Tixtieq tiddiċifra l-ġeroglifiċi Eġizzjani tal-qedem? Google diġà għandha l-app perfetta

Anonim

Tixtieq tiddeċifra l-ġeroglifi Eġizzjani tal-qedem? Google diġà għandha l-app perfetta.

Tixtieq tiddiċifra l-ġeroglifiċi Eġizzjani tal-qedem? Google diġà għandha l-app perfetta.

Filwaqt li nistennew il-ftuħ tal-Gran Mużew Eġizzjan, nistgħu nippreparaw għall-vjaġġ b'applikazzjoni ġdida u storika ddisinjata minn** Google Arts & Culture**. Dan huwa Fabricius, ** għodda li tippermetti dekodifikazzjoni tat-tifsira ta 'sa 1,000 ġeroglifi Eġizzjani tal-qedem permezz ta' intelliġenza artifiċjali. **

"Dan l-esperiment jesplora l-potenzjal tal-użu tat-tagħlim tal-magni biex tiżdied l-effiċjenza fit-traduzzjoni tal-lingwi antiki u tiftaħ toroq ġodda għar-riċerka akkademika," huma jindikaw mill-app. Fi kliem ieħor, kif tfakkar Google, din l-għodda hija utli kemm għal nies li jibdew mill-bidu u jridu jitgħallmu u jieħdu pjaċir, kif ukoll għal esperti fil-qasam.

Fabricius tnieda fl-anniversarju tas-sejba tal-Ġebla Rosetta , li l-messaġġ tiegħu qabad il-kodiċi misterjuż tal-ġeroglifiċi Eġizzjani tal-qedem lill-qarrejja moderni. Ġeroglifi ntużaw fl-Eġittu minn madwar 3200 QK. C. sal-400 AD. C, u huma meqjusa bħala waħda mill-ewwel sistemi ta’ kitba fid-dinja.

F'dan is-sens, Fabricius beda b'The Hieroglyphics Initiative , proġett ta’ riċerka ta’ Ubisoft imniedi mill-British Museum f’Settembru 2017 biex jikkoinċidi mar-rilaxx ta’ Assassin's Creed Oriġini , video game speċjalizzat fl-Eġittu tal-qedem. Dan ix-xogħol kollu fittxet li awtomatikament jiġbor u jifhem il-lingwaġġ użat mill-fargħun.

Bis-saħħa ta’ dan il-proġett, ir-riċerkaturi setgħu joħolqu tliet fażijiet ta’ traduzzjoni : l-estrazzjoni tas-sekwenzi ġeroglifiċi, il-klassifikazzjoni, li serviet biex tidentifika b'mod korrett aktar minn 1,000 ġeroglifi, u t-traduzzjoni, li ppruvat tqabbel sekwenzi u blokki ta 'test ma' dizzjunarji disponibbli u traduzzjonijiet ippubblikati.

Imma, kif jaħdem Fabricius? Huwa pjuttost sempliċi u edukattiv, tista 'tużaha biex titgħallem u tilgħab, jew bħala għodda ta' xogħol jekk tiddedika ruħek għaliha. Jekk tagħżel l-ewwel għażliet tkun tista’ tiddiċifra kliem, messaġġi, ideogrammi, li jirrappreżentaw ideat jew kunċetti, u anke fonogrammi, li jissimbolizzaw ħsejjes.

Hekk ukoll Fabricius.

Hekk ukoll Fabricius.

Jekk, min-naħa l-oħra, tagħżel it-tielet għażla għax trid tinvestiga, għandek tkun taf dan Fabricius huwa mħarreġ biex jagħraf il-pittogrammi , għalhekk jgħin biex jitnaqqas il-ħin fit-traduzzjonijiet.

Din il-verżjoni, esklussiva fil-verżjoni desktop , jippermetti lill-utenti jtellgħu ritratti ta' ġeroglifiċi li jidhru fl-Eġittu jew f'mużewijiet madwar id-dinja sabiex ikunu jistgħu jittejbu, jitkabbru u jitqabblu b'mod diġitali ma' simboli eżistenti fid-database tal-ġeroglifiċi.

Il-mogħdija taż-żmien u l-kundizzjonijiet tat-temp sfiguraw xi wħud minn dawn is-simboli antiki li għadhom jidhru fuq monumenti fl-Eġittu, u għamilhom saħansitra aktar diffiċli biex jaqrawhom minn għajnejn mhux imħarrġa.**

Dawn it-traduzzjonijiet veloċi ħafna jgħinu mhux biss biex issir taf it-tifsira tagħhom iżda wkoll biex jiskopru linji ġodda ta 'riċerka storika. **

Aqra iktar