Ceviche ir spāņu valoda (atvainojiet, Peru)

Anonim

Ceviche, peruāņu vai spāņu

Ceviche, peruāņu vai spāņu?

Labi: virsraksts ir riskants. Fokuss nav pareizs — varbūt viņš Ceviche jā, tas ir Peru ēdiens, jo ēdieni ir tikpat identiski kā karogs vai valoda, un tie attīstās un ceļo (cilvēkam ceļojot un migrējot), un katra pilsēta absorbē, pārveidojas un veido savu; un sastāvdaļas tiek aizstātas, un ēdiens pielāgojas apkārtējai videi, bet… Vai ceviche izcelsme ir Peru? Šodien mēs izskatām debates. Kāpēc, izcelsme, vēsture un interpretācijas.

“Ceviche ir cēlies no arābu vārda Iskebech (marinēts), kas savukārt ir aizņēmums no persiešu vārda nozīmes etiķis ”. Noliek mani uz šīs bumbas pēdas Ferdinands Ritens Garsija , vēsturnieks, autors Malagas populārā virtuve un Andalūzijas Vēsturiskā mantojuma padomes Andalūzijas Etnoloģijas komisijas loceklis. Viņš to izlaiž man Malagā, kā tas, kurš to nevēlas: “protams, ceviche nāk no marinādes; mums ir jāizseko etimoloģiskā izcelsme un jāsaprot vēsture”.

Runājot par lietu, Fernando: Vai ceviche ir peruāņu vai spāņu ēdiens? "Paskatīsimies. Nevar teikt, ka ceviche, cebiche vai seviche… ir spāņu valoda; Nē. Skaidrs ir tas, ka, sākot no nosaukuma un beidzot ar dažām pamatsastāvdaļām, tās nāca no Spānijas un tika apvienotas ar dažiem vietējiem produktiem, iespējams, pateicoties “baltajiem vergiem”, kuri ieradās ne mazāk kā 400 ( paverdzināti moriski ), daži no viņiem apprecējās ar savu "saimnieku". Šīs sievietes gatavoja savā (mauru) stilā, pielāgojot un pārņemot vietējos produktus."

"Ir daudz piemēru, kas tika sniegti. Ceviche gadījumā, manuprāt, tā bija pievieno agrazu lētāk, ērtāk un parasti viņiem izārstēt zivis: laimu, citronu vai skābo apelsīnu, jo etiķis bija ne tikai ļoti mazs, bet arī dārgs, ļoti dārgs un nebija mauru tradīcijas, lai ņemtu vērā etiķis ir vīns (vīna akrs = skābs vīns ) ”.

Proti, Spāņi aizveda marinādi uz Peru (trauks, kura izcelsme ir persiešu valodā), un tur tika aizstāts ar vīna etiķi (jo tas bija dārgi) citrusaugļiem. Un no turienes ceviche.

Pa daļai. Ceviche, kuru Peru Nacionālais kultūras institūts pasludināja par "nācijas kultūras mantojumu", visas valsts karogs, kura pirmo reizi dokumentēta parādīšanās, vārds " Sebiche ”, datēts ar 1820. gadu, kad dziesma 'Čiča ' dziedāja Peru karavīri, kuri dziedāja: "Nāc tūlīt Sebiče, gvaja, kas arī aicina un uzmundrina dzert. Katrs indietis ar poto rokā tur, ka katrs tirāns ir jāriebjas. Ne tik sen, vai ne? Varbūt jāpaskatās tālāk atpakaļ...

Astrīda Gastona

Peru restorānā jūs atradīsiet vienu no labākajiem spāņu ceviche

CEVICHE IZCELSME IR SPĀNIJA: ARGUMENTI PAR

RAE pati raksta: Ceviche, iespējams, no ár. hisp. assukkabáǧ un uz austrumiem no ár. sikb .

Pirmo reizi marināde parādījās islāma periodā Almohāda manuskripts S. XIII : “(...) ņem jauno gaļu, sagriež un liek katlā. Pievienojiet etiķi (...) rozīnes, piparus, kaltētu koriandru (...) saberztu sīpolu ar zaļo koriandru, sāli un ķiploka daiviņu..."

senajā Romā : “Kaperi un sīpoli, kas peld satrunējušā sālījumā, un sasmacis plecu liesums, jūs to ēdat, un jums patīk sāļās sardīnes un marinētas tunzivis ar baltu ādu”, Marko Valerio Marsiāls (Epigramas LXXVII, parādās Joanas Korominasas kastīliešu valodas etimoloģiskā vārdnīca ) .

Arī Peru vēsturnieks Huans Hosē Vega atbalsta Fernando teoriju: "Mauru sievietes, kuras Granadas katoļu monarhi paņēma kara laupījumu un kuras vēlāk ieradās Peru kopā ar Pizarro saimniekiem, jēlām zivīm ar sagatavotām čili un aļģēm pievienoja vispirms skābo apelsīnu sulu un pēc tam citronu sulu. peruāņi pirms spāņiem”.

Sebiche vai cebiche bija raksturīgs viszemākajām klasēm. Tāpat kā sālījumā.

Citrusaugļi (skābais apelsīns, citrons un laims) nāca no Spānijas, kā arī citas garšvielas, piemēram, pipari, sīpoli vai koriandrs.

Vai tas būtu perujietis vai spānis, lai dzīvo ceviche

Vai tas būtu perujietis vai spānis, lai dzīvo ceviche!

CEVICHE IZCELSME IR SPĀNIJA: ARGUMENTI PRET

Ceviche nāk no vārda " ēsma ” (mazas zivs šķēles) ; kas bija tas nicinošais tonis, ar kādu 16. gadsimtā viņi atsaucās uz šo ēdienu par tā zemo vērtību, neapstrādātu un mazu. Hipotēze pieder pie Federiko More , Peru esejists, un tas pirmo reizi tiek publicēts 1952. gadā Tirdzniecības Avīze.

Vēl vienu iespējamo izcelsmi paraksta vēsturnieks Havjers Pulgars Vidāls , un norāda uz Močikas kultūru pirms diviem tūkstošiem gadu. Nu, pēc Vidala teiktā, ceviche ir nekas vairāk kā vārda "viche" vietējā evolūcija (maigu) senajā “čibča” valodā. Ceviche: maiga zivs, bez vairāk.

Trešā hipotēze. Izcelsme ir “Jūras pludmale” (Zivis pludmalē), un ar šo nosaukumu angļu jūrnieki apzīmēja šo savdabīgo izstrādi Peru ostās.

Būtiska atšķirība. Kamēr eskabešā zivs ir iepriekš apcepta, ceviche tā ir jēla (lai gan Malagā ir arī jēlas zivs etiķī tradīcija: anšovi etiķī).

Tiradito Pisco

Sargieties no šīs karstās ceviche, ko izmēģināsit Madridē

PERUVIEŠU VAI SPĀŅU

Daudz svarīgāk par ēdiena īpašību ir izsekot tā vēsturei, jo tā ir taisnība, ka pasaulē ir tik daudz virtuvju, cik tautu un kultūru, bet, ja jūs rakāties, tad galu galā ir tikai viena virtuve . Un atklājiet (jo tieši par to ir runa), ka gastronomija ir daudz vairāk nekā vēdera piepildīšana; gastronomija ir kultūra, identitāte, teritorija un valoda . Cilvēks ir cilvēks tāpēc, ka viņš apšauba — tas mūs atšķir no dzīvniekiem, bet arī tāpēc, ka viņš gatavo ēst.

Ceviche, peruāņu vai spāņu

Galu galā runa ir par to, kā ēdiens tapa

Lasīt vairāk