Дијалекти на шпански, апликација која погодува од каде сте по начинот на кој зборувате

Anonim

Дијалекти на шпански, апликација која погодува од каде сте по начинот на кој зборувате

Потребни ви се само 26 прашања за да се лоцирате на шпанската светска мапа

Дали знаевте дека перенкен, саргантана, тукек, мачоро, шаранкако или сугандила се различни начини за упатување на гуштер? Или дека има такви што не кажуваат тавче, туку тавче? Разновидноста на нашиот јазик е факт што станува уште поочигледен при одговарањето секое од 26-те прашања што го сочинуваат Шпански дијалекти , веб-апликацијата која треба да погоди од каде сте според тоа како зборувате.

„Опциите што се предлагаат за секое прашање се граматички варијанти кои се користат во одредени области од шпанското говорно подрачје. Благодарение на некои претходни студии за лингвистичка географија (особено дијалектните атласи од 20 век), знаеме во кои области се користат некои од овие структури и, во зависност од тоа што реагираат учесниците, веб-апликацијата ги става во секоја од шпанските -Земји што зборуваат“, објаснува за Traveler.es Моника Кастиљо Љух, креатор на овој проект заедно со Енрике Пато и Миријам Бузуита. сите три се професори по шпанска лингвистика на универзитетите во Лозана, Монтреал и Гент, соодветно.

Наведете примери за да може добро да се разбере концептот. „Ако одговорите „Во Богота се сретнаа“, веб-апликацијата ќе верува дека сте Шпанец; ако одговориш „Во Богота се сретнаа“, се знае дека тоа е најчеста опција во Америка, но и во Каталонија. Наместо тоа, „Тие се сретнаа во Богота“, се користи во Колумбија, Венецуела, Панама и Еквадор; и „Тие се сретнаа во Богота беше“, во дел од Доминиканската Република“.

За да се добијат прецизни цели броеви, некои од вашите прашања се поврзани со лексиконот што и овозможува на веб-апликацијата да го „геолоцира“ местото на потекло на звучниците. „Апликацијата му доделува тежина на секој од дадените одговори (со поени по јазична зона) за да го понуди конечниот резултат. Во ова предвидување се земени предвид одредени услови за исклучување“, како на пример дека „ако говорникот е восеа, тој не може да биде од Шпанија, иако може да живее во таа земја“, се одразува Кастиљо.

И да, со сегашното знаење е можно да се „погоди“ во многу случаи од каде доаѓа говорникот, но Кастиљо исто така препознава дека „Има многу што сè уште не знаеме за дифузијата на овие структури (особено во Америка), и затоа веб-апликацијата понекогаш не го разбира како што треба“.

Дијалекти на шпански, апликација која погодува од каде сте по начинот на кој зборувате

А ти, како го нарекуваш тоа животно?

Поради оваа причина, важно е корисниците да стигнат до финалниот прашалник и да го наведат нивното место на потекло, каде пораснале и каде моментално живеат, бидејќи тоа дозволува „да откриеме многу повеќе за проширувањето на граматичките варијанти што се проучуваат“.

Дополнително, податоците што тие ги собираат ќе бидат објавени во различни студии. "Во некои случаи ќе служи за опишување на варијациите во структурите за кои ништо не е познато до денес: кој вели оваа вода / оваа вода?, каков е продолжението што ми рече да дојдам денес и зборува лошо за мене?, дали сакате да не ја препознаеме или нема да ја препознаеме?“, вели Кастиљо. .

„Во други случаи тие ќе помогнат да го комплетираме нашето знаење за конструкциите кои се веќе делумно истражени во претходната библиографија (Места во кои се користат форми плус ништо, веќе кажав, пред мене, лесни области или оние во кои егзистенцијалниот глагол to have не е безличен) . Можеме да дознаеме и какви форми претпочитаат младите и како еволуира начинот на зборување на шпанските говорници кои го менуваат местото на живеење, или со национална или меѓународна миграција“, заклучува тој.

И тоа е дека Дијалекти на шпанскиот има две цели: социјални и научни. „Општествено, сакаме тоа да го претпостават шпанскиот јазик сите ние зборуваме дијалекти на шпански и дека тие дијалекти претставуваат граматички контрасти. Без разлика што се смета за нормативно, сите овие варијанти имаат своја историска причина за постоење и своја граматичка логика. Нашите дијалекти се културно наследство кое мора да се знае и брани“. Така, оваа веб-апликација им овозможува да собираат податоци за да напредуваат во знаењето за дијалектните и социјалните варијации и во процесите на граматичка промена на шпанскиот ширум светот.

Од научна гледна точка, тие докажуваат нова алатка за добивање лингвистички податоци. „Има особеност да е многу моќен квантитативно (за две недели надминавме 200.000 учесници), но знаеме дека ги собира податоците на многу поинаков начин од начинот на кој се собирале досега (преку директни анкети на информаторите)“.

Прочитај повеќе