kūriniai, pvz Šimtas metų vienatvės Kolumbijos rašytojo, Gabrielis Garcia Marquezas , buvo išverstas į daugiau nei 49 kalbas, 2666 Čilės autoriaus, Robertas Bolano , Y Alefas Argentinos rašytojo, Jorge Luisas Borgesas , turi atitinkamai daugiau nei 28 ir 25 vertimus.

Azijos žemėlapis

Labiausiai verčiamos knygos Azijoje.

jogo autobiografija , Paramahansa Yogananda, yra laimėjęs titulas Azijoje, turintis daugiau nei 50 kalbų, o lygis yra toks pat kaip ir knyga norvegiška mediena Haruki Murakami, kuris taip pat išsiskiria tuo, kad buvo išverstas į 50 kalbų.

Europos žemėlapis

Labiausiai verčiamos knygos Europoje.

Vaikų literatūra dominuoja aukščiausiose reitingo pozicijose, ypač Europa , su Mažasis princas apie Antoine'as de Saint-Exupéry užėmė pirmąją vietą žemyne ir visame pasaulyje su vertimais į daugiau nei 382 kalbas.

Darbas, kuris turi Ispanija kaip yra pagrindinis veikėjas Don Kijotas iš La Mančos , apie Migelis de Servantesas , su 140 vertimų, ir dėl tokios sėkmės ji taip pat sugeba pasauliniu mastu atsidurti 6 vietoje.

Okeanijos žemėlapis

Labiausiai verčiamos knygos Okeanijoje.

Į Okeanija , knyga dygliuotasis paukštis Colleen McCullough yra daugiausiai išverstas, iš viso 20 šalių, po kurio seka banginių raitelis su 15 vertimų ir „Tikongų pasakojimai“ su 5 vertimais.

Kita vertus, pasaulio reitinge 10 labiausiai verstų knygų paminėkite šiuos pavadinimus:

  1. Antoine'o de Saint-Exupéry „Mažasis princas“ (382 ir daugiau kalbų) – Prancūzija
  2. Carlo Collodi Pinokio nuotykiai (daugiau nei 300 kalbų) - Italija
  3. Lewiso Carrolo „Alisos nuotykiai stebuklų šalyje“ (daugiau nei 175 kalbomis) – Anglija
  4. Hanso Christiano Anderseno „Anderseno pasakos“ (daugiau nei 160 kalbų) – Danija
  5. Taraso Ševčenkos testamentas (daugiau nei 150 kalbų) - Ukraina
  6. Migelio de Servanteso išradingas riteris Don Kichotas iš La Mančos (140 ir daugiau kalbų) - Ispanija
  7. L. Ron Hubbard „Kelias į laimę“ (daugiau nei 112 kalbų) – JAV
  8. Georgeso Prospero Remi „Tintino nuotykiai“ (93 ir daugiau kalbų) – Belgija
  9. Imre Madách „Žmogaus tragedija“ (daugiau nei 90 kalbų) Vengrija
  10. Paulo Coelho „Alchemikas“ (daugiau nei 80 kalbų) - Brazilija

Skaityti daugiau