Grunnleggende ordbok for å forsvare deg selv hvis du reiser til Catalonia

Anonim

En 'molt nostrat'-ordbok

En 'molt nostrat'-ordbok

Aleshores...

Det kommer til å være mer eller mindre deretter ". Hvis du starter en setning med at dette ordet uttales litt cheesy, rekapitulerer du ikke bare alt som er sagt før og leter etter en konklusjon, men også legge til et pluss av frastøtende . Det er det vi kaller her "Katalansk som programleder for TV-nyheter" Og det gjør deg ikke akkurat populær. I hvert fall ikke på en god måte. Eksempel: "Aleshores, que fem amb tot plegat?" ("Så hva gjør vi med alt dette?").

kjele

være nødvendig eller behov , men i ett ord. Tredje person i indikativet **(cal) ** brukes mye, spesielt i spørsmålsmodus, som avslutter en setning og har et rungende nei som et iboende svar. Eksempel: "Moten av bukser til en halv seng, cal?" ("Piratbuksemoten, er det nødvendig?").

Kort

Offisielt, handlingen med å forberede ull for spinning, samme som på spansk . I byene, en litt fin og litt gammel katalansk måte å omtale den seksuelle handlingen på . I provinsene er en perfekt erstatning – kanskje litt mer ettertrykkelig – for verbet 'gjøre'. Eksempler: "skrapelodd" (Det er veldig kaldt) , "hva er det du karer her?" (hva gjør du her) eller “s´ha cardat mal” (skade er gjort).

escarrassar-se

Streve, jobb deg av med noe . Det er ikke lett å uttale, men det er verdt et forsøk. Eksempel: «Verken entén eller vol entendre, no t'hi escarrassis» («Verken forstår eller ønsker å forstå, ikke gjør en innsats»).

Blomster eller amoretter

Komplimenter, vanligvis utstedt av menn og beregnet på kvinner. De kan variere fra ufarlige 'vakker, dyrebar, bombó' (pen, dyrebar, sjokolade) til noen mye tykkere kutt. Eksempel: "Xaia, leter du etter en vara grossa gjeter?" , ("Lam, leter du etter en gjeter med en tykk stokk?").

uavhengighet

Dette er hva de katalanske uavhengighetskjemperne ble kalt da de ble ansett som noen perroflautas/anti-system/punkere/hippier . Det skjedde på et tidspunkt da Junts pel si ikke en gang var en gnist i øynene til Artur Mas.

Indepe de perroflautasantisistemapunkisjipi

"Indepe": de perroflautas/anti-system/punkere/hippien

Fornærmelse eller paraulota

Fornærmelse, forbannelse. Kom igjen, katalansk har ikke blitt gjort for å fornærme: bortsett fra ordene som høres ut som på spansk, høres de andre ut som halvdårlige og ganske utdaterte. Eksempler: tre dager (bit av esel), liten utgivelse (kjeltring) , Babau (dumt), Bretol (kjeltring). Alt er Bambi verdig.

Meuca

Opprinnelig ble det brukt til å referere til prostituerte, men nå brukes det mer til å utpeke noen med snik, kattelignende eller upålitelig oppførsel (og ikke utøvelsen av den eldste jobben i verden) .

nostrat

Av iboende og ubestridelig katalansk . Eksempel: "fricandó er en plat molt nostrat". ("Biffgryten med sopp er en veldig vår rett").

pixapins

Dette er hva byfolk kalles – spesielt de fra Barcelona – i landsbyene. Hvis du trenger et synonym, fungerer det også ' ohquemacu ’.

Prou

Hvis det brukes før et adjektiv, betyr det " Ganske ” eller “i tilstrekkelig mengde” (Eksempel: “estem prou bé”, “vi har det ganske bra”) . Men det betyr også at det allerede er det , at nok er nok, at vi har kommet så langt og at det er over. Eksempel: «Els diners que li vas deixar ja els has vist prou» («pengene du forlot ham, du kommer ikke til å se dem igjen») eller «prou de tanta xerrera» («det er nok å snakke så mye») .

diskant

Hva skjer når Barça vinner cupen, ligaen og Champions League . Med andre ord, det fenomenene Deportes Cuatro sier vil skje med Real Madrid i begynnelsen av hver sesong.

All i oli den katalanske sausen per definisjon

All i oli: den katalanske sausen per definisjon

GASTROCATALAN ORDLISTE

der er jeg oli

Katalansk saus per definisjon , laget – som navnet tilsier – basert på hvitløk og olje i en morter. Ja, det binder selv om de svake av ånd sette en eggeplomme for å lette prosessen . Hvis du gjør det med hele egget og mikseren, dukker Lluís Companys opp i drømmene dine og gir deg kake med bartina. Å uttale det feil er en risiko 10 000 ganger lavere enn å be om "en hvitløksolje" Så ikke tenk på det engang.

Bikini

Det som i resten av Spania er kjent som 'mixto', 'skinke- og osteblanding' og – i elegante områder – "blandet skinke og ostesmørbrød" . Det er oppkalt etter konsertsalen som gjorde det populært, og det får vanligvis servitører fra resten av staten til å spørre oss "hva tror du dette er, et sybehør?" hver gang helgenen går til himmelen og vi ber om det der.

Botifarra amb seques

Hvite bønner – normalt sauterte – med en fersk pølse basert på krydret svinekjøtt som i den kanoniske versjonen av retten, den tilberedes på grillen. Det som har vært en tradisjonell rett som de av oss under 40 som bor i byer spiser en gang eller ikke en gang i året.

Butifarring

Butifarring, det essensielle i pølsen i Barcelona.

Cigalo

Jammen. For ikke å forveksle med 'cigala', som ikke er det samme som på spansk – vi kaller det krepsdyret her 'escamarlà' – men en dagligdags stemme for å navngi penis. Andre vil være tita, titola, titot, xorra, ocellet, pardal, xileta eller Torre Agbar. Å gå fra kaffe med brennevin til kjønnsorganene uten å rote til håret er også en veldig katalansk greie.

Escudella og meat d´olla

En slags lapskaus som spises i to omganger: først en suppe – tradisjonen tilsier at den skal være med galeter så tykke at de kan forveksles med en yacht – og deretter et uendelig antall carnacas og diverse grønnsaker. Stjernen er pilotaen, en slags kjøttkaker som har gjort mer i Catalonia for en bakrus på julaften enn porno, ibuprofen og Cazasubastas. Katalanske bestemødre serverer den på juledag, etter pateen, rekene, ostene, hjertemuslingen, fiskekaken, kanapeer, skinken og hva som måtte komme, og før en kalkun som verken svogeren pluss Carpanta. Derfor måtte vi finne opp Sant Esteve cannelloni.

Mitjana eller median

Det spiller ingen rolle hvilket språk det snakkes på: det er slik vi kaller tredjedelene her . Hvorfor? For i det største katalanske massekonsumbryggeriet er det tre størrelser – halvlitersboksen er så moderne at den ikke teller – og dette er den midterste. Pragmatisme til makt.

Pa Amb Tomàquet

Den katalanske idiosynkrasi laget en tallerken : Det virker enkelt, og det er det ikke. Overraskelse: tomaten vil ikke bli kuttet, hakket eller revet, bare gnidd ivrig på et stykke nyristet landbrød som vi tilsetter olivenolje og salt. Og ikke hvilken som helst tomat duger : hvis den ikke henger, vil toasten i løpet av få minutter bli noe som ligner på en toskansk panzanella. Det blir vanligvis akkompagnert med pølser, oster, escalivada og ansjos og tusen andre ting, og det brukes mye når du kommer opp og inviterer folk på middag og så tenker du «hvorfor ble jeg involvert, hvis jeg ikke har et blodig ønske om å gjøre hva som helst». De sier at det er noen omskoleringsgulag i Cerdanya hvor de som sier "pantumaca" ender opp.

Truita

Ørret og tortilla. For å skille dem, kalles den første 'truita de riu' . Bra noen tenkte på det, ikke sant? For hvis ikke, for et rot.

Pa Amb Tomàquet

Mmm... Pa amb tomàquet

ELLEVE KATALANSKA UTTRYKK TIL SUKSESS

The seny i the rauxa

I en veldig fri, men veldig tydelig oversettelse: det av "alle spanjoler bærer i oss en Don Quijote og en Sancho Panza" . Jeg er veldig sikker på at hvor som helst i verden må de ha et populært uttrykk som betyr mer eller mindre det samme. Vel, sveitserne, hvis de er realistiske, kanskje ikke.

Å være som en toixó

Jeg tror at 'toixó' (grevling) er et av mine favorittord på katalansk, hovedsakelig på grunn av lyden. Hvis du er som en av dem, betyr det at du har blitt kjekk langveis fra, og uttrykket minner meg mye om **"å være som en oter" ('nutra' hvis du er fra Albacete)**. Hvis du er mett som en grevling, betyr det at du har spist mye – kan du også si "ple com un ou" –, som bringer oss tilbake til den første antagelsen.

Deu n´hi gjør det!

Hvis du bare kan huske ett av disse uttrykkene, er dette vinnerhesten. Chuck Norris av faste fraser. Det kan brukes til å uttrykke indignasjon, konformitet, viktighet, beundring eller kvantitet, avhengig av tonen det sies med og bevegelsene som følger med det. Hvis du flyr det riktig, kan du ha et vellykket sosialt liv i timevis uten å si noe annet i det hele tatt.

Du n'hi gjør det

Deu n'hi gjør det!

Fer horen og Ramonetaen

ikke være tydelig, har to ansikter, spille triks, være et "ja men nei". Det brukes ofte for å referere til politiske strategier.

Det er mulig

Bland meningsløse ting og med et tydelig regelmessig resultat. Gjelder både for et måltid eller en stil som for en koalisjon for ren interesse uten sammenheng. Den høres også mye i samme miljø som den forrige.

slagsmål og xerinola

Fiesta, men i sin mest barnslige, sunne og naive versjon (som ' disbauxa ’). Hvis noen legger ut noen øl, blir det ' parti ’. Hvis Guns'n'Roses dukker opp, er det offisielt en "telecogresque" , og hvis det ser ut som Party Night a sarau . Hvis kaoset er slik at mossos d'esquadra vises, blir det en 'avalot'.

så mye!

Det butte ultrabekreftelseskravet til alt som er sagt før eller etter. Det sies vanligvis ved å forlenge 'a'et mye og med en viss musikalitet. Eksempel: "Hva om soc culé? jeg sååå!" (Hva om jeg er fra Barça? Poooor selvfølgelig!).

Gjør en vermouth jeg TANT

Lager du vermouth? JEG TAKER

N´hi må ankomme-hei cadire

veie en situasjon nysgjerrig, uvanlig, opprørende, morsom eller fascinerende . Det kommer fra da byskrikerne annonserte omreisende show i byene: Hvis du kunne leie stoler, sto du overfor en potensiell Jurassic World.

Pixar ute av test

Si noe som ikke passer på et bestemt tidspunkt eller situasjon. Bokstavelig talt, "å pisse ut av potten".

S'ha gjorde ferdig brokkolien

Det er klart. At det er over At det ikke er mer. Valget av en så upopulær grønnsak kommer fra opprinnelsen til uttrykket: nedleggelsen av et vertshus – en ydmyk restaurant – på Petritxol-gaten kalt El Bròquil. Muligens på sin plass er det nå en Starbucks.

Sue Ellen, du er en pendon

Enhver katalaner som har vært i stand til lovlig å drikke alkohol i noen år vil kjenne denne setningen, hentet fra en dialog i serien Dallas , den første som ble sendt av TV3 etter innvielsen. Hvis du bruker den i riktig omstendighet og med riktig intonasjon, vil du bli validert for to emner med gratis konfigurasjon av kåt katalansk. Kroken på det aktuelle uttrykket er slik at jeg vet at i Galicia – hvor det ble oversatt med «du er full, Sue Ellen» – er det også ganske mytisk.

Følg @moniquecestmoi

*** Du kan også være interessert i...**

- Ordbok for å forsvare deg selv hvis du reiser til Galicia

- Ordbok for å forsvare deg selv hvis du reiser til Murcia

- Ordbok for å forsvare deg selv hvis du reiser til Asturias

- Grunnleggende ordbok for å forsvare deg selv hvis du reiser til Extremadura

- Grunnleggende ordbok for å forsvare deg selv hvis du reiser til Malaga

- Overlevelsesvokabular i Tyskland

- 30 uoversettelige ord til spansk som vil hjelpe deg å reise

- Tollkart over Barcelonas gastronomi

- Barcelona av kino

Les mer