Basiswoordenboek om jezelf te verdedigen als je naar Catalonië reist

Anonim

Een 'molt nostrat' woordenboek

Een 'molt nostrat' woordenboek

Alekusten...

Het wordt min of meer dan ”. Als je een zin begint met dit woord dat een beetje cheesy wordt uitgesproken, herhaal je niet alleen alles wat eerder is gezegd en zoek je naar een conclusie, maar ook het toevoegen van een plus van afstoting . Het is wat we hier noemen “Catalaans als presentator van tv-nieuws” En het maakt je niet bepaald populair. In ieder geval niet op een goede manier. Voorbeeld: "Aleshores, que fem amb tot plegat?" (“Dus wat doen we met dit alles?”).

boiler

nodig zijn of nodig zijn , maar in één woord. De derde persoon van de indicatieve **(cal) ** wordt veel gebruikt, vooral in de vraagmodus, die een zin beëindigt en als inhoudelijk antwoord een volmondig nee heeft. Voorbeeld: 'De mode van een broek tot een half bed, cal?' ("De mode van de piratenbroek, is dat nodig?").

Kaart

Officieel is de handeling van het voorbereiden van wol voor het spinnen, hetzelfde als in het Spaans . In de steden, een beetje fijne en ietwat oude Catalaanse manier om naar de seksuele daad te verwijzen . In de provincies een perfecte vervanger – misschien wat nadrukkelijker – voor het werkwoord 'doen'. Voorbeelden: "Kras kaart" (Het is erg koud) , "Wat kaard je hier?" (wat doe je hier) of “s'ha cardat mal” (er is schade aangericht).

escarrassar-se

streven, ergens aan werken . Het is niet gemakkelijk uit te spreken, maar het is het proberen waard. Voorbeeld: "Noch entén noch vol entendre, geen t'hi escarrassis" ("Noch begrijpt noch wil begrijpen, doe geen moeite").

roosjes of amoretes

Complimenten, meestal uitgegeven door mannen en bedoeld voor vrouwen. Ze kunnen variëren van onschadelijk 'mooi, kostbaar, bombó' (mooi, kostbaar, chocolade) tot een aantal veel dikkere sneden. Voorbeeld: 'Xaia, zoek je een vara grossa-herder?' , (“Lam, zoek je een herder met een dikke stok?”).

onafhankelijkheid

Dit is hoe de Catalaanse onafhankelijkheidsstrijders werden genoemd toen ze als een of andere werden beschouwd perroflautas/anti-systeem/punks/hippies . Het gebeurde op een moment dat Junts pel si nog geen sprankeling was in Artur Mas' ogen.

Indepe die perroflautasantisistemapunkisjipi

"Indepe": die perroflautas/anti-systeem/punks/hippie

Belediging of paraulota

Belediging, vloekwoord. Ga je gang, het Catalaans is niet tot belediging gemaakt: behalve de woorden die hetzelfde klinken als in het Spaans, klinken de andere halfslachtig en behoorlijk achterhaald. Voorbeelden: drie dagen (stuk ezel) , kleine vrijlating (schurk), Babau (gek) , Bretol (schurk). Allemaal Bambi waardig.

Meuca

Oorspronkelijk werd het gebruikt om te verwijzen naar prostituees, maar nu wordt het meer gebruikt om iemand aan te duiden met: stiekem, katachtig of onbetrouwbaar gedrag (en niet de uitoefening van de oudste baan ter wereld) .

nostrat

Van intrinsiek en onmiskenbaar Catalaans . Voorbeeld: "De fricando is een plat molt nostrat". ("De runderstoofpot met champignons is een heel ons gerecht").

pixapins

Zo worden stedelingen genoemd –vooral die uit Barcelona- in de dorpen. Als je een synoniem nodig hebt, werkt het ook ' ohquemacu ’.

Prou

Als het vóór een bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt, betekent het " Nogal ” of “in voldoende hoeveelheid” (Voorbeeld: “estem prou bé”, “we zijn redelijk goed”) . Maar het betekent ook dat het al zo is , dat genoeg genoeg is, dat we zo ver zijn gekomen en dat het voorbij is. Voorbeeld: "Els diners que li vas deixar ja els heeft vist prou" ("het geld dat je hem hebt achtergelaten, je gaat het niet meer zien") of "prou de tanta xerrera" ("het is genoeg om zoveel te praten") .

hoge tonen

Wat gebeurt er als Barça de Cup, de League en de Champions League wint? . Met andere woorden, wat de verschijnselen van Deportes Cuatro zeggen, zal aan het begin van elk seizoen met Real Madrid gebeuren.

Alle ik oli de Catalaanse saus per definitie

All i oli: de Catalaanse saus per definitie

GASTROCATALAN WOORDENLIJST

daar oli

Catalaanse saus per definitie , gemaakt -zoals de naam al doet vermoeden- op basis van knoflook en olie in een vijzel. Ja, dat bindt hoewel de zwakken van geest een dooier deden om het proces te vergemakkelijken . Als je het met het hele ei en de mixer doet, verschijnt Lluís Companys in je dromen en geeft je cake met een barretina. Verkeerd uitspreken is 10.000 keer lager risico dan vragen om 'knoflookolie' Dus denk er niet eens over na.

Bikini

Wat in de rest van Spanje bekend staat als 'mixto', 'ham en kaas mix' en -in chique streken- ‘broodje ham en kaas’ . Het is vernoemd naar de concertzaal die het populair maakte, en meestal krijgen obers uit de rest van de staat de vraag: "Wat denk je dat dit is, een fournituren?" elke keer dat de heilige naar de hemel gaat en we er om vragen.

Botifarra amb-sequenties

Witte bonen –normaal gesauteerd– met een verse worst op basis van gekruid varkensvlees dat, in de canonieke versie van het gerecht, het wordt gekookt op de grill. Wat een traditioneel gerecht is geweest dat degenen onder ons onder de 40 die in steden wonen een keer of niet een keer per jaar eten.

Butifarring

Butifarring, de essentie van de worst in Barcelona.

Cigalo

Verdomd. Niet te verwarren met 'cigala', wat niet hetzelfde is als in het Spaans – we noemen dat schaaldier hier in de buurt 'escamarlà' – maar een informele stem om de penis te noemen. Anderen zijn tita, titola, titot, xorra, ocellet, pardal, xileta of Torre Agbar. Van koffie met sterke drank naar de geslachtsdelen gaan zonder ons haar te verknoeien is ook heel Catalaans.

Escudella en vlees d'olla

Een soort stoofpot die in twee beurten wordt gegeten: eerst een soep - traditie schrijft voor dat het met galets zo dik is dat ze voor een jacht kunnen worden aangezien - en dan een eindeloos aantal carnacas en diverse groenten. De ster is de pilota, een soort gehaktbal die in Catalonië meer heeft gedaan voor een kater op kerstavond dan porno, ibuprofen en Cazasubatas. Catalaanse grootmoeders serveren het op eerste kerstdag, na de paté, de garnalen, de kazen, de kokkels, de viskoek, de canapés, de ham en wat er ook maar komt, en voor een kalkoen die noch de zwager plus Carpanta is. Daarom moesten we de Sant Esteve cannelloni uitvinden.

Mitjana of mediaan

Het maakt niet uit in welke taal het wordt gesproken: zo noemen we de derde hier in de buurt . Waarom? Want in de belangrijkste Catalaanse massaconsumptiebrouwerij zijn er drie maten – het blik van een halve liter is zo modern dat het niet telt – en dit is de middelste. Pragmatisme aan de macht.

Pa Amb Tomàquet

De Catalaanse eigenaardigheid maakte een bord : Het lijkt gemakkelijk, en dat is het niet. Verrassing: de tomaat wordt niet gesneden, gehakt of geraspt, maar wrijf gewoon gretig op een stuk vers geroosterd boerenbrood waaraan we olijfolie en zout toevoegen. En niet zomaar een tomaat zal het doen : als het niet hangt , zal je toast in een paar minuten iets worden dat lijkt op een Toscaanse panzanella . Het gaat meestal gepaard met worstjes, kazen, escalivada en ansjovis en duizend andere dingen, en het wordt veel gebruikt als je naar boven komt om mensen uit te nodigen voor een etentje en dan denkt "waarom ben ik erbij betrokken geraakt, als ik niet de bloedig verlangen om iets te doen". Ze zeggen dat er enkele heropvoedingsgoelags zijn in Cerdanya waar degenen die 'pantumaca' zeggen terechtkomen.

Truita

Forel en tortilla. Om ze te onderscheiden, wordt de eerste genoemd 'truita de riu' . Goed dat iemand eraan gedacht heeft, hè? Want zo niet, wat een puinhoop.

Pa Amb Tomàquet

Mmm... Pa amb tomàquet

ELF CATALAANSE UITDRUKKINGEN TOT SUCCES

De seny ik de rauxa

In een heel vrije maar heel duidelijke vertaling: die van “alle Spanjaarden dragen in ons een Don Quichot en een Sancho Panza” . Ik ben er zeker van dat ze overal ter wereld een populaire uitdrukking moeten hebben die min of meer hetzelfde betekent. Nou, de Zwitsers, als ze realistisch zijn, misschien niet.

Als een toixó . zijn

Ik denk dat 'toixó' (das) een van mijn favoriete woorden in het Catalaans is, voornamelijk vanwege het geluid. Als je op een van hen lijkt, betekent dit dat je van ver knap bent geworden, en de uitdrukking doet me veel denken aan **"als een otter zijn" ('nutra' als je uit Albacete komt)**. Als je zo vol zit als een das, betekent dit dat je veel hebt gegeten – je kunt ook zeggen “kom met ons mee” –, wat ons terugbrengt bij de eerste veronderstelling.

Deu n'hi do!

Als je maar één van deze uitdrukkingen kunt onthouden, is dit het winnende paard. De Chuck Norris van vaste zinnen. Het kan worden gebruikt om verontwaardiging, conformiteit, belangrijkheid, bewondering of kwantiteit uit te drukken, afhankelijk van de toon waarop het wordt gezegd en de gebaren die ermee gepaard gaan. Als je het goed doet, kun je urenlang een succesvol sociaal leven hebben zonder iets anders te zeggen.

Du n'hi do

Deu n'hi do!

Fer de hoer en de Ramoneta

niet duidelijk zijn, twee gezichten hebben, speel trucjes, wees een "ja maar nee". Het wordt vaak gebruikt om te verwijzen naar politieke strategieën.

Fer un poti poti

Mix zinloze dingen en met een duidelijk regelmatig resultaat. Van toepassing zowel op een maaltijd of een stijl als op een coalitie voor pure interesse zonder enige samenhang. Het is ook veel te horen in dezelfde omgeving als de vorige.

vechtpartij en xerinola

Fiesta, maar dan in de meest kinderlijke, gezonde en naïeve versie (zoals ‘ disbauxa ’). Als iemand een paar biertjes zet, wordt het ' partij ’. Als de Guns'n'Roses komen opdagen, is het officieel een 'telecogresque' , en als het eruit ziet als Party Night a Sarau . Als de chaos zodanig is dat de mossos d'esquadra verschijnen, wordt het een 'vallot'.

zo veel!

De botte ultra-bevestigingseis van alles wat ervoor of erna is gezegd. Het wordt meestal gezegd door de 'a' veel te verlengen en met een zekere muzikaliteit. Voorbeeld: "Wat als sóc culé? ik zooo!” (Wat als ik van Barça kom? Poooor natuurlijk!).

Doet een vermout I TANT

Maak je een vermout? IK TANT

N'hi moet aankomen - hallo cadires

een situatie afwegen nieuwsgierig, ongewoon, schandalig, grappig of fascinerend . Het komt uit de tijd dat de stadsomroepers reclame maakten voor reizende shows in de steden: als je stoelen kon huren, stond je voor een potentiële Jurassic World.

Pixar niet getest

Zeg iets dat niet gepast is op een bepaalde tijd of situatie. Letterlijk, "uit de pot pissen".

S'ha heeft de broccoli afgemaakt

Het is klaar. Dat het voorbij is Dat er niet meer is. De keuze voor zo'n impopulaire groente komt van de oorsprong van de uitdrukking: de sluiting van een herberg - een bescheiden restaurant - aan de Petritxol-straat genaamd El Bròquil. Mogelijk is er nu een Starbucks in de plaats.

Sue Ellen, je bent een pendon

Elke Catalaan die al een paar jaar legaal alcohol mag drinken, kent deze zin, ontleend aan een dialoog in de serie Dallas , de eerste uitgezonden door TV3 na de inhuldiging. Als je het in de juiste omstandigheden en met de juiste intonatie gebruikt, word je gevalideerd voor twee onderwerpen van gratis configuratie van geil Catalaans. De haak van de zin in kwestie is zodanig dat ik weet dat het in Galicië – waar het werd vertaald als "je bent dronken, Sue Ellen" – ook behoorlijk mythisch is.

Volg @moniquecestmoi

*** Mogelijk bent u ook geïnteresseerd in...**

- Woordenboek om jezelf te verdedigen als je naar Galicië reist

- Woordenboek om jezelf te verdedigen als je naar Murcia reist

- Woordenboek om jezelf te verdedigen als je naar Asturië reist

- Basiswoordenboek om jezelf te verdedigen als je naar Extremadura reist

- Basiswoordenboek om jezelf te verdedigen als je naar Malaga reist

- Overlevingswoordenschat in Duitsland

- 30 onvertaalbare woorden in het Spaans die je zullen helpen reizen

- Douanekaart van de gastronomie van Barcelona

- Barcelona van de film

Lees verder