Podstawowy słownik do obrony przed podróżą do Katalonii

Anonim

Słownik „molt nostrat”

Słownik „molt nostrat”

Brzegi...

Pojawia się mniej więcej następnie ”. Jeśli zaczynasz zdanie od tego słowa wymawianego trochę tandetnie, nie tylko podsumowujesz wszystko, co zostało powiedziane wcześniej i szukasz konkluzji, ale także dodanie plusa odstraszania . To jest to, co tutaj nazywamy „Katalończyk jako prezenter wiadomości telewizyjnych” I to nie czyni cię popularnym. Przynajmniej nie w dobry sposób. Przykład: — Aleshores, que fem amb tot plegat? („Więc co z tym wszystkim zrobimy?”).

bojler

być konieczne lub potrzebować , ale jednym słowem. Trzecia osoba oznajmującego **(cal) ** jest często używana, zwłaszcza w trybie pytań, kończąc zdanie i mając jako samoistną odpowiedź dźwięczne nie. Przykład: "Moda spodni na pół łóżka, cal?" ("Moda pirackich spodni, czy to konieczne?").

Karta

Oficjalnie akt przygotowania wełny do przędzenia, tak samo jak w języku hiszpańskim . W miastach trochę fajny i nieco stary kataloński sposób odnoszenia się do aktu seksualnego . Na prowincji doskonały substytut – może nieco bardziej dobitny – czasownika „robić”. Przykłady: "zdrapka" (Jest bardzo zimno) , „Co tu grasz?” (co tu robisz) lub “sha cardat mal” (uszkodzenie zostało wyrządzone).

escarrassar-se

Starać się, zapracuj nad czymś dupę . Nie jest łatwo wymówić, ale warto spróbować. Przykład: „Ani entén, ani vol entendre, no t'hi escarrassis” („Ani nie rozumie, ani nie chce zrozumieć, nie próbuj”).

Różyczki lub amorety

Komplementy, zwykle wygłaszane przez mężczyzn i przeznaczone dla kobiet. Mogą wahać się od nieszkodliwych „piękne, cenne, bombo” (ładne, szlachetne, czekoladowe) do znacznie grubszych kawałków. Przykład: "Xaia, szukasz pasterza vara grossa?" , („Baranek, szukasz pasterza z grubym kijem?”).

niezależność

Tak nazywano katalońskich bojowników o niepodległość, kiedy uważano ich za niektórych perroflautas/antysystem/punkowie/hipisi . Stało się to w czasach, gdy Junts pel si nie było nawet iskierką w oczach Artura Masa.

Niezależnie od tych perroflautasantisistemapunkisjipi

„Indepe”: te perroflauta/antysystemowe/punki/hippisi

Obraza lub paraulota

Zniewaga, przekleństwo. Śmiało, katalończyk nie został stworzony do obrażania: z wyjątkiem słów, które brzmią tak samo jak w języku hiszpańskim, inne brzmią na wpół i dość nieaktualnie. Przykłady: trzy dni (kawałek osła) , małe wydanie (łajdak) , Babau (głupi) , Bretol (łajdak). Wszystko godne Bambi.

Meuca

Pierwotnie był używany w odniesieniu do prostytutek, ale teraz jest używany bardziej do oznaczania kogoś z podstępne, kocie lub niewiarygodne zachowanie (a nie wykonywanie najstarszej pracy na świecie).

nostrata

Nieodłącznego i niezaprzeczalnego katalońskiego . Przykład: „Fricandó to plat molt nostrat”. („Gulasz wołowy z grzybami to bardzo nasze danie”).

piksapiny

Tak nazywają się mieszkańcy miast – szczególnie ci z Barcelony – na wsiach. Jeśli potrzebujesz synonimu, działa również „ ohquemacu ’.

Prou

Jeśli zostanie użyty przed przymiotnikiem, oznacza „ Całkiem ” lub „w wystarczającej ilości” (przykład: „estem prou bé”, „jesteśmy całkiem dobrze”) . Ale oznacza to również, że już jest , że wystarczy, że zaszliśmy tak daleko i że to już koniec. Przykład: „Els diners que li vas deixar jaels ma vist prou” („pieniądze, które mu zostawiłeś, już ich nie zobaczysz”) lub „prou de tanta xerrera” („wystarczy tyle gadać”) .

potroić

Co się stanie, gdy Barça zdobędzie Puchar, Ligę i Ligę Mistrzów . Innymi słowy, to, co mówią zjawiska Deportes Cuatro, przydarzy się Realowi Madryt na początku każdego sezonu.

All i oli sos kataloński z definicji

All i oli: sos kataloński z definicji

SŁOWNICZEK GASTROKATALOŃSKI

tam ja oli

Sos kataloński z definicji , zrobiony – jak sama nazwa wskazuje – na bazie czosnku i oleju w moździerzu. Tak, to wiąże chociaż słabi duchem stawiają żółtko, aby ułatwić proces . Jeśli zrobisz to z całym jajkiem i mikserem, w twoich snach pojawi się Lluís Companys i podaruje ci ciasto z barretiną. Błędne wymówienie jest 10 000 razy mniejsze niż prośba o „olejek czosnkowy” Więc nawet o tym nie myśl.

Bikini

To, co w pozostałej części Hiszpanii jest znane jako „mixto”, „mieszanka szynki i sera” oraz – w rejonach ekskluzywnych – „mieszana kanapka z szynką i serem” . Jego nazwa pochodzi od sali koncertowej, która uczyniła ją popularną, i zwykle przyciąga kelnerów z reszty stanu, aby zapytać nas „co to jest, jak myślisz, pasmanteria?” za każdym razem święty idzie do nieba i tam o to prosimy.

Sekwencje Botifarry amb

Fasola biała – zwykle smażona – ze świeżą kiełbasą na bazie przyprawionego mięsa wieprzowego, które w kanonicznej wersji dania jest gotowane na grillu. Jakie było tradycyjne danie, które ci z nas poniżej 40 roku życia, którzy mieszkają w miastach, jedzą raz lub nie raz w roku.

Butifarring

Butifarring, podstawa kiełbasy w Barcelonie.

Cigalo

Cholera. Nie mylić z „cigala”, co nie jest tym samym, co po hiszpańsku – tego skorupiaka nazywamy tutaj „escamarlà” – ale potocznym głosem, by nazwać penisa. Inne to tita, titola, titot, xorra, ocellet, pardal, xileta lub Torre Agbar. Przejście od kawy z alkoholem do genitaliów bez zepsucia włosów jest również bardzo katalońską rzeczą.

Escudella i mięso d´olla

Rodzaj gulaszu, który je się na dwie tury: najpierw zupa – tradycja nakazuje, by była z galetami tak gęstymi, że można je pomylić z jachtem – a potem nieskończona ilość carnaca i różnych warzyw. Gwiazdą jest pilot, rodzaj klopsika, który w Katalonii zrobił więcej na kaca wigilijnego niż porno, ibuprofen i Cazasubastas. Katalońskie babcie podają go w Boże Narodzenie, po pasztecie, krewetkach, serach, sercówkach, placku rybnym, kanapkach, szynce i czymkolwiek, a przed indykiem, którego nie ma ani szwagier, ani Carpanta. Dlatego musieliśmy wymyślić cannelloni Sant Esteve.

Mitjana lub mediana

Nie ma znaczenia, w jakim języku jest używany: tak nazywamy tu trzecie . Czemu? Bo w głównym katalońskim browarze masowej konsumpcji są trzy rozmiary – półlitrowa puszka jest tak nowoczesna, że się nie liczy – i to jest średni. Pragmatyzm do władzy.

Pa Amb Tomàquet

Katalońska specyfika zrobiła talerz : Wydaje się łatwe, a tak nie jest. Niespodzianka: pomidor nie zostanie pokrojony, pokrojony ani utarty, po prostu ochoczo wcieraj w kawałek świeżo tostowanego wiejskiego chleba, do którego dodajemy oliwę z oliwek i sól. I nie wystarczy każdy pomidor : jeśli nie wisi , w ciągu kilku minut Twój tost stanie się czymś w rodzaju toskańskiej panzanelli . Zwykle towarzyszy mu kiełbaski, sery, escalivada i anchois oraz tysiąc innych rzeczy i jest często używany, gdy przychodzisz na górę zapraszając ludzi na obiad, a potem myślisz „dlaczego się zaangażowałem, jeśli nie mam krwawe pragnienie zrobienia czegokolwiek”. Mówią, że w Cerdanyi są gułagi reedukacyjne, w których kończą ci, którzy mówią „pantumaca”.

Truita

Pstrąg i tortilla. Aby je odróżnić, pierwszy nazywa się „prawda de riu” . Dobrze, że ktoś o tym pomyślał, co? Bo jeśli nie, to co za bałagan.

Pa Amb Tomàquet

Mmm... Pa amb tomàquet

JEDENAŚCIE EKSPRESJI KATALOŃSKICH DO SUKCESU

Seny i Rauxa

W bardzo wolnym, ale bardzo przejrzystym tłumaczeniu: to z „wszyscy Hiszpanie noszą w nas Don Kichota i Sancho Pansę” . Jestem przekonany, że na całym świecie muszą mieć popularne wyrażenie, które oznacza mniej więcej to samo. Cóż, Szwajcarzy, jeśli są realistyczni, to może nie.

Być jak toix…

Myślę, że „toixó” (borsuk) jest jednym z moich ulubionych słów po katalońsku, głównie ze względu na jego brzmienie. Jeśli jesteś taki jak jeden z nich, to znaczy, że stałeś się przystojny z daleka, a wyrażenie bardzo przypomina mi „być jak wydra” („nutra”, jeśli pochodzisz z Albacete)**. Jeśli jesteś pełny jak borsuk, to znaczy, że dużo jadłeś – możesz też powiedzieć “proszę com un ou” – co sprowadza nas z powrotem do pierwszego założenia.

Deu n'hi tak!

Jeśli możesz zapamiętać tylko jedno z tych wyrażeń, jest to koń zwycięski. Chuck Norris ustalonych fraz. Może być używany do wyrażania oburzenia, konformizmu, znaczenia, podziwu lub ilości, w zależności od tonu, jakim jest wypowiadany i towarzyszących mu gestów. Jeśli polecisz to dobrze, możesz mieć udane życie towarzyskie przez wiele godzin, nie mówiąc nic więcej.

Du n'hi do

Deu n'cześć!

Za dziwkę i Ramoneta

nie być jasne, mieć dwie twarze, płatać figle, być „tak, ale nie”. Jest często używany w odniesieniu do strategii politycznych.

Fer un poti poti

Mieszaj rzeczy bez znaczenia i z wyraźnie regularnym wynikiem. Dotyczy zarówno posiłku, jak i stylu jako koalicji dla czystego interesu bez jakiejkolwiek spójności. Słychać go również bardzo często w tym samym środowisku, co poprzednie.

bijatyka i kserinola

Fiesta, ale w najbardziej dziecinnej, zdrowej i naiwnej wersji (jak „ disbauxa ’) . Jeśli ktoś wypuści kilka piw, staje się „ przyjęcie ”. Jeśli pojawią się Guns'n'Roses, to oficjalnie „telekogresja” , a jeśli to wygląda jak Party Night a Sarau . Jeśli chaos jest taki, że pojawiają się mossos d'esquadra, staje się on „alot”.

tyle!

Tępy wymóg ultrapotwierdzenia wszystkiego, co zostało powiedziane przed lub po. Mówi się to zwykle przez znaczne wydłużenie „a” iz pewną muzykalnością. Przykład: „A co, jeśli sóc culé? Taaaak!” (A co, jeśli jestem z Barçy? Oczywiście kiepsko!).

Czy wermut TANT

Robisz wermut? CHCĘ

N´hi musi przybyć- cześć cadires

ważenie sytuacji ciekawy, niezwykły, oburzający, zabawny lub fascynujący . Pochodzi z czasów, gdy wołacze z miasta reklamowali objazdowe programy w miastach: jeśli można było wypożyczyć krzesła, czekało się na potencjalny świat jurajski.

Pixar poza testem

Powiedz coś, co nie jest odpowiednie w danym momencie lub sytuacji. Dosłownie „wysikać się z garnka”.

S'ha skończył brokuły

Gotowe. Że to koniec Że nie ma więcej. Wybór takiego niepopularnego warzywa bierze się stąd, że fraza: zamknięcie karczmy – skromnej restauracji – przy ulicy Petritxol zwanej El Bròquil. Prawdopodobnie na jego miejscu jest teraz Starbucks.

Sue Ellen, jesteś pendon

Każdy Katalończyk, który przez kilka lat mógł legalnie pić alkohol, zna to zdanie, zaczerpnięte z dialogu z serialu Dallas , pierwszy emitowany przez TV3 po jego inauguracji. Jeśli użyjesz go w odpowiednich okolicznościach iz odpowiednią intonacją, zostaniesz zatwierdzony do dwóch przedmiotów o dowolnej konfiguracji napalonego katalończyka. Haczyk w tym zdaniu jest taki, że wiem, że w Galicji – gdzie przetłumaczono je jako „jesteś pijana, Sue Ellen” – jest też dość mityczny.

Obserwuj @moniquecestmoi

*** Możesz być zainteresowanym także tym...**

- Słownik do obrony przed podróżą do Galicji

- Słownik do obrony, jeśli podróżujesz do Murcji

- Słownik do obrony, jeśli podróżujesz do Asturii

- Podstawowy słownik do obrony przed podróżą do Estremadury

- Podstawowy słownik do obrony przed podróżą do Malagi

- Słownictwo dotyczące przetrwania w Niemczech

- 30 nieprzetłumaczalnych słów na hiszpański, które pomogą Ci podróżować

- Mapa celna gastronomii Barcelony

- Barcelona kina

Czytaj więcej