Guliet (un galvenais - sapņojiet!) šajā maģiskajā Madrides grāmatnīcā

Anonim

Izmisuma literatūra

Izmisuma literatūra

Sienas pieblīvētas ar grāmatām no grīdas līdz griestiem viņi laipni gaida ikvienu, kas ienāk izmisuma literatūrā (Calle Campomanes, 13). Starp viņiem, sējumi angļu, franču un spāņu valodā, pirmie izdevumi, reti eksemplāri un, galvenais, tās dibinātāju izvēlēta ļoti rūpīga lasījumu izlase. atbildēt uz nosaukumiem Terijs Kreivens, Šarlote Delatra, Korijs Īstvuds un Kreigs Valzers , un viņi ir strādājuši apmēram piecus līdz desmit gadus tā papīra smarža tas padara daudzus no mums trakus.

Šekspīrs un kompānija Parīzē, Book Thug Nation & Human Relations Bruklinā un Atlantīdas grāmatas, Santorini tās ir bijušas vietas, kur viņi ir apguvuši arodu (un tajā pašā laikā **dažas no mūsu iecienītākajām vietām pasaulē**). “Bija doma atvērt vēl vienu grāmatnīcu dabisks pagarinājums no darba, ko jau veicām," Kreivens pamato, jautāts par sava projekta sākumu.

grāmatas grāmatas grāmatas

Grāmatas, grāmatas, grāmatas!

MĒRĶIS: IZVEIDOT LITERĀRU KOPIENU MADRĪDĒ

tomēr kāpēc Madride? "Tāpat kā lielākā daļa lietu, Madride radās kā iespēju un drosmes riskēt kombinācija. "Ziņkārīgajam" puisim (lai neteiktu vairāk), vārdā Čada, šeit piederēja Petras grāmatnīca, un mēs redzējām, ka tur iespēja atvērt kaut ko, kas vēl neeksistēja: starptautiska grāmatnīca, kas specializējas sējumu sērijā izvēlēts rūpīgi -lietots, jauns un rets-, palaists ar mērķi izveidot kopienu ap literatūru angļu, franču un spāņu valodā. Mēs pieņemam risku, un šeit mēs esam, gandrīz trīs gadus vēlāk Kreivens atgādina.

Viņu veikals ir pieticīgāks nekā, piemēram, Shakespeare and Company, vieta, ko viņi uzskata par savu "garīgās mājas" . Tomēr tas viņiem dod iespēju dzīvot intensīvi un personiski katrs uzdevums, sākot no grāmatu kārtošanas līdz plakātu dizains . Tomēr tas, uz ko viņi patiešām koncentrējas, ir izveidot tikšanās vietu grāmatnīcā, "kaut kas īpaši svarīgs, ja runa ir par angļu un spāņu literatūras apvienošanu," saka Krevens.

"Kamēr Franču literatūrai ir bijusi milzīga ietekme gan britu, gan amerikāņu (nemaz nerunājot par spāņu un latīņamerikāņu) literārajām tradīcijām, spāņu (īpaši pussalas) ir bijusi mazāk ietekmīga ne tikai daži ļoti svarīgi vārdi, piemēram, Servantess vai Lorka. Tāpēc, ierašanās šeit bija patiešām aizraujošs solis mums, kas mudināja mūs vairāk saistīt ar rakstīto spāņu valodu. Tas viss ir kaut kas tāds, kas izriet no mūsu interesēm un mūsu zināšanām, protams, kas piešķir nozīmi pārvaldīt tik mazu vietu: mēs kā grāmatu tirgotāji, kā rakstnieki, kā cilvēki, mēs mācāmies un augam kopā ar sabiedrību ".

kopienas kalšana

kopienas kalšana

"DZĪVNIECĪBAS PROGRAMMA": GRĀMATVEIKS KĀ IZMITINĀTĀJS

Šī ideja kļūst vēl taustāmāka ar iespēja, ko viņi piedāvā grāmatu cienītājiem, gulēt starp simtiem sējumu , grāmatnīcas vidū. Viņi tiek cauri neformāla rezidences programma ("noteikti nekas iedomāts," Kreivens precizē), kas parādās ar savienojumiem kas ir iestatīti pašā Desperate Literature.

Tā kā viņi telpā dzīvo un strādā tik cieši, viesim ir jābūt kāds, ar kuru viņi jūtas ērti , taču, ja neskaita šo maksimumu, prasību nav daudz: "Vienīgais, kam mūsu viesim ir jābūt, ir mīlestība pret literatūru , vismaz minimāla angļu valodas izpratne, vēlme būt daļai no kopienas (šis nav hostelis), un, godīgi sakot, mums ir nepieciešams, lai tas būtu tīrs," sīki izklāsta grāmatu tirgotāji.

“Vaicājam iedzīvotājiem atstājiet veikalā kaut ko pastāvīgu (dzejolis, plaukts, glezna) un kaut kas īslaicīgs (dziesma, maltīte...) Tā ir prasība, kas atvērta interpretācijai, bet ideja ir tāda mēs vēlamies, lai mūsu viesi kaut ko pievienotu šim projektam ka mēs radām", viņi skaidro. Līdz ar to ir tādi, kuri, tāpat kā viņu viesis Leors, ir organizējuši džemus; citiem patīk tā satiktā "pokera haizivs". viņi maina gultu pret kāršu nodarbībām. Un ir vēl daži, piemēram, tas amerikāņu ģitārists (kurš pa dienu bija jurists), kurš atstāj savu ģitāru.

“Mums ļoti patīk programma, un, pateicoties tai, esam satikušies daži brīnišķīgi cilvēki "saka Kreivens, kurš atzīstas, ka ir saņēmis galvenokārt mani mūziķi un dzejnieki . Pēdējais, **Bens Alešīrs**, "īrētais dzejnieks" kurš ceļo pa pasauli ar savu rakstāmmašīnu, uz ielas pārdodot dzejoļus. "Un ar lieliem panākumiem," piebilst grāmattirgotājs, "Tas ir izcili!"

Iedzīvotājam jāmīl burti

Iedzīvotājam jāmīl burti

IZMILUSĪGA LITERATŪRA, MAĢISKA VIETA

Kad jautājām Kreivenam kas ir brīnišķīgākais, ko atceries kas noticis grāmatnīcā, viņš jūt, ka nevar izvēlēties tikai vienu lietu: "Visvairāk mums sagādā prieku redzēt, kā vieta aug un kļūst par kopienu; Tie ir draugi, kurus mēs iegūstam, un lietas, ko atklājam, piemēram ka pirmais Dikensa izdevums ko mēs redzējām zem putekļainas kleitas kādā nobružātā Marokas veikalā," viņa atceras.

Tomēr ir viens īpašs brīdis, kas izceļas pāri pārējiem. Kreivens runā: "Reiz, atnāca zēns, kurš izmisīgi meklēja Muminu grāmatu lai kādu pārsteigtu, un vienīgais eksemplārs, kas mums bija, bija mūsu pašu. personīgā kolekcija. Protams, mēs viņam to iedevām, un mēs to tikai lūdzam kādu dienu atdodiet to mums. Iedomājieties mūsu pārsteigumu, kad sešus mēnešus vēlāk pāris ieiet roku rokā un ar milzīgu smaidu pasniedz mums grāmatu.

Jūs varat arī atstāt savu mākslu grāmatnīcā

Jūs varat arī atstāt savu mākslu grāmatnīcā

Lasīt vairāk