Pagrindinis žodynas, skirtas apsiginti, jei keliaujate į Kataloniją

Anonim

„Molt nostrat“ žodynas

„Molt nostrat“ žodynas

Aleshores...

Būna daugiau ar mažiau tada “. Jei pradedate sakinį šiuo žodžiu ištartu šiek tiek niūriai, jūs ne tik apibendrinate viską, kas buvo pasakyta anksčiau, ir ieškote išvados, bet ir pridedant atbaidymo pliusą . Tai mes čia vadiname „Katalonai kaip televizijos naujienų vedėjas“ Ir tai tikrai nepadaro jūsų populiariu. Bent jau ne gerąja prasme. Pavyzdys: "Aleshores, que fem amb tot plegat?" („Ką mes su visa tai darome?“).

katilas

būti reikalingas ar reikalingas , bet vienu žodžiu. Indikatyvo **(cal) ** trečiasis asmuo vartojamas daug, ypač klausimo režimu, baigiant sakinį ir turint ryškų atsakymą „ne“. Pavyzdys: "Mada kelnių iki pusės lovos, cal?" („Piratų kelnių mada, ar tai būtina?“).

Kort

Oficialiai vilnos paruošimo verpimui aktas, tas pats kaip ispanų kalba . Miestuose, šiek tiek gražus ir šiek tiek senas katalonų būdas nurodyti seksualinį aktą . Provincijose puikus veiksmažodžio „daryti“ pakaitalas – galbūt šiek tiek ryškesnis. Pavyzdžiai: „nutrinama kortelė“ (Labai šalta) , "Ką tu čia karši?" (ką tu čia veiki) arba „s'ha cardat mal“ (padaryta žala).

escarrassar-se

Stengtis, apdirbk ką nors . Nelengva ištarti, bet pabandyti verta. Pavyzdys: „Nei entén, nei vol entendre, no t'hi escarrassis“ („Nei supranta, nei nenori suprasti, nesistenk“).

Floretai arba amoretai

Komplimentai, dažniausiai skiriami vyrų ir skirti moterims. Jie gali skirtis nuo nekenksmingų 'gražu, brangu, bomba' (gražus, brangus, šokoladinis) iki daug storesnių gabalų. Pavyzdys: – Xaia, ar tu ieškai vara grossa aviganio? , („Avinėli, ar ieškai piemens su stora lazda?“).

nepriklausomybę

Taip buvo vadinami Katalonijos nepriklausomybės kovotojai, kai jie buvo laikomi kai kuriais perroflautas/antisistema/pankai/hipiai . Tai atsitiko tuo metu, kai Junts pel si net nebuvo kibirkšties Arturo Maso akyse.

Indepe tie perroflautasantisistemapunkisjipi

„Indepe“: tie perroflautai/antisistema/pankai/hipiai

Įžeidimas arba paraulota

Įžeidimas, keiksmažodis. Pirmyn, katalonai nebuvo įžeidinėjami: išskyrus žodžius, kurie skamba taip pat kaip ispanų kalba, kiti skamba pusgalviškai ir gana pasenę. Pavyzdžiai: trys dienos (asilo gabalas), mažai išleistas (niekšas), Babau (kvailas), Bretolas (niekšas). Visi verti Bambi.

Meuca

Iš pradžių jis buvo naudojamas prostitutėms apibūdinti, tačiau dabar jis labiau vartojamas apibūdinti ką nors, su kuria yra susiję slaptas, katės ar nepatikimas elgesys (o ne seniausio darbo pasaulyje atlikimas).

nostratas

Iš prigimties ir nepaneigiamos katalonų kalbos . Pavyzdys: „Fricandó yra plat molt nostrat“. („Jautienos troškinys su grybais yra labai mūsų patiekalas“).

piksapiniai

Taip vadinami miestiečiai – ypač iš Barselonos – kaimuose. Jei jums reikia sinonimo, jis taip pat veikia " ohquemacu ’.

Prou

Jei naudojamas prieš būdvardį, tai reiškia " Gana “ arba „pakankamas kiekis“ (pavyzdys: „estem prou bé“, „mums visai gerai“). Bet tai taip pat reiškia, kad taip jau yra , kad gana, kad mes taip toli nuėjome ir kad viskas baigėsi. Pavyzdys: „Els diners que li vas deixar ja els has vist prou“ („pinigų, kuriuos jam palikai, tu daugiau jų nepamatysite“) arba „prou de tanta xerrera“ („pakanka tiek daug kalbėti“) .

treble

Kas atsitiks, kai Barsa laimi taurę, lygą ir Čempionų lygą . Kitaip tariant, tai, ką sako Deportes Cuatro reiškiniai, nutiks Madrido „Real“ kiekvieno sezono pradžioje.

Viskas pagal apibrėžimą yra katalonų padažas

All i oli: katalonų padažas pagal apibrėžimą

GASTROCATALAN ŽODYNAS

ten aš oli

Kataloniškas padažas pagal apibrėžimą , pagamintas – kaip rodo pavadinimas – česnako ir aliejaus grūstuvėje pagrindu. Taip, tai įpareigoja nors dvasios silpnieji įdėjo trynį procesui palengvinti . Jei tai darysite su visu kiaušiniu ir maišytuvu, jūsų sapnuose pasirodys Lluís Companys ir padovanos pyragą su barretina. Neteisingai ištarti yra 10 000 kartų mažesnė rizika nei prašyti „česnako aliejaus“ Taigi net negalvok apie tai.

Bikinis

Tai, kas likusioje Ispanijos dalyje žinoma kaip „mixto“, „kumpio ir sūrio mišinys“, o prabangiuose rajonuose – „Sumuštinis su kumpiu ir sūriu“ . Ji pavadinta ją išpopuliarinusios koncertų salės vardu ir dažniausiai padavėjai iš likusios valstijos mūsų klausia „kas, jūsų nuomone, tai galanterija? kiekvieną kartą, kai šventasis patenka į dangų ir mes jo ten prašome.

Botifarra amb seques

Baltosios pupelės (įprastai troškintos) su šviežia dešra, pagaminta iš kiaulienos mėsos, kuri kanoninėje patiekalo versijoje jis kepamas ant grotelių. Koks buvo tradicinis patiekalas, kurį mes iki 40 metų, gyvenantys miestuose, valgome kartą ar ne kartą per metus.

Butifarringas

Butifarring, svarbiausia dešra Barselonoje.

Cigalo

Prakeiktas. Negalima painioti su „cigala“, kuris nėra tas pats, kas ispanų kalboje – mes čia tą vėžiagyvį vadiname „escamarlà“, – bet šnekamosios kalbos balsu varpai pavadinti. Kiti būtų tita, titola, titot, xorra, ocellet, pardal, xileta arba Torre Agbar. Perėjimas nuo kavos su alkoholiniais gėrimais prie lytinių organų nesugadinant plaukų taip pat yra labai kataloniškas dalykas.

Escudella ir mėsos d'olla

Savotiškas troškinys, kuris valgomas dviem eilėmis: pirmiausia sriuba – tradicija sako, kad ji turi būti su tokia tiršta galetu, kad galima supainioti su jachta – o paskui begalė karnakų ir įvairių daržovių. Žvaigždė yra pilota, savotiškas kotletas, kuris Katalonijoje nuveikė daugiau Kalėdų vakaro pagirių nei pornografija, ibuprofenas ir Cazasubastas. Katalonų močiutės patiekia jį Kalėdų dieną, po pašteto, krevečių, sūrių, spirgučių, žuvies pyrago, kanapių, kumpio ir visko, kas ateina, ir prieš kalakutą, kurio nei svainis, nei Karpanta. Štai kodėl mes turėjome išrasti Sant Esteve cannelloni.

Mitjana arba mediana

Nesvarbu, kokia kalba kalbama: taip mes čia vadiname trečdalius . Kodėl? Mat pagrindinėje Katalonijos masinio vartojimo alaus darykloje yra trys dydžiai – pusės litro skardinė tokia moderni, kad nesiskaito – o šis yra vidurinis. Pragmatizmas į valdžią.

Pa Amb Tomàquet

Katalonų savitumas padarė lėkštę : Atrodo lengva, o taip nėra. Staigmena: pomidoras nebus pjaustomas, nesusmulkintas ar sutarkuotas, tiesiog noriai trinsite ant ką tik paskrudintos kaimiškos duonos gabalėlio, į kurį įpilame alyvuogių aliejaus ir druskos. Ir tiks ne bet koks pomidoras : jei jis nekabo, po kelių minučių jūsų skrebučiai taps kažkuo panašiu į Toskanos panzanelą. Paprastai prie jo pridedamos dešros, sūriai, eskalivada ir ančiuviai bei tūkstantis kitų dalykų, taip pat dažnai naudojamas, kai užlipi į viršų, kviesi žmones vakarienės ir tada galvoji „kodėl aš įsitraukiau, jei neturiu kruvinas noras daryti bet ką“. Jie sako, kad Cerdanijoje yra keletas perauklėjimo gulagų, į kuriuos patenka tie, kurie sako „pantumaca“..

Truita

Upėtakis ir tortilija. Norint juos atskirti, pirmasis vadinamas "truita de riu" . Gerai, kad kažkas pagalvojo, ar ne? Nes jei ne, kokia netvarka.

Pa Amb Tomàquet

Mmm... Pa amb tomàquet

VIENUolika KATALANŲ IŠRAIŠKŲ Į SĖKMĘ

Seny i the rauxa

Labai laisvas, bet labai aiškus vertimas: kad iš „Visi ispanai savyje nešiojasi Don Kichotą ir Sančo Panzą“ . Esu tikras, kad bet kurioje pasaulio vietoje jie turi turėti populiarų posakį, kuris reiškia daugiau ar mažiau tą patį. Na, o šveicarai, jei jie realistiški, gal ir ne.

Būti kaip toixó

Manau, kad „toixó“ (barsukas) yra vienas mėgstamiausių mano žodžių katalonų kalboje, iš esmės dėl savo skambesio. Jei esi panašus į vieną iš jų, vadinasi, iš tolo pasidarai gražuolis, o posakis man labai primena **"būti kaip ūdra" ('nutra', jei esate iš Albacete)**. Jei esi sotus kaip barsukas, vadinasi, daug suvalgei – galima ir sakyti „Ple com un ou“ –, kas sugrąžina mus prie pirmosios prielaidos.

Deu n'hi do!

Jei mokate atmintinai tik vieną iš šių posakių, tai yra laimėjęs arklys. Nustatytų frazių Chuckas Norrisas. Jis gali būti naudojamas išreikšti pasipiktinimą, atitikimą, svarbą, susižavėjimą ar kiekį, atsižvelgiant į toną, kuriuo sakoma, ir jį lydinčius gestus. Jei skrisite teisingai, galėsite sėkmingai gyventi socialiniame gyvenime ištisas valandas nieko nesakydami.

Gerai

Deu n'hi do!

Fer kekšė ir Ramoneta

neaišku, turi du veidus, žaisti triukus, būti „taip, bet ne“. Jis dažnai vartojamas kalbant apie politines strategijas.

Fer un poti poti

Maišykite beprasmius dalykus ir su aiškiai įprastu rezultatu. Taikoma tiek patiekalui, tiek stiliui, tiek koalicijai dėl gryno intereso be jokios darnos. Jis taip pat daug girdimas toje pačioje aplinkoje kaip ir ankstesnė.

muštynės ir kserinola

Fiesta, bet vaikiškiausia, sveikiausia ir naiviausia versija (pvz. disbauxa ') . Jei kas nors išleidžia keletą alaus, tai tampa " vakarėlis “. Jei pasirodys Guns'n'Roses, tai oficialiai a "telekogreska" , o jei atrodo, kad Vakarėlių naktis a sarau . Jei chaosas toks, kad atsiranda mossos d'esquadra, tai tampa a 'avalot'.

tiek daug!

Bukas itin tvirtas reikalavimas viską, kas pasakyta prieš ar po. Paprastai sakoma labai pailginant „a“ ir su tam tikru muzikalumu. Pavyzdys: "O kas, jei sóc culé? Aš taip!” (O jei aš iš Barsos? Žinoma, blogai!).

Ar vermutas I TANT

Ar gaminate vermutą? AŠ TURINČIU

N'hi turi atvykti - sveiki, draugai

sveriantis situaciją smalsus, neįprastas, piktinantis, juokingas ar žavus . Tai kilo iš to laiko, kai miestelio šauksmai skelbė apie keliones miestuose: jei galėjai išsinuomoti kėdes, atsidurtum prieš galimą Juros periodo pasaulį.

„Pixar“ išbandytas

Pasakykite tai, kas netinka tam tikru metu ar tam tikru atveju. Žodžiu, „iš puodo išsižioti“.

S'ha baigė brokolius

Jis pasiruošęs. Kad viskas baigėsi Kad daugiau nėra. Tokios nepopuliarios daržovės pasirinkimas kilo dėl frazės kilmės: užeigos – kuklaus restorano – uždarymas Petritxol gatvėje, pavadintoje El Bròquil. Galbūt jo vietoje dabar yra „Starbucks“.

Sue Ellen, tu esi pakabukas

Bet kuris katalonas, kuris keletą metų galėjo legaliai vartoti alkoholį, žinos šią frazę, paimtą iš serialo dialogo. Dalasas , pirmą kartą po atidarymo TV3 transliuotas. Jei naudosite jį tinkamomis aplinkybėmis ir su tinkama intonacija, būsite patvirtinti dviem laisvos raguotos katalonų kalbos konfigūracijos dalykams. Nagrinėjamos frazės kabliukas yra toks, kad žinau, kad Galisijoje, kur ji buvo išversta kaip „tu girtas, Sue Ellen“, tai taip pat gana mitinė.

Sekite @moniquecestmoi

*** Jus taip pat gali sudominti...**

- Žodynas apsiginti, jei keliausite į Galiciją

- Žodynas apsiginti, jei keliausite į Mursiją

- Žodynas apsiginti, jei keliausite į Astūriją

- Pagrindinis žodynas, skirtas apsiginti, jei keliaujate į Ekstremadurą

- Pagrindinis žodynas apsiginti, jei keliaujate į Malagą

– Išgyvenimo žodynas Vokietijoje

- 30 neišverčiamų žodžių į ispanų kalbą, kurie padės keliauti

- Barselonos gastronomijos muitinės žemėlapis

– kino Barselona

Skaityti daugiau