Douăzeci de cuvinte din întreaga lume pentru o viață mai fericită

Anonim

Cuvinte pentru o viață mai fericită

Cuvinte pentru o viață mai fericită

Cum ai descrie, cu un singur cuvânt, emoția pe care o produce în tine un cântec? În Liban ei știu asta. Și acțiunea de a ieși afară dimineața pentru a asculta sunetul păsărilor? Tic-tac, Suedia are răspunsul. Dar cu siguranță nici în Liban și nici în Suedia nu știu care este „desktop-ul” nostru.

Fiecare cultură din lume are propriile cuvinte care modelează o nevoie specifică, dar la fel de universală, formând un puzzle cosmologic la care Virginia Woolf făcea deja aluzie când a spus „Cuvintele aparțin unul altuia”.

Mantre care reprezintă vârful aisbergului unei filozofii sau unui mod de viață mult mai profund, la fel de simplu ca aspect pe atât de decisiv în interiorul său, asemănător unui coulant cremos sau a unui balon de săpun.

Apropo de plăceri, un studiu realizat de Universitatea din Barcelona (UB) a confirmat că descoperirea de cuvinte noi produce același efect ca și sexul. Și deși nu putem promite nimic, Aceste 20 de cuvinte din lume pot fi cea mai bună mângâiere pentru minte, și chiar pentru suflet.

Kalka Shimla Railway trenul de jucărie al Indiei.

„Ullassa”, un cuvânt de origine sanscrită care definește plăcerea legată de frumusețea naturii

ULLASA (INDIA)

India are peste 19.500 de limbi și dialecte recunoscute. O supă cu alfabet (picantă) pe care am salvat-o ullassa, cuvânt de origine sanscrită care definește plăcerea legată de frumusețea naturii: admirați stolurile de flamingo care își întind aripile în mlaștini tropicale, ultimele ploi musonice legănând palmierii sau cerul înstelat peste templele pierdute.

HAYAUKU (NAMIBIA)

În Namibia, o națiune sculptată de unele dintre cele mai înalte dune din lume, acțiunea de a călca desculț pe nisip se numește hanyauku, un cuvânt din limba rukwangali, unul dintre cele 27 vorbite în țara africană.

Parcul Național Namib Naukluft

dunele din Namibia

TARAB (LIBAN, SIRIA, EGIPTUL ȘI ALTE ȚĂRI ARABE)

Muzica este întotdeauna un bun refugiu în care să mergi: să plângi, să sărbătorești sau ca un cârlig pentru nostalgie. Arabii au știut întotdeauna acest lucru și, ca scurtătură, au adoptat cuvântul tarab pentru a descrie bucuria pe care muzica o produce în suflet, mai ales cel arab, marcat de o estetică poetică plină de vibrații și armonie.

Tarab este, de asemenea, numele unui gen muzical deosebit de renumit în Egipt și în plină expansiune în prima jumătate a secolului al XX-lea.

KINTSUGI (JAPONIA)

Acum 500 de ani, dacă ai scăpat un vas de ceramică pe pământ în Japonia, nu l-au aruncat; a fost reparat. Au fixat toate părțile vasului și, la terminare, în ansamblu crăpăturile spargerii lui au fost apreciate cu admirație.

De-a lungul timpului, această artă ceramică a ajuns să definească o nouă filozofie: kintsugi sau capacitatea de a ne accepta cicatricile ca parte a unui întreg, a propriei noastre frumuseți.

GÖKOTTA (SUEDIA)

Învârtind tradiția străveche de a ieși să asculte cucul în ziua Înălțării Domnului, Suedia a adoptat gökotta, sau arta de a merge în fiecare dimineață pentru a te scufunda în cântecul păsărilor, ca un alt obicei.

Obiectivul este clar: dedica timp și reconectați-vă cu natura ca primul ritual de dimineață.

WALDEINSAMKEIT (GERMANIA)

33% din extinderea Germaniei este alcătuită din păduri în care să te pierzi.

Din această nevoie apare Waldeinsamkeit, un cuvânt care face aluzie la „sentimentul de singurătate în mijlocul unei păduri”. O odă mișcării lente care ne împinge să lăsăm totul în urmă pentru câteva ore și ne găsim printre copaci.

Secretul fericirii nordice, așa că viața este mult mai frumoasă

„Hygge”: secretul fericirii nordice

HYGGE (DANEMARCA)

Țările nordice sunt experte în definirea unor noi stiluri de viață, hygge fiind cel mai cunoscut dintre toate.

Deși nu are o traducere certă, Modul de operare hygge constă în evocarea tuturor acelor lucruri mărunte care ne fac viața mai caldă și mai plăcută: o după-amiază citind cărți cu ceai chai, făcând „fajita” cu plapuma sau îmbrățișarea aceea neașteptată la poarta aeroportului.

PIHENTAGYÚ (UNGARIA)

Dacă ești creativ, s-ar putea să ai nevoie de puțin pihentagyú, un cuvânt maghiar care înseamnă „cu mintea relaxată”. Acest concept ajută veniți cu soluții inteligente sau cu o idee bună relaxându-vă, indiferent dacă faci yoga, faci jurnal sau pictezi mandale.

MEVAK (SERBIA)

O masă delicioasă, un cântec vechi sau admirați apusul. Arta de a aprecia toate acele lucruri mărunte din viață se numește mevak în Serbia, o filozofie de viață care se naște în orasul nis , al treilea ca mărime din țară și renumit pentru localnicii prietenoși, tarabele de bomboane și barurile de jazz din Balcani.

AYLYAK (BULGARIA)

Deși acest cuvânt a apărut deja în dicționarele bulgare la sfârșitul secolului al XIX-lea, utilizarea sa nu s-a răspândit dincolo de orașul Plovdiv, renumit pentru un stil de viață relaxat și cald; pentru aylyak-ul lui.

Un gând care ar putea fi tradus ca „arta de a face ceva într-un loc relaxat fără să-ți faci griji pentru nimic”: după-amiezi cu prietenii la o bere, scăldat picioarele în nisipul unui bar de pe plajă plin de felinare sau, în acest caz, pierderea în orașul vechi Plovdiv, oraș desemnat Capitală Culturală Europeană în 2019.

Plovdiv

Plovdiv, un oraș renumit pentru un stil de viață relaxat și cald; pentru „aylyak” lui

FRILUFTSLIV (Norvegia)

Fericirea se răspândește în țările nordice printr-un alt concept din Norvegia: frilufstliv, un cuvânt care înseamnă „viață în aer liber”, care a fost inventat de scriitor Henrik Ibsen în anii 1850.

O noapte sub aurora boreală, un picnic într-un parc sau un foc de tabără pe plajă Acestea sunt doar câteva scene care ne vin în minte în cel mai interior an din istoria noastră recentă.

AYNI (PERU ȘI BOLIVIA)

The cultura quechua este plin de mitologii și coduri secrete ale căror învățături le-am putea aplica în întreaga lume. În munții înalți ai Anzilor, ayni plutește mereu, cuvânt care servește la desemnarea unui „simț de comunitate și cooperare” ca principiu de viață care leagă toți membrii săi.

cuplu cu un foc de tabără în Norvegia

Fericirea norvegiană: viața în aer liber (sau „frilufstliv”)

IKIGAI (JAPONIA)

Japonezul este o cultură din care emană cuvinte care sunt destul de inspirate și ikigai este unul dintre ei.

Semnificația sa este „motivul pentru care ne trezim în fiecare dimineață” și s-a născut în Ogimi, un orășel de pe insulele Okinawa. renumit pentru speranța lungă de viață a locuitorilor săi.

Oameni care, la pensie, nu se leagă de schimbări radicale sau de un stil de viață sedentar, ci de continuați să cultivați grădina, să sculptați în lemn sau să pescuiți pe plaje izolate.

MERAKI (GRECIA)

Unele cuvinte au apărut în vremuri foarte îndepărtate pentru a descrie un gând etern, universal. Un bun exemplu se naște în vremurile Greciei Antice, perioadă în care Omul, despre care se crede că este centrul cosmosului, folosea cuvântul meraki pentru a se referi la actul „de a-și lăsa pielea pentru ceea ce iubim”: muzică, gătit, scris, artă; Oferă totul în ceea ce ești cel mai pasionat.

femeie cu copil pe plaja Okinawa

Okinawa este renumit pentru longevitatea locuitorilor săi

SOLARFRI (ISLANDA)

Imaginează-ți că într-o zi toate sistemele din cabinetul tău se prăbușesc, programarea la medic se termină mai devreme sau orice altă șansă de soartă îți permite o zi „liberă” de muncă.

Acest noroc este cunoscut în Islanda ca sólarfrí și traducerea lui aproximativă ar fi „vacanță însorită”. Scuza improvizată de a ieși într-un parc să bei o bere sau de a merge la plimbare cu acel prieten care este și el liber.

FJAKA (CROAȚIA)

Pentru croați, „a nu face nimic” nu înseamnă întotdeauna să fii leneș sau leneș, ci mai degrabă o necesitate, o stare ridicată a corpului și a minții. Din această certitudine se naște fjaka, sau abilitatea de a te topi în propriul ritm și de a te odihni binemeritată, dacă se poate, între mare și soarele care scaldă coasta dalmată.

FLÂNEUR (FRANȚA)

Născut în secolul al XIX-lea la Paris, flâneur (strada) este o figură călătoare care adoră să se lase purtată de tainele unui cartier, oraș sau orășel: descopera un restaurant local ca cea mai buna serendipitate, lasa-te intoxicat de aromele unei brutarii sau hoinari fara sa stii ca marea poate fi la capatul unei strazi. Categoric, arta irezistibilă de a te rătăci și de a aprecia toate acele mici detalii.

Enigmaticul pod de pe Calle del Bisbe

Cu toții am fost un „flâneur” rătăcit prin oraș la un moment dat

DADIRRI (AUSTRALIA)

Între munți și mlaștini presărate de canguri, Aborigenii australieni au țesut o rețea de învățături străvechi din care cuvinte precum dadirri, provenind din limbile Ngan'gikurunggurr și Ngen'giwumirri, ambele vorbite de triburile râului Daly.

O parte din ritualurile și stilul lor de viață, dadirri cuprinde o „ascultare interioară profundă” care se adresează cine ești, de ce ești aici și care este scopul tău în viață.

Shemomedjamo (Georgia)

Cunoști acel moment în care mănânci ceva delicios (să visăm: un tiramisu uriaș) și, deși ești deja sătul, nu te poți opri din mâncat? O numesc georgienii shemomedjamo si o puteti pune in practica cu acele preparate preferate pe care le rezervati ca aperitive. Pentru că există cuvinte care mângâie sufletul. Dar unii trec mai întâi prin apetit.

DESKTOP (SPANIA)

Rezultatul căldurii și pasiunii noastre pentru serări, desktopul ne confirmă că noi, spaniolii, avem o obsesie de ceea ce se întâmplă după masă (Nu uităm siesta, acel patrimoniu imaterial nerecunoscut încă). Și nimeni nu poate nega asta un desktop bun poate fi la fel de filozofic cu un pacharán bun.

prietenii care mănâncă pe terasă

Ne place (foarte) după masă

Citeste mai mult