Ludzie rozumieją się podczas podróży: 14 wskazówek, jak uniknąć nieporozumień

Anonim

Podróżowanie rozumie ludzi

Podróżowanie rozumie ludzi

1) PRAWIDŁOWO WYMÓW

Hiszpański nie słyniemy z tego, że dobrze wymawiamy po angielsku , ale to jest to Popeye nie ma nazwy. Ta sympatyczna postać, która czerpała energię ze szpinaku, ma wśród żeglarzy przydomek, który tłumaczy się jako wyłupiaste oko lub ślepe oko . Mianowicie „ Muzyka pop ” (skok) i „ oko " (oko) . Nic z Popeye ; Papież!. Kolejnym mitycznym słowem, które wymawiamy, jak nam się podoba, jest sklep Leroy Merlin , który jest wymawiany jako „Le Roi Merlin” (Le-roi-merlan), czyli: „ król Merlin ”.

2) SYMPATIA Z ROSYJSKIMI AUTORAMI

Mówię ci z doświadczenia. Filipińskie dzieci są w szoku, gdy mówisz im, że masz na imię Ania . Słysząc to, nie mogą powstrzymać się od krzyku chórem ”! Karenino, Karenino! ”. To trochę dziwne, że ludzie tak młodzi są fanami rosyjskich pisarzy, ale dopóki trochę nie podróżujesz Filipiny nie rozumiesz dlaczego. Anna Karenina jest tutaj jeden z najbardziej znane i szanowane opery mydlane , który opowiada historię trzech sióstr rozdzielonych przy urodzeniu: Anna, Karen i Nina.

Anna Karenina

Filipińskie dzieci zakochane w Annie Kareninie

3) ODKRYJ MAGIĘ SERII TELEWIZJI

czy kiedykolwiek w to uwierzysz? Fran Perea jest masowym liderem na Bałkanach ? No cóż, tak jest. Praktycznie każdy Chorwat czy Serb, którego spotkasz podczas podróży, nawet dla Ciebie zaśpiewa piosenkę Los Serrano wymawianie listu, nawet jeśli nie znasz hiszpańskiego . Seria odniosła również sukces w: Finlandia , choć to właśnie na Bałkanach są prawdziwi fani serialu, którzy nawet wersjonowali go we własnym języku. Kolejną rozbudzającą namiętność serią (gra słów zamierzoną) jest kolumbijska Pasión de gavilanes, zwłaszcza w Malezja.

4) ZACHOWAJ SPOKÓJ

W Mandarynka , praktycznie nie ma różnicy między spółgłoskami „b” „p” , ponieważ nie ma między „ d „T” ty ”. Stwarza to dość zabawne, a nawet niepokojące dźwięki, które turyści odkrywają w towarzystwie lokalnych przewodników, gdy odwiedzają takie posągi Wielki Budda z Leshan . Ostrzegam: chiński w żadnym wypadku nie odnoszą się do a wielka prostytutka ”, ale tylko mądrym Nepalski.

Obraźliwe zwyczaje i wyrażenia

W Chinach nie denerwować się publicznie

5) ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!

Nigdy nie mów tego słowa Wspaniale ”kiedy masz mówcę Mandarynka . Cztery sylaby razem brzmią jak nieprzyjazne wyrażenie, kwestionujące dobroć matek naszych rozmówców . Więc kiedy odwiedzasz Wielki Mur Chiński zapomnij powiedzieć, że to, co jest „ jeden z siedmiu cudów świata ”. Ponadto, jeśli masz na imię Xavi , w języku katalońskim, możesz pomyśleć o użyciu pełnego „Xavier”, ponieważ „ shabi " to znaczy " głupiec ”.

6) NIE POZDRAWIAMY POLSKICH KOBIET

Jeśli kiedykolwiek znajdziesz cudzoziemską dziewczynę obracającą się na ulicy z przytłoczoną twarzą, jest bardzo prawdopodobne, że jest to Fala . To jedna z najczęstszych nazw Polska , i jest to właściwie zdrobnienie od Aleksandra . Jeśli nie znasz naszego kraju, pomyślą, że wszyscy do nich dzwonią lub wydają im rozkazy , ponieważ trudno będzie im odróżnić powitanie (Hello!) od trybu rozkazującego. I proszę, nigdy nie mów im, że: „ uważaj na krzywe " jak Kurwa , w języku polskim, odnosi się do najstarsze rzemiosło na świecie.

chińska ściana

Nigdy nie mów mandarynkowi "cudu"

7) POŻEGNAJ SŁODKO

Wiele razy żegnamy się z Francuzami „ PA ”, lub w wersji dostosowanej, „ PA ”. To słowo, które oznacza to samo, co w języku hiszpańskim, zwykle używane, gdy już nigdy więcej nie zobaczysz tej osoby , więc może to być trochę niegrzeczne. Jeśli chcesz ponownie spotkać tę osobę, lepiej użyj „ zachwalać " zarówno " plus ”. Coś podobnego dzieje się z włoskim, ponieważ „ PA ” jest używany głównie w pogrzeby . Zapamietaj to " PA "To jest tak dużo" Witam " Co " PA ”.

8) UNIKAJ WYŁĄCZEŃ

Wielokrotnie nam to wyjaśniano, ale nadal jest bardzo dziwne: in Bułgaria , przesuwasz głowa w górę i w dół, aby powiedzieć „nie” i odwracasz głowę od lewej do prawej, aby powiedzieć „tak” . To jest tak samo mylące jak nasz „ Tak „T” zarówno " dla Grecy (np. w zdaniu: „Chcę to i/lub tamto”). Dla Hellenów y/ή jest " zarówno ”, więc bardzo trudno jest im odróżnić te dwie frazy i łatwo hiperwentylują się, gdy zadajesz im tego typu pytanie.

Pożegnania w podróży

„Ciao Ragazza”

9) UNIKAJ MIASTA DOMOWEGO

Mieszkańcy Malagi muszą być bardzo ostrożni wobec Greków . Fraza " jestem z Malagi ” wywołuje śmiech i podżega do żartów między nimi. Powodem jest to, że brzmi to jak „ malaka ” (μαλάκα), słowo, które ma wiele znaczeń, ale większość z nich to obelgi . Najlepiej też unikać serwetek i przesadnie wymawianych” w porządku ”, ponieważ po grecku serwetka (σερβιέτα) odnosi się do kompresuje a bela (βάλε) oznacza „ rzucić ”.

10) NIE KUPUJ POPCORNU OD JAPOŃCZYKA

Nawet jeśli jesteś zagorzałym miłośnikiem filmów, spróbuj nigdy nie zapraszaj Japończyka do kina . To słowo wymawia się tak samo, jak nieprzyjazne wyrażenie: „ umierać ” i może usunąć najbardziej zachodnich Japończyków. Inne słowa mające znaczenie w języku japońskim (który jest, obok greckiego, jednym z języków najbardziej zbliżonych fonetycznie do hiszpańskiego), to „ krowa „T” Czosnek ", Co mieli na myśli " głupiec " zarówno " głupi ”. Dzieje się również odwrotnie: od mitycznego Mitsubishi szarpać się nawet aktorka Mariko Kaga Japończycy nie są daleko w tyle.

11) ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ W APTEKACH

uważaj, aby złapać choroby za granicą ; niektóre mogą potrwać dłużej, zanim znikną. Tak jest w przypadku Hiszpanów, którzy idą do angielskiej lub francuskiej apteki i mówią „ mam zaparcia ” lub „J e suis zaparcia ”. W żadnym wypadku nie otrzymają pomocy na zaparcia, ale na zaparcie.

12) NIE MÓW O TECHNOLOGII

Bardzo trudno jest wymyślić globalne marki, które działają dobrze we wszystkich językach. Ale firmy z technologia bierze górę w błędach językowych , z konsole i systemy operacyjne z imionami seksualnymi . Tak jest w przypadku konsoli” sega ", co w włoski odnosi się do masturbacji lub system operacyjny” Siri ” od Apple, co po gruzińsku jest czułym sposobem na określenie męski członek . W języku hiszpańskim telefon komórkowy nokia Lumia można również przetłumaczyć jako „ prostytutka nokia ”, chociaż lumia to termin rzadko używany w języku hiszpańskim.

Apteka

Uważaj z aptekami

13) NIGDY NIE MÓW, ŻE CIĘ KIEROWAĆ

Staraj się unikać tego czasownika tak bardzo, jak to możliwe, gdy jesteś z Anglosasami. “ molestowanie „to naprawdę zła koncepcja, która sprawia, że ludzie wokół ciebie zostają w środku bądź cicho i wyglądaj na zmartwioną . Przede wszystkim unikaj wypowiadania zwrotów typu „ mój brat mnie niepokoi” zarówno " on ma przeszkadzać ”.

14) Idź TYLKO DO IKEA

kto tego nie lubi makro-sklep, w którym zawsze kupujesz więcej niż potrzebujesz ? Cóż, w tajski . Ponieważ w ich języku „ikea” oznacza „ wtrącić się ”, i wygląda to trochę źle, jeśli zaproponujesz to znikąd komuś, komu nie ufasz. Po wypowiedzeniu tego zdania prawdopodobnie jedyne, co możesz złożyć, to meble.

*** Możesz być zainteresowanym także tym...**

- 30 nieprzetłumaczalnych słów na hiszpański, które pomogą Ci podróżować

- Jak zachowywać się za granicą: wyrażenia i gesty, które mogą być obraźliwe

- Gotówka czy karta?

- Przewodnik, jak uzyskać właściwą wskazówkę

nieprzetłumaczalne słowa

zapomnij o słowniku

Czytaj więcej