Inggeris Inggeris lwn. Amerika: maklumat grafik untuk membuat anda memahami perjalanan anda

Anonim

Inggeris Inggeris lwn. Maklumat grafik Amerika untuk membolehkan anda memahami perjalanan anda

Adakah anda bercakap bahasa Inggeris?

Tempat letak kereta atau tempat letak kereta? Cuti atau bercuti? Tube atau Kereta Bawah Tanah? Tandas awam atau bilik rehat? Walaupun kata-kata ini mempunyai maksud yang sama, wahai pengembara, anda perlu memilih dengan baik yang mana yang anda gunakan pada setiap sisi kolam kerana Bergantung pada sama ada anda berada di England atau Amerika Syarikat, kemungkinan rakan bicara anda tidak akan memahami anda jika anda salah memilih . Ya, keraguan terkenal antara Inggeris British dan Amerika yang mungkin tidak lagi menjadi begitu berkat maklumat grafik 'British vs. Bahasa Inggeris Amerika: 63 perbezaan'.

Di sebalik infografik ini ialah Jennifer Frost, seorang warga London yang belajar di New York dan kini menetap di Thailand, tempat dia bekerja sebagai guru Bahasa Inggeris di sebuah sekolah kecil di pinggir Bangkok. "Saya suka mengajar kanak-kanak dan saya fikir maklumat grafik adalah cara yang baik untuk melakukannya (...) Mereka adalah alat yang hebat untuk menghantar pengetahuan, terutamanya dalam era visual dan digital sedemikian seperti kami,” Frost memberitahu Traveler.

Inggeris Inggeris lwn. Maklumat grafik Amerika untuk membolehkan anda memahami perjalanan anda

Tiada lagi salah faham linguistik!

Itulah sebabnya dia mencipta 'British vs. Bahasa Inggeris Amerika: 63 perbezaan'. Frost menerangkan bahawa beberapa perkataan dalam infografik boleh digunakan secara bergantian, kerana kebanyakan penutur asli bahasa Inggeris memahami kedua-duanya. “Ini adalah kes teksi dan teksi, motosikal dan motosikal, pub dan bar (…) . Walau bagaimanapun, terdapat pengecualian, seperti dengan bola sepak dan bola sepak. Jika anda memberitahu orang Amerika 'Mari pergi ke perlawanan bola sepak', dia akan fikir bola sepak bukan bola sepak r (perkataan yang digunakan oleh orang Amerika untuk bola sepak) . Ini mungkin menyebabkan salah faham.”

Inggeris Inggeris lwn. Maklumat grafik Amerika untuk membolehkan anda memahami perjalanan anda

Cuti atau bercuti? Tube atau Kereta Bawah Tanah?...

Senyap. Apabila dia bercakap tentang salah faham, dia merujuk kepada kekeliruan kecil yang tidak perlu berlaku jika anda membawa maklumat grafik ini bersama anda atau jika anda mempelajari perkataan yang anda fikir mungkin lebih berguna dalam perjalanan anda. Namun begitu, Frost memihak kepada komunikasi dan bukannya menghafal. “Anda akan mempelajari sinonim dengan lebih baik dengan bercakap dengan pengembara lain atau penutur asli bahasa Inggeris. Jangan malu untuk bertanya kepada mereka jika mereka memahami sesuatu perkataan apabila anda fikir mereka tidak faham. Jika belum, minta mereka menerangkan apa yang mereka faham dan perkataan apa yang lebih baik untuk digunakan dalam kes itu. Ini juga boleh berfungsi sebagai permulaan perbualan.”

*Artikel ini pada mulanya diterbitkan pada 02.18.2017 dan dikemas kini

Inggeris Inggeris lwn. Maklumat grafik Amerika untuk membolehkan anda memahami perjalanan anda

British lwn. Bahasa Inggeris Amerika: 63 perbezaan

Baca lebih lanjut