Landskap, bau dan bacaan yang telah menandakan Olga Novo, Hadiah Puisi Kebangsaan

Anonim

'bangku paling cantik di dunia' di tebing Loiba Galicia.

'bangku paling cantik di dunia', di tebing Loiba, Galicia.

Hatinya telah berakar umbi di kawasan luar bandar dan ke tanahnya, Galicia, dia menyanyikan puisinya. Tulisan Olga Novo (A Pobra do Brollón, 1975) adalah pujian kepada dunia luar bandar yang telah menjadi begitu bergaya kerana wabak itu. baru sebulan yang lalu, Beliau menerima Hadiah Puisi Kebangsaan untuk koleksi puisi terbaru dan kelimanya, Feliz Idade, jambatan antara generasi terdahulu -bapa yang telah meninggal dunia - dan yang kemudian, anak perempuannya. “Pengiktirafan ini telah menimbulkan banyak minat. Saya tidak pernah menerima begitu banyak jemputan untuk menyertai bacaan. Tetapi saya tinggal bersama ibu saya dan saya tidak akan membahayakan kesihatannya dengan pergi ke acara." sokongan melalui telefon.

Penulisan Novo dalam bahasa Galicia adalah tindakan politik. Sentiasa sangat kritis terhadap kerja pihak berkuasa yang dia persalahkan kerana telah menyesakkan kawasan luar bandar dan membenarkan kehilangan penutur dalam bahasanya, penulis esei juga mempesonakan kita dengan kata kerjanya yang terang-terangan dan keghairahan erotiknya yang mempunyai daya ekspresi yang hebat. Dalam puisinya, landskap berubah menjadi jasad dan jasad menjadi landskap. Keluarga, pertanian dan kehidupan tumbuhan saling berkaitan puisi yang mengajak kita meneroka Galicia dengan mata tertutup dan jiwa terbuka, lawatan yang turut membangkitkan temu bual ini.

Potret Hadiah Kebangsaan Olga Novo untuk Puisi.

Potret Olga Novo, Hadiah Puisi Kebangsaan.

KEMBALI KE LANDSKAP

Pengembara Conde Nast: Anda dilahirkan di Vilarmao, sebuah kampung di Lugo, pada tahun 1975. Apabila anda ingin kembali dengan imaginasi anda ke bandar di perbandaran A Pobra do Brollón, apakah imej yang anda bayangkan?

Olga Nova: Saya jarang kembali ke Vilarmao dengan imaginasi saya, kerana saya melawatnya secara praktikal setiap hari. Ia adalah pusat saya, akar saya dan secara sedar dan tidak sedar hadir dalam semua kerja saya. Apabila saya telah berpindah dari rumah saya, saya telah memanggilnya. Semasa saya tinggal di Brittany Perancis, tempat saya tinggal selama lapan tahun, Saya pernah menulis dengan badan saya di Perancis dan fikiran saya di Galicia.

CNT. Puisi anda sangat deria: adakah anda cenderung melihat dunia melalui lima deria anda sebagai seorang kanak-kanak?

O.N. Saya mempunyai kenangan sejak saya kecil kesan deria alam semula jadi, bidang bekerja dengan tangan . Pengalaman bidang itu adalah semula jadi bagi saya, ia bukan kedudukan estetik. Saya berasal dari keluarga petani yang rendah hati.

CNT. Bau apa yang anda ingat dari Vilarmao? Perisa apa?

O.N. Saya masih ingat bau roti segar, kesegaran air dari mata air, bau harum kotoran lembu yang melintasi angkasa, bau tanah yang basah selepas hujan, itu tanah yang baru dibajak, rumput yang baru dipotong, bau air rebusan kubis ibu, bau lemak bulu biri-biri, bau darah panas babi yang kami kocok dalam baldi, bau antrasit dari ayah saya ketika dia datang dari bendang, minyak wangi kosmos dari ibu saya.

María F. Carballo pulang kembali ke Galicia

Saya masih ingat bau roti yang baru dibakar, kesegaran air dari mata air, bau tanah yang basah selepas hujan...

BACAAN YANG TANDA

CNT. * Landskap apakah yang telah menandakan anda secara mendalam? *

O.N. Sejak saya kecil, sindrom Stendhal telah menghantui saya. Vilarmao berada di puncak lembah dari mana anda boleh melihat Sierra de O Courel; Saya suka kehilangan pandangan ufuk; anda boleh melihat seratus kilometer di sekeliling. **Beliau gemar naik ke padang rumput bersama lembu dan membaca sebanyak yang boleh semasa lembu meragut. **

CNT. Apakah bacaan pertama itu?

O.N. Pendekatan pertama saya terhadap sastera berlaku secara lisan. Saya menyimpan ingatan yang jelas tentang ibu saya membacakan balada kepada saya semasa saya berumur tiga tahun. Saya tidak tahu itu puisi, tetapi muziknya menarik saya. Dia selalu meminta lebih. Apabila saya mendapati bahawa balada itu telah dibacakan kepadanya oleh nenek saya, saya kagum: wanita menduduki tempat asas dalam penghantaran budaya Galicia. Di rumah saya tidak ada buku, mahupun kamus. Manual sekolah mengumpul pelbagai puisi dan Saya membacanya dengan kuat sambil mendengar bunyi lolongan lembu di rumah kami. Kakak saya, lapan tahun lebih tua daripada saya, sentiasa mempunyai kerjaya sebagai pedagogue. Dia akhirnya belajar mengajar. Kami seronok berjalan bersama di padang rumput dan membaca buku, setiap satu halaman. Beginilah cara kami menyelesaikan karya klasik seperti Lazarillo de Tormes, La Metamorfosis dan El Quijote.

CNT. Imej itu mengingatkan saya kepada saudara perempuan Brontë... Adakah Vilarmao kelihatan seperti Yorkshire?

O.N. Tidak: ia kurang liar dan kasar. Tanah saya lebih manis.

Anak lembu Cachena di Olelas

Anak lembu Cachena di Olelas.

SIFAT LIAR DAN PERASAAN MASYARAKAT

CNT. *Dalam koleksi puisi seperti Feliz Idade, pemenang Hadiah Puisi Kebangsaan, landskap dan tumbuh-tumbuhan, sangat hadir, menjadi alegori. Dalam puisi anda ada niat untuk menghubungkan perasaan dengan tanah, dengan ritual kerja kuno, dengan alam liar dan unsur-unsur. kenapa? *

O.N. Ia tidak disengajakan. Ia berlaku secara semula jadi. Puisi harus menjadi latihan dalam keaslian, bukan pose sastera. Saya tidak pernah menganggap koleksi puisi sebagai artifak, tetapi sebagai pengalaman hidup. Menulis bagi saya adalah satu keperluan. Apabila saya sudah mempelajari semua puisi dalam manual sekolah, saya mula menulisnya. Dia berumur tujuh atau lapan tahun. Kampung saya adalah landskap emosi saya.

CNT. Ayat-ayat anda tidak terlepas dari kedudukan politik.

O.N. Semua pemikiran adalah politik. Idea saya sentiasa menyajakkan kawasan yang terancam kepupusan. Autonomi ekonomi dunia luar bandar tidak diminati, itulah sebabnya kuasa telah mengekang dan membongkar gaya hidup autarkik kampung, yang tidak banyak menumpukan kepada modal. Saya telah menyaksikan kepupusan kampung saya. Saya dibesarkan dikelilingi oleh rumah yang didiami oleh manusia dan haiwan; tinggal tiga lagi. Infrastruktur belum dibina supaya orang boleh tinggal, bekerja dan mempunyai anak di luar bandar, dan keadaan yang baik juga tidak dijamin. Akibat psikologi yang menakutkan: kadar kemurungan untuk orang tua di Galicia amat menggalakkan. Bayangkan kesendirian yang sangat besar yang mengelilingi mereka. Ia kelihatan luar biasa, terutamanya memandangkan di kebanyakan bandar ini terdapat castros dari zaman pra-Rom.

CNT. Terdapat cakap-cakap tentang kembali ke luar bandar, tentang kebangkitan luar bandar yang baru: dengan wabak itu ada mereka yang berpindah ke bandar. Adakah ia lebih daripada sekadar fesyen?

O.N. Ia adalah sesuatu yang menepati masa. Apabila bahaya dan ketakutan berlalu, kota itu akan menang semula. Di samping itu, tidak kira berapa banyak populasi semula, budaya perhubungan kampung telah hilang: perasaan masyarakat yang mendalam di mana jiran itu juga merupakan ahli keluarga. Semasa kecil, pintu pagar sentiasa terbuka dan saya pergi dari rumah ke rumah. Kini kampung-kampung kelihatan seperti koleksi chalet.

Rasa bermasyarakat di kampung telah hilang.

Rasa bermasyarakat di kampung telah hilang.

TENTANG RAYA DAN FESYEN

CNT. *Nada oker musim luruh di pergunungan Galicia semakin hilang dengan begitu banyak ladang kayu putih... ada cakap-cakap tentang "padang pasir hijau", apa pendapat anda? *

O.N. Ia telah menjadi masalah selama bertahun-tahun, terutamanya di pantai di mana spesies bukan asli berkembang. Ia adalah metafora untuk masyarakat jangka pendek mencari untung cepat. Pokok oak atau chestnut yang ditanam pada masa lalu untuk generasi akan datang tidak lagi diminati kerana mengambil masa yang lama untuk berbuah atau kayu.

CNT. Wanita menduduki tempat penting dalam budaya Galicia; Ibu Galicia ialah Rosalía de Castro dan Emilia Pardo Bazán. Bagaimanakah kehidupan dan budaya di Galicia menyatakan bahawa rujukan sastera adalah wanita?

O.N. Redakan kesedihan: sebagai seorang penulis anda mempunyai suara wanita yang telah menulis dalam bahasa anda tentang budaya anda. Di samping itu, dari segi sosial, utara adalah berdasarkan matriarki. Marilah kita ingat bahawa wanita Galicia adalah "janda orang yang hidup", seperti yang ditulis oleh Rosalía de Castro: mereka kekal sebagai ketua keluarga apabila lelaki itu terpaksa berhijrah. Tetapi berhati-hati: masih banyak yang perlu dilakukan untuk mencapai kesaksamaan.

CNT. Puisi Galicia hidup seketika dengan kemegahan; ramai penyair telah dianugerahkan dalam beberapa tahun kebelakangan ini. Apakah yang telah menggalakkan ledakan kreatif ini?

O.N. Saya tidak akan memanggilnya boom di Galicia tiada apa yang berlaku. Di Madridlah segala-galanya berlaku. Ia agak membuka ke arah sistem sastera yang dianggap persisian. Sebaik sahaja juri tidak lagi terdiri daripada orang yang mempunyai kepekaan puitis terhadap sistem sastera yang lain, kami akan kembali berniaga seperti biasa. Perlu diingati itu sejak 1924 hanya tiga orang Galicia telah menerima Hadiah Puisi Kebangsaan. Itu tidak bermakna puisi tidak ditulis sebelum ini. Banyak yang ditulis.

Taman Semula Jadi pertama Galicia Monte Aloia Natural Park

Taman Semula Jadi pertama di Galicia: Taman Semula Jadi Monte Aloia

CNT. Untuk berehat dan berehat, orang Jepun mengamalkan shirin yoku (mandi di hutan; dalam bahasa Jepun), teknik meditasi yang terdiri daripada berjalan melalui pokok dengan penuh perhatian, menggunakan semua lima deria. Bolehkah alam semula jadi membantu kita untuk mengamalkan kesedaran dan menjadi lebih kreatif dan gembira?

O.N. Ya, orang kampung kami telah mengamalkan senaman jenis ini secara semula jadi dan tanpa hati nurani falsafah yang paling hebat.

CNT. *Kini anda tinggal di Monforte de Lemos, di Ribera Sacra, tempat anda mengajar di sebuah institut. Bagaimanakah anda menggambarkan populasi ini? *

O.N. Ia adalah sebuah bandar kecil yang sangat Castilian yang tinggal dengan budaya Galicia. Sebagai seorang guru, saya berusaha untuk menanamkan dalam diri pelajar saya rasa cinta akan tanah air dan bahasa mereka. Saya percaya kepada kuasa transformatif pendidikan.

CNT. Di mana anda suka menghabiskan musim panas atau pergi bercuti?

O.N. ke mana-mana di dunia, ditemani orang yang saya sayang.

Ribeira Sacra

Sebagai seorang guru di Ribeira Sacra, dia berusaha untuk menanamkan dalam diri pelajarnya rasa cinta terhadap tanah air dan bahasa mereka.

CNT. Apakah pantai kegemaran anda?

O.N. Sama ada pantai Galicia, penghujung dunia yang diketahui, permulaan dunia yang masih belum diketahui.

CNT. Gunung apa yang menyihir awak?

O.N. The Wahai Gunung Courel, di kaki lembah asalku. Tempat kelahiran penyair tercinta: Uxío Novoneyra.

CNT. Apakah laluan mendaki yang anda cadangkan lakukan?

O.N. Laluan kampung saya yang tidak terhingga, yang mereka memutar dengan sintaks yang diperlukan kaki pejalan kaki. Sebahagian daripada mereka telah ditutup oleh semak-semak depopulasi, tetapi fikiran saya berjalan melalui mereka, impian saya melalui mereka setiap malam.

Baca lebih lanjut