Basiswoordenboek om jezelf te verdedigen als je naar Malaga reist

Anonim

Nieuwe que terral

Nové, wat een land!

JEZELF VERDEDIGEN IN DE STEDELIJKE JUNGLE

Offshore : wees erg bang als iemand uit Malaga uitroept Nove wat voor land! Dat betekent dat je de hitte kunt aanraken, die zelfs je huid prikt, omdat het is omgezet in een briesje, zodat zelfs het openen van de ramen van het huis je een beetje van je verlost. de nevel , van de vlam . waarvan? negende , aan de andere kant, wen er maar aan: je hoort het één keer per uitroep, zoals het tussenwerpsel ¡fó! of vijand! * Handig voorbeeld: fo, vieo, wat een kapsel!, of wat is hetzelfde, wauw, wat koud, vriend! De uitroepende kant van de Malaga, zoals de doorgewinterde reiziger zal verifiëren, heeft geen einde , en bereikt zijn hoogtepunt in uitdrukkingen zo rijk als zie echt niet abe of geen meisje , die dienen om iets te benadrukken door precies... niets te zeggen.

Wit/Blond : hier begrijpen we niets van: noch dik, noch mager, noch donker, noch bruin. alle mannen zijn canío of compadre, en zelfs gachón en alle vrouwen zijn blond of meisje. Ja meid. Ook al zijn ze 45 jaar.

Merdellion : er wordt gezegd dat het woord komt van toen de troepen van Napoleon Spanje binnenvielen en de Fransen, om naar de lokale bevolking te verwijzen, de uitdrukking merd de gens gebruikten. Maar nu, en zodat we elkaar begrijpen, een merdellón is voor Malaga wat een poligonero is voor Madrid , alleen hier maken je poligoneros ons aan het lachen en onze mardellones bijna bang. Nu maken we onderscheid: als ze ons echt bang maken, noemen we ze roddels . Wanneer ze zich wijden aan het vragen om geld in ruil voor het niet krassen van je auto, gorilla's . Als ze op straat liggen en niets doen, pakketjes . Het overkomt ons met de mardellonen bijna zoals de Galiciërs met de regen. Maar niets vergeleken met de duizenden manieren waarop we iemand een dwaas kunnen noemen!

Maharon : een mahara of een maharón is een gek persoon, een gek persoon, een man die alleen praat over chuminás (onzin). Als het ding eerder neigt naar puur dwaasheid, zouden we spreken van vogelmuur, parguera, of wees een paco of een patat . In het geval dat deze aandoening wordt veroorzaakt door een gebrek aan cultuur, vooral wanneer de persoon uit een stad komt, spreken we van een castro . Als de idioot ze ook nog iets geeft, dan is die vent een pinfloi . Kom op, denk dat ze een kleine rockster is. Dan is er ook nog de mogelijkheid dat je niet dom bent, maar op die bewuste dag wel lijkt te zijn. Dan hebben we het over ben je overweldigd? , wat soms gemotiveerd is omdat jij bent guarnio dat wil zeggen erg moe.

De stedelijke jungle van Malaga

De (zoete) stadsjungle van Malaga

deskundige : niet alles zal beledigend zijn, we hebben ook woorden om ons te verheugen over de geneugten die het leven geeft in deze landen, die er niet weinig zijn. De meest emblematische is deskundige , hoewel er ook zijn erwt, dodelijk en zijn verkleinwoord , sterveling . Voorbeeld: Je ziet het niet, compadre, dat is zo erg!

Mihita/Pecha : in Malaga is er niet veel of weinig, er is een pecha of een mihita . Voorbeeld: Nove que pecha van jonge vogels! (a prille is een kakkerlak met vleugels). Voorbeeld twee: Die vent is pecha zwaar. Voorbeeld drie: Foé-collega, wat pechá (of wat hetzelfde is: "wat heb ik me net getroost, partner"). Trouwens: pas op als ze je dat vertellen je bent een mihita Nou, het betekent dat je een pejiguera , dat wil zeggen, een stekelige, iets wat lijkt op zijn een beetje vermoeidheid -wat eerder inhoudt dat je alles van tevoren goed doet-. Hier is een bonus: vermoeidheid hebben is de drang hebben om te braken.

varkentje : Dit is een trucwoord, zoals 'tapijt' in het Engels, dus nee, het gaat niet over iemand die een beetje vies is. Praten over de oefeningen! De toelichting? Dat waren de tijden van de zwarte markt en mensen uit Malaga kochten deze 'Warrington' merkgereedschappen in Gibraltar. Voeg daar onze oude faciliteit met Engels aan toe en je hebt een vreemde taal die niemand in de taalklas heeft geleerd.

Chorraera : een chorraera is een dia. Omdat, zoals Dani Rovira, een vooraanstaande inwoner van Malaga, zou zeggen: je glijdt niet, je spuit.

Patrijspoort: broek rits . Het wordt bijna alleen gebruikt om ernaar te verwijzen als je het open draagt.

Potaero: iets potaero het is iets fakers, iets dat slecht is gedaan. Stel je bijvoorbeeld voor dat je een foto ophangt daleo (dat wil zeggen, verdubbeld). Dat is wat we bedoelen.

Verleng ik je? : als een man uit Malaga je langer wil maken, heeft hij het niet over een advertentie van de meest perverse Teletienda. Wat hij wil is "dichterbij komen" bij waar dan ook dat wil zeggen, neem je mee.

Honds: honger. Je kunt het als volgt gebruiken: Nove wat een hond, man. Je kunt ook zeggen dat je bent enmayao , wat op hetzelfde neerkomt.

Maak de kat: Malaga heeft veel en gevarieerde uitdrukkingen om min of meer frauduleuze acties te specificeren. Deze paar waard: de kat of de bacalá voor iemand maken is sluip het, bedrieg het. maak een lolly , verkeersregels overtreden; een rotzooi maken , Lessen overslaan; maak een changuay , voer een soort uitwisseling uit, meestal oneervol.

Naar de heerlijke strandsardientjes

Op naar de heerlijke strandsardientjes!

ETEN EN DRINKEN

Kampeerauto: een campero is een broodje met een basis van sla, tomaat, mayonaise en van alles (ik herhaal: van alles) dat past in een muffin van Antequera , van tonijn tot kebabvlees (wanneer niet allemaal gemengd). Ze zijn goedkoop, ze zijn enorm, ze zijn enorm geliefd.

Gazpachuelo: Je kunt Malaga niet verlaten zonder een van de essentiële gerechten, gazpacuelo, te proberen. Gaat over een hete soep afkomstig uit de provincie en typisch voor vissers, die bestaat uit een visbouillon en een soort mayonaise op basis van knoflook, eigeel en olijfolie.

ik spuug : nog een van de "must" uit Malaga. Een wandeling langs een Paseo Marítimo in de stad zal je doen begrijpen in hoeverre dit gerecht, wat eigenlijk is: sardientjes gegrild op een staaf op een kleine boot , bepalen het landschap van de stad. Deze manier van koken dateert uit de Fenicische tijd, toen ze jábegas (een typische roeiboot uit Malaga) gebruikten om vis te braden aan de kust.

ik spuug

De espeto: een grote klassieker, Fenicische?

Breien : wat tejeringo's drink je om acht uur in Casa Aranda als de nacht uit de hand loopt. Het zijn dikke churros, op de ouderwetse manier gemaakt, alleen met bloem, water, zout en olie.

cafelitos : hier drink je geen koffie: hier drinken we een kopje koffie. En dat is niet gemakkelijk als je de terminologie niet kent, aangezien het Malaga-menu de . bevat enkel bruin, lang, middellang, enkel kort, half, schokkerig, kort, schaduw en wolk . De fout ligt bij Don José Prado Crespo, eigenaar van Café Central in de naoorlogse tijd. Dus geïmporteerde producten waren duur en moeilijk te krijgen, dus om de overgebleven koffie van de klanten die erom vroegen niet met meer of minder consistentie weg te gooien, Don José maakte een poster met alle mogelijke soorten brouwsels . Je kunt het nog steeds bekijken in Café Central, hoewel de terminologie in heel Malaga wijdverbreid is.

Victoriaanse ansjovis : wat hier je eet gebakken vis als sport Dat weet je al, maar we willen ook dat je weet wat de lokale bevolking in godsnaam bedoelt als ze de ober vragen (en ze doen twee van de drie keer dat ze vragen): "Heb je Victoriaanse ansjovis?" blijkt ze zijn de kleinste, de zilverste en de moeilijkste , er wordt gezegd dat de beste in Spanje, en hier komt de meest interessante: ze zijn typerend voor de baai van de stad Malaga De overwinningshoek . chauvinisme? Kan zijn. Sybaritisme? Zeker.

  • Let op: we gaan ervan uit dat je niet zo ver bent gekomen zonder te weten dat de mensen van Malaga heten ansjovis , maar we vermelden het voor het geval dat. Omdat deze vis veel te maken heeft met de traditie van de stad, wanneer het carnaval eindigt, a ansjovis (boquerones worden gegeten) en wordt vergezeld door een "begrafenisstoet" die de afbeelding van de vis naar de Malagueta-stranden brengt, waar hij wordt begraven om het feest te beëindigen.

Centraal Café

De oorsprong van de lange koffieterminologie

DE TRADITIE KENNEN

Biznaga: een biznaga is een boeket van jasmijn dat wordt verkregen door hun bloemen aan een wilde distel te bevestigen. De uitwerking ervan is arbeidsintensief, omdat je al zijn uitsteeksels moet verwijderen en laten drogen, en dan de bloemen één voor één inbrengen net voordat ze opengaan, dat wil zeggen tijdens de zomermiddagen. 's Nachts, met de jasmijn al open, de biznagueros, sommige heren gekleed in zwarte broek, wit overhemd en rode sjerp, verkopen ze op straat . De biznaga's zijn een van de belangrijkste emblemen van de stad, tot op het punt dat "de poort van de kermis" (een soort overkapping die gebouwd wordt in de hoofdstraat van het centrum, Larios, tijdens de festiviteiten) symboliseert hen, evenals de prijzen van het Malaga Film Festival.

Cenachero: de cenachero is de visser die zijn cenachos liet dansen (esparto manden) om de verse vis op straat te verkopen. Het kantoor is al verdwenen, maar de figuur blijft Malaga vertegenwoordigen en is gebeeldhouwd in het midden ervan. Geek weetje: de Amerikaanse stad Mobile, Alabama, herbergt een replica van het beeldhouwwerk van El Cenachero , geschonken als eerbetoon aan de bestaande jumelage tussen de twee.

La Farola: La Farola is de populaire naam waaronder de vuurtoren van de stad bekend staat. bijna twee eeuwen oud. Het is een van de symbolen van Malaga en een van de twee vuurtorens met een vrouwelijke naam in Spanje. In La Farola begint de Paseo waaraan het zijn naam dankt, in de Malagueta, en daar gaat men naar het vuurwerk dat de kermis inhuldigt.

Moraga: Ken je die feesten die in Amerikaanse films op het strand worden gehouden, met een vreugdevuur waar marshmallows worden geroosterd en hete jongens en meisjes die, in een vlaag van mystiek, besluiten het zonder kleren te doen en te baden onder de volle maan? Nou, verander de marshmallows voor hamburgers en rum en cola en het mystieke bad voor een gekke duik en je hebt een typische Malaga moraga . De grootste, degene die de hele kustlijn met vuur vult, met wauw (lappenpoppen die gemaakt zijn om te verbranden) en de laatste tijd ook vliegende lantaarns, Het is de nacht van San Juan . Het wordt gevierd op 24 juni (er wordt gezegd dat het de kortste nacht van het jaar is) en er worden meestal wensen op gedaan, die worden vervuld als je over een vreugdevuur springt en om twaalf uur de zee in gaat.

EEN PRO MALAGUERO ZIJN

De Melillero-golf: jij, beste buitenlander, die je spullen achterlaat in de buurt van de warme Middellandse Zee die onze stranden baadt, erop vertrouwend zoals je nooit zou doen in de naburige Atlantische Oceaan, en plotseling, rond 19.30 uur, zie je in verbazing een handdoek, paraplu, crème voor de zon en bier worden verdronken door kwade golven, je wist het niet. Maar tegen jou, beste Traveler-lezer, zullen we je vertellen: er zijn er drie. Ze zijn gevaarlijk. Het zijn de golven die, bij de ingang van de haven, genereren de Melillero, de populaire naam voor de veerboot die dagelijks vaart op de zeeroute tussen Malaga en Melilla. Dus op dat moment geen spullen aan de wal laten liggen. Geen probleem.

*** Mogelijk bent u ook geïnteresseerd in...**

- Een dagje hipster Malaga

- Basiswoordenboek om jezelf te verdedigen als je naar Murcia reist

- Basiswoordenboek om jezelf te verdedigen als je naar Galicië reist

- Basiswoordenboek om jezelf te verdedigen als je naar Extremadura reist

- 10 essentiële stappen in de stad Malaga

- De 40 foto's waardoor je zonder retourticket naar Malaga wilt reizen

Malaga

Als je zo ver bent gekomen, ben je al een 'pro malagueño'

Lees verder