Dicționar de bază pentru a vă apăra dacă călătoriți în Malaga

Anonim

Nove que terral

Nove, ce pământ!

SA VA APARATI IN JUNGLA URBANA

Offshore : să fie foarte frică dacă exclamă o persoană din Malaga Nove ce pământ! Asta înseamnă că vei putea atinge căldura, care chiar te ustură pielea, pentru că s-a transmutat într-o adiere, astfel încât nici măcar deschiderea ferestrelor casei te scutește puțin de ceata , de flacara . la ce de nouălea , în schimb, obișnuiește-te cu asta: o vei auzi o dată pe exclamație, ca interjecția ¡fó! sau dușman! * Exemplu util: fo, vieo, ce coafura!, sau ce e la fel, wow, ce frig, prietene! Latura exclamativă a Malaga, după cum va verifica călătorul experimentat, nu are sfârșit , și atinge apogeul în expresii la fel de bogate ca chiar nu văd abe fie nici o fata , care servesc pentru a sublinia ceva spunând exact... nimic.

Alb/Blond : aici nu intelegem nimic: nici gras, nici slab, nici inchis, nici maro. toti barbatii sunt canío sau compadre și chiar gachón și toate femeile sunt blonde sau fată. Da, fata. Chiar dacă au 45 de ani.

Merdellion : se spune că cuvântul provine de când trupele lui Napoleon au invadat Spania iar francezii, pentru a se referi la localnici, au folosit sintagma merd de gens. Dar acum și ca să ne înțelegem, un merdellón este pentru Malaga ceea ce este un poligonero pentru Madrid , doar aici poligonerii tăi ne fac să râdem și mardellones, aproape de frică. Acum, facem distincții: când ne sperie cu adevărat, îi numim bârfele . Când se dedică să ceară bani în schimbul că nu vă zgârie mașina, gorilele . Când stau întinși pe stradă fără să facă nimic, pachete . Ni se întâmplă cu mardellones aproape ca galicienilor cu ploaia. Dar nimic în comparație cu miile de moduri pe care le avem de a numi pe cineva prost!

Maharon : un mahara sau un maharón este o persoană nebună, o persoană nebună, un tip care vorbește doar despre chuminás (prostii). Dacă chestia tinde mai degrabă spre a fi pur prost, am vorbi de pui, parguera, de fii un paco sau a cartof prajit . În cazul în care această afecțiune este cauzată de o lipsă de cultură, mai ales când persoana provine dintr-un oraș, am vorbi de o castro . Dacă pe deasupra idiotul le dă ceva, atunci acel tip este a pinfloi . Haide, cred că e o mică vedetă rock. Apoi, există și posibilitatea ca tu să nu fii prost, dar în acea zi anume se pare că ești. Apoi vom vorbi despre ești copleșit , care uneori este motivat pentru că esti guarnio adică foarte obosit.

Jungla urbană din Malaga

(Dulce) jungla urbană din Malaga

expert : nu totul o sa fie insulte, avem si cuvinte de bucurie de placerile pe care le ofera viata pe aceste meleaguri, care nu sunt putine. Cel mai emblematic este expert , deși există și peazo, mortal si a lui diminutiv , muritor . Exemplu: Nu vezi, compadre, e atât de rău!

Mihita/Pechá : in Malaga nu e mult sau putin, exista o pecha fie a mihita . Exemplu: Nove que pecha de pui! (A în vârstă este un gandac cu aripi). Exemplul doi: Tipul ăla e greoi. Exemplul trei: coleg Foé, ce pechá (sau ce este la fel: „ce efort tocmai am făcut, partener”). Apropo: ai grijă dacă îți spun asta esti o mihita Ei bine, înseamnă că ești un pejiguera , adică unul înțepător, care este ceva asemănător cu ființa putina oboseala –ceea ce mai degrabă implică să faci totul bine în avans-. Iată un bonus: a avea oboseală înseamnă a avea nevoia de a vomita.

de porc : Acesta este un cuvânt truc, cum ar fi „covor” în engleză, deci nu, nu vorbește despre cineva ușor murdar. Vorbeste despre burghiile! Explicatia? Erau vremurile pieței negre și oamenii din Malaga cumpărau aceste unelte marca „Warrington” din Gibraltar. Adăugați la asta vechea noastră facilitate cu engleză și veți avea o limbă străină pe care nimeni nu a studiat-o la cursul de limbi străine.

Chorraera : o chorraera este un slide. Pentru că, așa cum ar spune Dani Rovira, distins originar din Malaga, nu aluneci, stropi.

Hublo: fermoar pantaloni . Este folosit aproape numai pentru a se referi la el atunci când îl purtați deschis.

Potaero: ceva potaero este ceva fals, ceva prost făcut. De exemplu, imaginați-vă că agățați o poză daleo (adică dublat). La asta ne referim.

te lungesc? : dacă un bărbat din Malaga vrea să te lungească, nu se referă la nicio reclamă din cea mai perversă Teletienda. Ceea ce vrea este să se „apropie” de oriunde adică să te ia.

Canin: foame. Îl poți folosi astfel: Nove, ce câine, omule. De asemenea, poți spune că ești enmayao , ceea ce înseamnă același lucru.

Faceți pisica: Malaga are multe și variate expresii pentru a preciza acțiuni mai mult sau mai puțin frauduloase. Merită aceste câteva: a face pisica sau bacalá cuiva este furișează-l, înșeală-l. face o acadea , încalcă regulile de circulație; face mizerie , Sari peste cursuri; face un changuay , efectuează un fel de schimb, de cele mai multe ori, dezonorant.

La delicioasa sardine de plajă

La delicioasa sardine de plajă!

SĂ MĂNÂNCE ȘI SĂ BEA

Camper: un campero este un sandviș cu bază de salată verde, roșii, maioneză și orice (repet: orice) care încape într-o brioșă de la Antequera , de la ton la carne de kebab (când nu este totul amestecat) . Sunt ieftine, sunt imense, sunt foarte iubite.

Gazpachuelo: Nu poți părăsi Malaga fără a încerca unul dintre mâncărurile sale esențiale, gazpachuelo. Este despre o supă fierbinte originară din provincie și tipică pescarilor, care constă dintr-un bulion de pește și un fel de maioneză pe bază de usturoi, gălbenuș de ou și ulei de măsline.

scuip : încă unul din „must” din Malaga. O plimbare de-a lungul oricărui Paseo Marítimo din oraș vă va face să înțelegeți în ce măsură acest fel de mâncare, care este practic sardine la grătar pe un tij pe o barcă mică , setează peisajul orașului. Acest mod de a găti datează din vremea fenicienilor, când foloseau jábegas (o barcă cu vâsle tipică din Malaga) pentru a prăji peștele pe malul mării.

scuip

Espeto: un mare clasic, fenician?

Tricotare : niște tejeringos e ceea ce bei la ora opt la Casa Aranda dacă noaptea scapă de sub control. Sunt churro-uri grase, făcute la modă veche, doar cu făină, apă, sare și ulei.

cafelitos : aici nu bei cafea: aici avem o ceașcă de cafea. Și să faci asta nu este ușor dacă nu cunoști terminologia, deoarece meniul Malaga include singur maro, lung, mediu lung, singur scurt, jumătate, agitat, scurt, umbră și nor . Vina o are Don José Prado Crespo, proprietarul Café Central în perioada postbelică. Așadar, astfel de produse de import erau scumpe și greu de obținut, așa că pentru a nu arunca cafeaua rămasă a acelor clienți care au cerut-o cu mai mult sau mai puțină consistență, Don José a făcut un afiș care adună toate tipurile posibile de amestec . Îl poți arunca în continuare la Café Central, deși terminologia este răspândită în toată Malaga.

hamsii victorian : ce .. aici mănânci pește prăjit ca sport Știi deja asta, dar vrem să știi și ce dracu’ vor să spună localnicii când îl întreabă pe chelner (și fac de două ori din trei ori pe care îl întreabă): „Ai hamsii victoriane?” se dovedește sunt cele mai mici, cele mai argintii și cele mai dure , se spune că cele mai bune din Spania, iar aici vine cele mai interesante: sunt tipice golfului orașului Malaga Colțul Victoriei . şovinism? Poate. Sibaritism? Sigur.

  • Notă: presupunem că nu ați ajuns până aici fără să știți că oamenii din Malaga sunt chemați hamsii , dar o vom aminti pentru orice eventualitate. Întrucât acest pește are foarte mult de-a face cu tradiția orașului, când se termină carnavalul, a hamsii (se mănâncă boquerones) și este însoțit de un „cortegiu funerar” care duce reprezentarea peștelui pe Plajele Malagueta, unde este îngropat pentru a încheia petrecerea.

Central Cafe

Originea terminologiei cafelei lungi

SĂ CUNOAȘTE TRADIȚIA

Biznaga: o biznaga este un buchet de iasomie care se obține prin atașarea florilor lor de un ciulin sălbatic. Elaborarea lui este laborioasă, pentru că trebuie să scapi de toate protuberanța ei și să-l lași să se usuce, apoi să introduci florile rând pe rând chiar înainte de a se deschide, adică în după-amiezele de vară. Noaptea, cu iasomia deja deschisă, biznagueros, niște domni îmbrăcați în pantaloni negri, cămașă albă și centură roșie, îi vând pe străzi . Biznaga sunt una dintre cele mai importante embleme ale orașului, până la punctul că „poarta târgului” (un fel de acoperire care se construiește pe strada principală a centrului, Larios, în timpul festivităților) le simbolizează, precum și premiile Festivalului de Film de la Malaga.

Cenachero: cenachero este pescarul care și-a făcut să danseze cenachos (coșuri de spart) pentru a vinde peștele proaspăt pe străzi. Biroul a dispărut deja, dar figura continuă să reprezinte Malaga și este sculptată în centrul acesteia. Fapt tocilar: orașul american Mobile, Alabama, găzduiește o replică a sculpturii lui El Cenachero , donat în omagiu înfrățirii existente între cei doi.

La Farola: La Farola este numele popular sub care este cunoscut farul orașului. vechi de aproape două secole. Este un alt simbol al Malaga și unul dintre cele două faruri cu nume feminin din Spania. În La Farola începe Paseo-ul căruia îi dă numele, în Malagueta, și acolo se merge pentru a vedea artificiile care inaugurează târgul.

Moraga: Cunoașteți acele petreceri care se țin pe plajă în filmele americane, cu un foc în care se prăjesc marshmallows și băieți și fete fierbinți care, într-un acces de misticism, decid să se descurce de haine și să se scalde sub lună plină? Ei bine, schimbă bezele cu hamburgeri, rom și cola și baia mistică cu o baie nebună și vei avea o moraga tipică din Malaga . Cea mai mare, cea care umple tot litoralul cu foc, cu Wow (păpuși de cârpă care sunt făcute pentru a fi arse) și, în ultimul timp, și felinare zburătoare, Este noaptea de San Juan . Se sărbătorește pe 24 iunie (se spune că este cea mai scurtă noapte din an) și pe ea se fac de obicei urări, care se împlinesc dacă sari un foc și intri în mare la ora douăsprezece.

SA FII PRO MALAGUERO

Valul Melillero: tu, dragă străină, care îți lași lucrurile în apropierea Mediteranei calde care ne scaldă plajele, având încredere în ea așa cum n-ai face niciodată în Atlanticul vecin, și deodată, în jurul orei 19:30, vezi cu uimire ca un prosop, o umbrelă, smântâna pentru soare și berea sunt înecate de valuri malefice, nu știai. Dar ție, dragă cititor Călător, îți vom spune: sunt trei. Sunt periculoase. Sunt valurile care, la intrarea lui în port, le generează Melillero, care este numele popular pentru feribot care circulă zilnic pe ruta maritimă dintre Malaga și Melilla. Deci, nu lăsați lucrurile pe țărm în acel moment. Nici o problemă.

*** Te-ar putea interesa și...**

- O zi la hipster Malaga

- Dicționar de bază pentru a vă apăra dacă călătoriți în Murcia

- Dicționar de bază pentru a vă apăra dacă călătoriți în Galicia

- Dicționar de bază pentru a vă apăra dacă călătoriți în Extremadura

- 10 pași esențiali în orașul Malaga

- Cele 40 de fotografii care te vor face să vrei să călătorești la Malaga fără bilet dus-întors

Malaga

Dacă ai ajuns până aici, ești deja un „pro malagueño”

Citeste mai mult